1016万例文収録!

「銀行法」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 銀行法の意味・解説 > 銀行法に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

銀行法の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 978



例文

それから、銀行による株式保有についてですけれども、ご案内のとおり、平成13年に制定された「銀行等の株式等の保有の制限等に関する律」というのがございまして、これに基づいて銀行はその株式保有をティア1、中核的自己資本と同額以下に維持しなければならないという規制がかかっているところでございます。例文帳に追加

As for banks' shareholdings, as you know, the Act on Financial Institutions (,etc.)', Limits for Share, etc. Holdings, which was established in 2001, stipulates that the amount of a bank's shareholdings should be kept smaller than the amount of its Tier 1 core capital.  - 金融庁

この検査は、各金融機関が通常金融機関としてなすべき金融仲介機能をきちんと果たしているかどうかということを見る、という話でございまして、特にどこかの銀行が経営状況が心配だから見るとかという、そういう話ではなくて、銀行銀行法に基づいた業務をきちんと行っていただいているかどうかというものを、優しい気持ちで見るという検査でございます。例文帳に追加

This inspection is intended to examine whether individual financial institutions are properly exercising their financial intermediary function. The inspection is not aimed at examining any particular bank because of concerns about management conditions but at checking, from the standpoint of a caring guardian, whether banks are conducting business based on the Banking Act.  - 金融庁

ただし、銀行につきましては、個別のことについては、最初に言いましたが、個別の問題についてはコメントすることは差し控えますが、一般的に言えば、銀行というのは公共性と公益性というのがあり、これは銀行法に書いてあるわけですから、そういったことは当然社会的常識として、公益性、公共性というのはあると思います。例文帳に追加

While I refrain from commenting on specific cases, generally speaking, banks must serve public good and interests as stipulated in the Banking Act.  - 金融庁

しかしながら、民営化以降は(流動性)預金はゆうちょ銀行が継承いたしましたが、いわゆる新勘定、旧勘定ということで、そういった意味で旧勘定の方はそのままでございますけれども、新勘定の方はご存じのように銀行法が適用されていますので、一般の銀行と同じ扱いになっているというふうに私は認識いたしております。例文帳に追加

However, after the privatization, postal savings were taken over by Japan Post Bank, and liquid deposits are separately managed, in the old and new accounts.  While the treatment of savings in the old accounts remains unchanged, savings in the new accounts are subject to the Banking Act, so they are treated in the same way as bank deposits, as I understand it.  - 金融庁

例文

3メガ(バンク)がようやく人税を支払える体制になったことの感想を伺いたいのですが、三菱(東京UFJ銀行)はもう去年から払っていますが、三井住友(銀行)は15年ぶり、みずほ(銀行)は、みずほになってから初めてなのですけれども、全然今まで税金を払っていなかったことを初めて知る、改めて知る人も多くて、「ええっ」と言う感じもあるのですが、感想をお願いしたいのですが。例文帳に追加

How do you feel about the fact that the three megabanks have become able to pay corporate income taxes? While Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ has been paying tax since last year, Sumitomo Mitsui Banking Corporation will make payment for the first time in 15 years and Mizuho Bank will make its first payment since its creation through a merger. Some people did not know that these banks had not paid taxes and were surprised to learn that. How do you feel about that?  - 金融庁


例文

3の規定の適用上、「中央銀行」及び「政府が全面的に所有する機関」とは、次のものをいう。(a)日本国については、(i)日本銀行(ii)国際協力銀行(iii)独立行政人日本貿易保険(iv)日本国政府が資本の全部を所有するその他の類似の機関で両締約国の政府が外交上の公文の交換により随時合意するもの例文帳に追加

For the purposes of paragraph 3 of this Article, the terms “the central bank” and “institution wholly owned by that Governmentmean: (a) in the case of Japan: (i) the Bank of Japan; (ii) the Japan Bank for International Cooperation; (iii) the Nippon Export and Investment Insurance; and (iv) such other similar institution the capital of which is wholly owned by the Government of Japan as may be agreed upon from time to time between the Governments of the Contracting States through an exchange of diplomatic notes.  - 財務省

3の規定の適用上、「中央銀行」及び「締約国が全面的に所有する機関」とは、次のものをいう。(a)日本国については、(i)日本銀行(ii)国際協力銀行(iii)独立行政人日本貿易保険(iv)日本国が資本の全部を所有するその他の類似の機関で両締約国の政府が外交上の公文の交換により随時合意するもの例文帳に追加

For the purposes of paragraph 3, the terms “the central bank” and “institution wholly owned by a Contracting Statemean: (a) in the case of Japan: (i) the Bank of Japan; (ii) the Japan Bank for International Cooperation; (iii) the Nippon Export and Investment Insurance; and (iv) such other similar institution the capital of which is wholly owned by Japan as may be agreed upon from time to time between the Governments of the Contracting States through an exchange of diplomatic notes.  - 財務省

プロバイダや会社等人組織のシステム管理者がクライアントのユーザをよく知っている点に着目し、これら組織の中継システム700を介して受取人のクライアント800から銀行システム600に特定の銀行口座への振込を指示したときに、プロバイダの通信システム700が受取人の認証を行って銀行用認証情報を交付する。例文帳に追加

Under the consideration of a fact that the system manager of a cooperate organization such as a provider or a company knows well the user of a client, when transfer to a specific bank account from a client 800 being a beneficiary through a relay system 700 of the organization to a banking system 600 is instructed, the communication system 700 of the provider authenticates the beneficiary, and delivers authentification information for the bank. - 特許庁

2 前項の規定による払込みは、発起人が定めた銀行等(銀行銀行法(昭和五十六年律第五十九号)第二条第一項に規定する銀行をいう。第七百三条第一号において同じ。)、信託会社(信託業(平成十六年律第百五十四号)第二条第二項に規定する信託会社をいう。以下同じ。)その他これに準ずるものとして務省令で定めるものをいう。以下同じ。)の払込みの取扱いの場所においてしなければならない。例文帳に追加

(2) The contribution in money pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall be paid at the Bank, Etc. (meaning a Bank (meaning a bank as defined in Article 2(1) of the Bank Act (Act No. 59 of 1981). The same shall apply in Article 703(1)), a Trust Company (meaning a trust company as defined in Article 2(2) of the Trust Business Act (Act No. 154 of 2004). The same shall apply hereinafter) and other entities prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as entities equivalent to the same. The same shall apply hereinafter.) designated for payment by the incorporator.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 新銀行法第二十一条第一項及び第二項(新長期信用銀行法第十七条、新信用金庫第八十九条第一項、新労働金庫第九十四条第一項及び新協金第六条第一項において準用する場合を含む。)の規定は、施行日以後に開始する銀行等の営業年度又は事業年度に係るこれらの規定に規定する書類について適用し、施行日前に開始した銀行等の営業年度又は事業年度に係るこれらの書類については、なお従前の例による。例文帳に追加

(2) The provisions of Article 21(1) and (2) of the New Banking Act (including Cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 17 of the New Long-Term Credit Bank Act, Article 89(1) of the New Shinkin Bank Act, Article 94(1) of the New Labor Bank Act and Article 6(1) of the New Act on Financial Businesses by Cooperative) shall apply to documents referred to in those provisions pertaining to the fiscal year or Business Year of a Bank, etc. starting on or after the Effective Date, and the provisions then in force shall remain applicable to those documents pertaining to the fiscal year or Business Year of a Bank, etc. starting after the Effective Date.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第百九十五条 銀行は、この律の施行後最初に特定預金等契約(第十六条の規定による改正後の銀行法(以下この条において「新銀行法」という。)第十三条の四に規定する特定預金等契約をいう。)の申込みを顧客(新金融商品取引第二条第三十一項第四号に掲げる者に限る。)から受けた場合であって、この律の施行前に、当該顧客に対し、この律の施行後に当該顧客が新銀行法第十三条の四において準用する新金融商品取引第三十四条の二第一項の規定による申出ができる旨を新銀行法第十三条の四において準用する新金融商品取引第三十四条の例により告知しているときには、当該顧客に対し、新銀行法第十三条の四において準用する新金融商品取引第三十四条に規定する告知をしたものとみなす。例文帳に追加

Article 195 Where a Bank receives an offer for a Contract for Specified Deposits, etc. (meaning a Contract for Specified Deposits, etc. as defined by Article 13-4 of the Banking Act after revision of Article 16 (hereinafter referred to as the "New Banking Act" in this Article)) from a customer (limited to a person referred to in Article 2(31)(iv) of the New Financial Instruments and Exchange Act) for the first time since this Act comes into effect, if the Bank has notified the customer before this Act comes into effect and in accordance with Article 34 of the New Financial Instruments and Exchange Act as applied by Article 13-4 of the New Banking Act that the customer may make a request under Article 34-2(1) of the New Financial Instruments and Exchange Act as applied by Article 13-4 of the New Banking Act, the Bank shall be deemed to make a notification as required by Article 34-2(1) of the New Financial Instruments and Exchange Act as applied by Article 13-4 of the New Banking Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

小売業者に加え、最近はローンや投資を行なう顧客を洗い出すために、銀行でもデータベースマーケティング手を用いている。例文帳に追加

Recently, in addition to retailers, banks are employing a database marketing method in order to pinpoint prospective loan and investment customers. - Weblio英語基本例文集

2 銀行等は、他の律の規定にかかわらず、次条又は第二百八十六条の登録を受けて保険募集を行うことができる。例文帳に追加

(2) Notwithstanding the provision of any other act, a Bank, etc. may carry out Insurance Solicitation activities by way of registration under the following Article or Article 286.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 平成十二年三月三十一日までの日で政令で定める日までの間は、新保険業第百六条第一項第三号中「規定する銀行」とあるのは「規定する銀行のうち、預金保険(昭和四十六年律第三十四号)第二条第四項(定義)に規定する破綻金融機関に該当するもの」と、同項第四号中「規定する長期信用銀行」とあるのは「規定する長期信用銀行のうち、預金保険第二条第四項(定義)に規定する破綻金融機関に該当するもの」とする。例文帳に追加

(3) Until the date to be specified by a Cabinet Order, but no later than 31 March 2000, the term "bank as defined in Article 2, paragraph (4) (Definitions, etc.) of the Banking Act" in Article 106, paragraph (1), item (iii) of the Current Insurance Business Act shall be deemed to be replaced with "bank as defined in Article 2, paragraph (4) (Definitions, etc.) of the Banking Act that falls under the category of bankrupt financial institutions prescribed in Article 2, paragraph (4) (Definitions) of the Deposit Insurance Act (Act No. 34 of 1971);" and the term "Long Term Credit Bank as defined in Article 2 (Definitions) of the Long Term Credit Bank Act" in Article 106, paragraph (1), item (iv) of the Current Insurance Business Act shall be deemed to be replaced with "Long Term Credit Bank as defined in Article 2 (Definitions) of the Long Term Credit Bank Act that falls under the category of bankrupt financial institutions prescribed in Article 2, paragraph (4) (Definitions) of the Deposit Insurance Act."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 この律の運用に当たっては、日本銀行の業務運営における自主性は、十分配慮されなければならない。例文帳に追加

(2) In implementing this Act, due consideration shall be given to the autonomy of the Bank of Japan's business operations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十条 日本銀行の役員及び職員は、令により公務に従事する職員とみなす。例文帳に追加

Article 30 The Bank of Japan's officers and employees shall be deemed to be those engaged in public service pursuant to laws and regulations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項の国の事務の取扱いに要する経費は、令で定めるところにより、日本銀行の負担とすることができる。例文帳に追加

(3) Expenses necessary for handling national government affairs as prescribed in paragraph 1 may be borne by the Bank of Japan, pursuant to laws and regulations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 外資に関する律の規定により日本銀行に取り扱わせる事務の範囲を定める政令(昭和二十七年政令第四百十二号)例文帳に追加

(iii) Cabinet Order on Specifying the Scope of Affairs Bank of Japan is to Handle pursuant to the Act on Foreign Capital (Cabinet Order No.412 of 1952);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 この律の運用に当たつては、銀行の業務の運営についての自主的な努力を尊重するよう配慮しなければならない。例文帳に追加

(2) In the application of this Act, due consideration shall be given for respecting banks' voluntary efforts for management of their business.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 銀行代理業の業務の内容及び方として内閣府令で定めるものを記載した書類例文帳に追加

(ii) Documents that contain statements on matters specified by a Cabinet Office Ordinance as those relating to details and methods of Bank Agency Service; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 銀行代理業者である人が破産手続開始の決定により解散したとき。 その破産管財人例文帳に追加

(iv) When a juridical person which is a Bank Agent is dissolved by a ruling for commencement of bankruptcy proceedings: The bankruptcy trustee;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 銀行代理業者である人が合併及び破産手続開始の決定以外の理由により解散したとき。 その清算人例文帳に追加

(v) When a juridical person which is a Bank Agent is dissolved by a reason other than a Merger or a ruling for commencement of bankruptcy proceedings: The liquidator.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 新第十三条の規定は、外国銀行支店については、施行日から起算して五年間は、適用しない。例文帳に追加

(2) The provision of Article 13 of the New Act shall not apply to a Foreign Bank Branch for five years from the Effective Date.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このあとの各節では、銀行業務アプリケーションの簡単なクラス図を作成する方について説明します。例文帳に追加

The following sections describe how to create a simple Class diagram for a hypothetical banking application.  - NetBeans

このチュートリアルでは、簡単な銀行業務アプリケーションのクラス図を作成する方を学びました。例文帳に追加

In this tutorial, you learned how to create a class diagram for a simple banking application.  - NetBeans

このチュートリアルでは、簡単な銀行業務アプリケーションのユースケース図を作成する方を学びました。例文帳に追加

In this tutorial, you learned how to create a Use Case diagram for a simple banking application.  - NetBeans

西田幾久彦 財団人日本ゴルフ協会理事、元東京銀行常務、外彦の長男、正仁親王妃華子の義兄例文帳に追加

His first son is Kikuhiko NISHIDA - Director of the Professional Golfers' Association of Japan, former executive of the Bank of Tokyo Ltd., the elder brother of Sotohiko, and the brother-in-law of Princess Hanako who the wife of Princess Hitachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初、地租増徴を実現させるために憲政党(自由派)と連携して地租増徴や日本興業銀行法を実現させた。例文帳に追加

At first, he cooperated with Constitutional Party (liberal group) to achieve the plan to increase land taxes and implemented the plan to increase land taxes and the Industrial Bank of Japan Act.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現行も、金融システムあるいは銀行セクターの金融機能を強化していくという意味では、全く同じだと思っております。例文帳に追加

I believe that the existing law is the same as the new law in that it is intended to strengthen the financial system and the financial functions of the banking sector.  - 金融庁

銀行系、外資系のグループ等については、他業や外国当局による規制・監督との重複を排除する措置が必要ではないか例文帳に追加

(ii) provisions may be needed with regard to securities companies under banking groups or foreign groups to eliminate duplication with other industry laws or with regulation and supervision by foreign authorities;  - 金融庁

このため、去る九月二十八日に「銀行等の株式等の保有の制限等に関する律案」を提出したところであります。例文帳に追加

The FSA submitted the Bill for Limitations on Shareholding, by Banks on September 28 to achieve these objectives.  - 金融庁

また、本日、当該行為に関し、当行に対して銀行法第27条の規定に基づく行政処分を行った。例文帳に追加

Simultaneously, the FSA also took an administrative action on the Bank based on Article 27 of the Banking Law.  - 金融庁

郵政民営化により今月からスタートしたゆうちょ銀行・かんぽ生命保険に対しても、令に則り、適切に監督してまいります。例文帳に追加

Regarding Japan Post Bank and Japan Post Insurance Co., both of which started operating this month following the privatization of Japan Post, we intend to conduct appropriate supervision in accordance with relevant laws and regulations.  - 金融庁

その正式な報告というのは、これはいつごろ求められるのでしょうか、(銀行法)24条に基づくもの(報告徴求)というのは。例文帳に追加

When will you require the submission of a formal report based on Article 24 of the Banking Act?  - 金融庁

昨日、金融機能強化の震災特例に基づいて、七十七銀行に対して200億円の資本参加の決定を行わせていただきました。例文帳に追加

Yesterday, we decided to make capital injection worth 20 billion yen into 77 Bank under the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions' provision for earthquake-related special cases.  - 金融庁

先週、「資金決済に関する律」が国会で成立しまして、銀行以外の事業会社にも為替取引が解禁されることになりました例文帳に追加

Last week, the Diet enacted the Act concerning Financial Settlements, thus allowing companies other than banks to make exchange transactions  - 金融庁

(3)本マニュアルは、原則として会社上の監査役(会)設置会社である銀行を念頭において記述されている。例文帳に追加

3. The descriptions in this manual are in principle based on the assumption that the manual shall be applied to banks that appoint corporate auditors (establish a board of auditors) under the Company Law.  - 金融庁

アメリカン・タクシーは,銀行などの人や,銀座や六本木の高級クラブと提携して,長距離利用客を引き寄せることを目指している。例文帳に追加

American Taxi is aiming to attract long-distance users by tying up with corporations such as banks and high-class nightclubs in Ginza and Roppongi.  - 浜島書店 Catch a Wave

我々はまた、開発金融機関に対して、国家開発銀行との相互の関わりについての既存の方を分析することを求める。例文帳に追加

We also ask the MDBs to analyze the existing modalities of interaction with the National Development Banks (NDBs). - 財務省

これら国際協力銀行の機能強化等やIMF等への追加出資について、所要の案の準備を進めてまいります。例文帳に追加

We will therefore make preparations for drafting the requisite bills on this strengthening of JBIC functions and the additional subscription to the IMF and the World Bank Group.  - 財務省

日本銀行法で危機対応の際に財務大臣の要請ができると規定されているのも、政府の責任を明確にするためだ。例文帳に追加

In the case of Japan, the stipulation in the Bank of Japan Act that the finance minister can request actions from the BOJ in case of crisis is to clarify the responsibility of the government.  - 財務省

「世界銀行の業務の現代化:結果、開放性とアカウンタビリティ」では、今後の明確な方が提示されている。例文帳に追加

The Update on the Bank’s Business Modernization: Results, Openness and Accountability indicates a clear way forward.  - 財務省

世界銀行も、ミャンマーの金融機関に関する律の起草について、技術支援を提供することに合意しています。例文帳に追加

The World Bank also agreed to provide the Technical Assistance in drafting the Financial Institutions of Myanmar Law. - 財務省

年次手数料の納付は,支払伝票,銀行振込,又はINPIの承認するその他の方で行うことができる。例文帳に追加

The payment of the annuities may be effected through a slip for the payment therefor, bank order or other means that are made available by INPI.  - 特許庁

代金支払いシステム、代金支払い方、代金請求用端末および代金支払いのための銀行のコンピュータシステム例文帳に追加

SYSTEM AND METHOD FOR PAYMENT, TERMINAL FOR BILLING, AND COMPUTER SYSTEM OF BANK FOR PAYMENT - 特許庁

クライアント端末装置、記憶媒体、銀行サーバ装置、情報送信方、情報送信プログラム、及び情報送受信プログラム例文帳に追加

CLIENT TERMINAL EQUIPMENT, STORAGE MEDIUM, BANK SERVER DEVICE, INFORMATION TRANSMISSION METHOD, INFORMATION TRANSMISSION PROGRAM AND INFORMATION TRANSMISSION/ RECEPTION PROGRAM - 特許庁

賭けをし賞金を現金で集めることが可能である銀行取引を実行するための電子システム及び方を提供する。例文帳に追加

To provide an electronic system and method for conducting bank transactions allowing collecting prize money in cash as a result of betting. - 特許庁

中央銀行ないしは同等の機能を有する機関が定通貨として発行することを目的とした電子マネーおよび電子マネーシステム。例文帳に追加

ELECTRONIC MONEY ISSUED BY CENTRAL BANK OR INSTITUTE HAVING EQUIVALENT FUNCTION AS LEGAL TENDER - 特許庁

ネットワーク上における宝くじ販売システム、ネットワーク上における宝くじ販売方及び受託銀行業務支援システム例文帳に追加

SYSTEM AND METHOD FOR SELLING LOTTERY OVER NETWORK AND TRUST BANK OPERATION SUPPORT SYSTEM - 特許庁

例文

銀行または他の金融機関によりカードがカード所有者に発行される現金代替カード用報奨システムおよび方例文帳に追加

In a reward system and method for cash replacement cards, the card is issued to a cardholder by a bank or other financial institution. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS