1016万例文収録!

「置いていかれる」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 置いていかれるに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

置いていかれるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 142



例文

以下に示す(A)〜(D)の各部で構成される測定装置。例文帳に追加

This measuring instrument comprises respective parts (A) to (D) shown below. - 特許庁

殿下はあれを置いていかれると、ガラスケースの後ろを厳重に施錠した」例文帳に追加

You see, it's locked up behind a glass case exactly as he left it."  - G.K. Chesterton『少年の心』

被連結部材から所定間隔を置いて被保持部材が適切に保持されるような固定部材を得る。例文帳に追加

To provide a fixing member which appropriately holds a member to be held at the predetermined distance from a member to be connected. - 特許庁

搬送ローラ51は、用紙幅方向に所定間隔を置いて複数個配置される例文帳に追加

The plurality of carrying rollers 51 are disposed at predetermined intervals in the paper lateral direction. - 特許庁

例文

そして、準備金が不正に流用される事の無い様に厳しい管理下に置いた。例文帳に追加

Their reserve fund was also strictly managed so as not to be used fraudulently.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

ヘッダ(70)は第1および第2ケーシング開口(72)、(74)の他方に小さい間隔を置いて配置される関係をもって収容される例文帳に追加

The header (70) is accommodated in the other of the 1st and 2nd casing openings (72) and (74) with a relation, which is arranged keeping a small interval. - 特許庁

先行車両の発進時に、自車両が先行車両に置いていかれるといった違和感を与えてしまうことを抑制防止すること。例文帳に追加

To restrict and prevent giving a sense of discomfort to a driver that one's vehicle is left behind by a preceding vehicle at start of the preceding vehicle. - 特許庁

撥水性領域11は複数設けられ、またおむつ長手方向に所定間隔を置いて所定のパターンで設けられる例文帳に追加

A plurality of the water repellent areas 11 are provided and they are provided in a predetermined pattern with predetermined intervals in a diaper longitudinal direction. - 特許庁

配線用床板5は、下方に配線空間Sを形成すべく、所定間隔を置いて配置される支持部材4a、4aに架け渡されるように載置される例文帳に追加

This floor plate 5 for wiring is placed to be laid between support members 4a, 4a disposed at a predetermined space to form a wiring space S below. - 特許庁

例文

十分に乾いて、干し草の山に運ばれるまで、畑に置いておく小さな円錐形の干し草の山例文帳に追加

a small cone-shaped pile of hay that has been left in the field until it is dry enough to carry to the hayrick  - 日本語WordNet

例文

本発明の課題は、ユーザが複写装置の読み取り部分に用紙をずらして置いた場合であっても、用紙に含まれるコードを正確に読み取る。例文帳に追加

To accurately read a code included in a sheet even when a user places the sheet on a reader of a copying machine with a displaced state. - 特許庁

撥水性領域11は複数設けられ、またおむつ長手方向に所定間隔を置いて設けられる例文帳に追加

The diaper is provided with a plurality of the water repellent regions 11 and is provided therewith apart prescribed intervals in the longitudinal direction of the diaper. - 特許庁

33年後、同様の運命から逃がれるため、ガリレオは跪き、聖書に手を置いて、真実と知りつつも太陽中心説を公然と撤回しました。例文帳に追加

To escape a similar fate Galileo, thirty-three years afterwards, abjured, upon his knees, and with his hand upon the holy gospels, the heliocentric doctrine which he knew to be true.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

搬送方向に前後に一定間隔を置いて回転テーブルが少なくとも一対され、それぞれの回転テープルへ或る間隔を置いて隣接して搬送されるベニヤ単板を任意枚数毎に一組としてほぼ90度、搬送方向を変換させながら載せ変えられる例文帳に追加

At least a pair of turntables are provided before and behind a feed direction at a definite interval and the veneers, which are fed so as to be adjacent to each other at a certain interval, are transferred to the turntables at every set comprising an arbitrary number of the veneers while converted in their feed directions by about 90°. - 特許庁

複数の間隔を置いて離された変形可能なリボン素子72a,72bが互いに平行に配置される例文帳に追加

Plural ribbon elements 72a, 72b, which can be deformed and separated at intervals, are arranged in parallel with each other. - 特許庁

プローブ組立体の各プローブは、板状部材からなり、互いに板厚方向に間隔を置いて支持体の下方に配置される例文帳に追加

Each probe of the probe assembly is composed of platy members which are arranged in thickness direction under the support while keeping intervals. - 特許庁

ドラム200は、一体成形される弾性体から成り、略円筒形状を有して回転軸142に取り付けられる内周部210と、略円筒状に設けられて、内周部210に対して径方向に間隔を置いて設けられる外周部220とを有する。例文帳に追加

The drum 200 is made of an integrally molded elastic body and has: an inner peripheral part 210 of a nearly cylindrical shape, mounted to a rotary shaft 142; and an outer peripheral part 220 of a nearly cylindrical shape, installed with an interval in the radial direction from the inner peripheral part 210. - 特許庁

刷版Pが搬送されてセンサPH159の検出範囲から外れると、可動ピン113が一定の距離を置いて刷版Pの後端部分を追いかけて移動する。例文帳に追加

When the press plate P is carried and gets out of the detection range of a sensor PH159, the movable pin 113 moves following the rear end part of the press plate P with a fixed distance. - 特許庁

机の上に置いた状態で閲覧されるような印刷物等の被着体に貼着されて利用される場合においても、再生された音声情報を明確に伝達する。例文帳に追加

To clearly transport reproduced voice information, even when a voice message transmission medium is used by sticking to an object to be stuck such as printed matter, which is read in a placed state on a desk. - 特許庁

軸受円錐体は、内径及び外径を備える円錐形の前部プレート(14)と、円錐形の前部プレートに入れ子状に間隔を置いて載置される円錐形の後部プレート(12)を含む。例文帳に追加

The conical bearing body contains a conical front plate 14 provided with an inner diameter and an outer diameter, and a conical rear plate 12 arranged on the conical front plate at intervals in a nest type. - 特許庁

一包化薬剤を監査するための装置であって、略中央箇所に分包袋の載置部を有する透明板を備えて成る分包袋載置台と、前記透明板から上方に所定間隔を置いて設置される上方カメラと、前記透明板から下方に所定間隔を置いて設置される下方カメラと、前記上方カメラ及び前記下方カメラにより撮影された画像を映し出すモニターと、から構成されている。例文帳に追加

The device for auditing the medical agent made into one package includes: a divided package mounting base having a transparent plate provided with a divided package mounting part on the roughly center part; an upper camera installed at a prescribed interval above the transparent plate; a lower camera installed at a prescribed interval below the transparent plate; and a monitor for projecting images captured by the upper camera and the lower camera. - 特許庁

好ましくは互いから距離を置いて取付けられた赤外線LEDは、車両の窓、ラジエーターグリル、バンパー、または車両エプロンの領域内に、車両照明システム、特に前照灯、霧灯、後退灯から、かなりの距離を置いて取付けられる例文帳に追加

The infrared LEDs which are preferably arranged at a distance from one another are arranged in the region of the vehicle windows, the radiator grille, the bumpers, or vehicle aprons, at a significant distance from the vehicle light system, in particular, from the headlights, the foglights, and the reversing lights. - 特許庁

したがって、ユーザは発信機11を自分の近くに置いておくだけで、掃除を行っている自走式掃除機1が自分の近くにきたときに、装置本体から発せられる騒音が低減されるので、このときに行っている行動を自走式掃除機1が発する騒音によって邪魔されない。例文帳に追加

Thus, since the noise generated from the device body is reduced when the self-propelled cleaner 1 performing cleaning comes near the user just by having the user place the transmitter 11 near himself/herself, actions performed at the time are not obstructed by the noise generated by the self-propelled cleaner 1. - 特許庁

お好み焼き専門店でも卓上にセルフサービス用のマヨネーズを置いている例が増えているが、現在も店舗によっては追加料金を必要とする場合もあり、この場合スティックタイプ個別包装のものが添えられる例が見られる例文帳に追加

The shops that put self-service mayonnaise on the table have increased even in the okonomiyaki shops, but even now, depending upon the shops, it is sometimes necessary to pay an extra fee for it and in this case, for example, individually-packaged mayonnaise sticks are served.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、フランジ部25は、洗浄槽3の天面近傍から底面近傍の上下方向にわたって形成されており、所定間隔を置いて穿設されたネジ穴26をネジ止めすることでリアパネル6に固定される例文帳に追加

The flange portion 25 is vertically formed in the vicinity from the top surface to the bottom surface of a washing compartment 3, and is secured to a rear panel 6 with screws through screw holes 26 bored at predetermined intervals. - 特許庁

比較的高温雰囲気中に置いてもトランスポンダのアンテナの特性が低下せず、トランスポンダが取付けられる物品がどのような材質で形成されていても、トランスポンダは確実に作動する。例文帳に追加

To prevent the characteristics of the antenna of a transponder from being deteriorated even when this transponder is placed in a relatively high temperature atmosphere, and to surely operate the transponder even when an article on which the transponder is mounted is made of any material. - 特許庁

回転駆動される円形の回転体5と、その周囲に所定間隔を置いて配置されたガイドレール6と、回転体5の上に設置されて共に回転する複数個のグリッパー7を備える。例文帳に追加

This device is provided with a circular rotation body 5 rotationally driven, a guide rail 6 arranged around the rotation body 5 at a designated interval, a plurality of grippers 7 arranged on the rotation body 5 and rotating together with the rotation body 5. - 特許庁

パラペット2の天端部2Tに所定間隔を置いて固定される断面コ字型のブラケット3と、このブラケット3に固定してパラペット2を覆う笠木本体4とを備える。例文帳に追加

This coping is equipped with the U-shaped cross-section bracket 3 which is fixed to an upper surface part 2T of a parapet 2 at a predetermined interval, and the coping body 4 which is fixed to the bracket 3 so as to cover the parapet 2. - 特許庁

すなわち、神体とされる領域や磐座などの上に仮設の祭壇を置いて祀った神籬の形式を受け継いだものではないかということが、ここからも指摘できる。例文帳に追加

This supports the view that pavillions originate in himorogi, in which a temporary alter was placed in a sacred area or on the large rock to invite kami to descend.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この部材は、所定の配設間隔Eを置いて互いに平行に配置される太陽電池モジュール18を支持する複数のレール状架台21の配設間隔E以上の長さを有する。例文帳に追加

The member has length larger than the disposal intervals E of a plurality of rail-shaped frames 21 supporting solar cell modules mutually arranged in parallel at fixed disposal intervals E. - 特許庁

壁掛け型電子レンジの外観をなす外部キャビネットと、前記外部キャビネット内に前記外部キャビネットから所定間隔を置いて設けられる内部キャビネットとを含む。例文帳に追加

The wall mounted type microwave oven includes the external cabinet comprising an appearance of the wall mounted type microwave oven, and an internal cabinet provided in the external cabinet at a predetermined interval from the external cabinet. - 特許庁

カバー部材70は、ベース部材60に密着する密着位置から、ベース部材60と所定間隔置いて離れる隔離位置まで変位可能である。例文帳に追加

The cover member 70 is displaced from a tight contact position at which the cover member makes tight contact with the base member 60 to a separation position at which the cover member is separated from the base member 60 at a predetermined interval. - 特許庁

カバー部材70は、ベース部材60に密着する密着位置から、ベース部材70と所定間隔置いて離れる隔離位置まで変位可能である。例文帳に追加

The cover member 70 is displaced from a close contact position at which the cover member makes close contact with the base member 60 to a separate position at which the cover member is separated from the base member 70 at a predetermined interval. - 特許庁

華美を好むあまりに身内の眉をひそめさせることもあった妍子だが、亡くなる間際に身を清め、正式な受戒を済ませての潔い臨終であり、道長は末娘嬉子に続く次女の死に「老いた父母を置いてどこへ行かれるのか、私達も供をさせてくれ」と泣いて取り縋ったと伝えられる例文帳に追加

Even though Kenshi was frowned upon by her relatives for her lavishness, she underwent a purification of her body and a formal Buddhist service just before her death as Michinaga clung to her and mourned 'Where are you going, leaving behind old parents? Please let me accompany you" for the death of his second daughter following that of his youngest daughter Kishi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

提供されたベルト結合具は、ベルトが巻き取られるベルト結合孔に突出部を作るが、当突出部はその先端が上記のベルト結合具の一面から所定間隔を置いて離隔できるように、半円形態として切曲されて、その内部には形態変形空間が作られる例文帳に追加

The provided belt fastener includes a projection formed in a belt coupling hole in which a belt is rolled up, wherein the projection is circularly cut into a semicircle formed with a deformation space therein so that its tip can be spaced at a predetermined interval from the surface of the belt fastener. - 特許庁

この場合、間隔を置いて搬送された包装容器が、搬送コンベヤ161によって減速され、搬送コンベヤ161の位置決部材に当てられると、前記ベースコンベヤ上において包装容器を位置決めすることができる。例文帳に追加

When the speed of the packaging containers carried at intervals is reduced by the carrier conveyor 161, and brought into contact with the positioning members on the carrier conveyor 161, the packaging containers can be positioned on the base conveyor. - 特許庁

ベースレールが左右に一定間隔を置いて配設されるラダー式昇降装置において、簡明な構成で左右を同調させて昇降させる昇降装置を得る。例文帳に追加

To provide a ladder type-lifting device having base rails provided left and right with a fixed interval and lifting the left and right base rails synchronically with a simple structure. - 特許庁

山部114の高さは、平版印刷版110を平台上に置いたときに平台からのクリアランス220の最大値が所定値になるように0.3mm以上3.0mm以下の範囲内で所定の高さとされる例文帳に追加

The specified height of the crest part 114 ranges from 0.3 mm or more to 3.0 mm or less so that the maximum value of a clearance 220 from a flat base is as specified when the lithographic printing plate 110 is placed on the flat base. - 特許庁

所定間隔を置いて精密加工が施される複数枚の板状の各ワークに対して同時に且つ容易に温度調整を施すことのできる板状ワークの温度調整装置を提供する。例文帳に追加

To provide a temperature adjusting system of a planar work piece, that can easily and simultaneously adjust the temperature of the multiple planar work pieces to apply precision machining with a certain spacing. - 特許庁

この装置を一対の歯付モールド間をループ状に周回して成型される成型過程に置いて、別の検査工程とせずインラインで計数する方法とする。例文帳に追加

The method for counting the number of the teeth comprises the steps of placing this apparatus in a molding process for molding by circulating the apparatus in a loop-like state between a pair of molds with teeth, and counting in line without needing another inspecting step. - 特許庁

マスカラ薬剤を塗布する塗布部12が塗布部軸21と、塗布部軸21の長手方向に沿って所定間隔を置いて複数配置されたクシ歯20とから構成される例文帳に追加

An application part 12 for applying the mascara agent is made up of its shaft 21 and a plurality of comb teeth 20 arrayed at prescribed intervals along the longitudinal direction of the shaft 21 of the application part. - 特許庁

所定間隔を置いて精密加工が施される複数枚の板状の各ワークに対して同時に且つ容易に温度調整を施すことのできる板状ワークの温度調整装置を提供する。例文帳に追加

To provide a temperature adjusting device for plate type works that can simultaneously and easily adjust the temperature of a plurality of plate type works spaced at predetermined spacings to precisely be processed. - 特許庁

この一連の計り取り作業において、被計量物の総重量Wxが所定重量Wtよりも小さい閾値重量Wz以下であるとき、この発明によれば、高速性に重点を置いた重量測定が行われる例文帳に追加

In the series of weighing work, a weight is measured while putting emphasis on quickness in the present invention, when the total weight Wx of the weighing object is a threshold weight Wz smaller than the prescribed weight Wt, or less. - 特許庁

マスカラ薬剤を塗布する塗布部12が塗布部軸21と、塗布部軸21の長手方向に沿って所定間隔を置いて複数配置されたクシ歯20とから構成される例文帳に追加

An application part 12 for applying the mascara agent is made up of its shaft 21 and a plurality of comb teeth 20 arrayed at a prescribed interval along the length of the shaft 21 of the application part. - 特許庁

前面を開放したヘッドライトケースと、該ヘッドライトケースの前面を覆うクリアレンズと、マルチリフレクタ面を有して前記ヘッドライトケースに支持されるリフレクタと、該リフレクタの中心部に設けられるヘッドライトバルブと、該ヘッドライトバルブの周囲に配置されるポジションランプとを備える自動二輪車のヘッドライト装置いおいて、外観性を高めた上で上下幅を小さく設定可能とする。例文帳に追加

To improve appearance and to reduce vertical width in a headlight device for a motorcycle provided with a headlight case whose front surface is opened, a clear lens covering the front surface of the headlight case, a reflector having a multi-reflector side and supported by the headlight case, a headlight bulb provided at the center of the reflector, and a position lamp disposed around the headlight bulb. - 特許庁

しかし、中宮の父である平清盛は、天皇が中宮である娘を差し置いて小督に溺れる事に怒り狂い、小督を宮中から追い出してしまった。例文帳に追加

As the father of chugu, TAIRA no Kiyomori angered that the Emperor was fascinated with Kogo, neglecting chugu, Taira's daughter, and finally ousted Kogo from the court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

対象データが特定内容のデータであるか否かを識別する識別処理に用いる特徴量の種類と識別条件を、誤った識別が許容されないような重要なデータが正確に識別されることに重点を置いて決定する。例文帳に追加

To determine types and discrimination conditions of feature quantities used in discrimination processing of discriminating whether subject data are data of specific content or not, as emphasizing accurate discrimination of important data allowing no erroneous discrimination. - 特許庁

トラックが形成されたディスク10において再生対象である主トラックと一方及び他方の隣接トラックに対しピックアップ10により接線方向に所定間隔を置いて光ビームが照射される例文帳に追加

In a disk 10 in which tracks are formed, a main track, one and the other adjacent tracks are irradiated with light beams in the tangential direction at prescribed intervals by pickup 10. - 特許庁

ここで、製造装置1は、原料Fを空中に放出する、少なくとも一部が導体からなる容器2と、容器2と所定距離を置いて配設される電極3とを備えている。例文帳に追加

The production apparatus 1 includes a container 2 that releases the raw material F into air and at least partially composed of a conductor and an electrode 3 arranged at a fixed interval from the container 2. - 特許庁

例文

保守員が保守用端末を事務所に帰ってきたとき置いておく場所に置きさえすれば所在が管理される保守用端末所在管理システムを得る。例文帳に追加

To provide a system for managing the location of a terminal for maintenance by which the location of the terminal can be managed only by pacing the terminal at a place, where it should be placed, by a maintenance staff when going back to an office. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS