1016万例文収録!

「集譲」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 集譲に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

集譲の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 80



例文

弾左衛門司(後に弾)(1829年-1840年)例文帳に追加

Danzaemon Shuji () (later Jo Dan) (1829-1840)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

台湾では、渡は、直系親族間に中していた。例文帳に追加

In Taiwan transfers are more concentrated among lineal kin. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

動物が健康で渡可能なら、里親募をします。例文帳に追加

As long as the animals are healthy and adoptable, we will offer them up for adoption. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

松原文庫(松原恭仏書資料)1,090点(東大寺)例文帳に追加

Matsubara Bunko (Buddhist manuscripts collected by Kyojo MATSUBARA): 1,090 items (Todai-ji Temple)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Web利用による株式渡益申告用基礎資料計システム例文帳に追加

BASIC DATA TABULATION SYSTEM FOR DECLARATION OF STOCK TRANSFER PROFIT BY UTILIZING WEB - 特許庁


例文

この職は、まもなく兼載にり、1495年(明応4年)兼載らと『新撰菟玖波』を編した。例文帳に追加

He soon ceded this post to Kensai and compiled the "Shinsen Tsukubashu" (New Tsukuba Collection) with Kensai and others in 1495.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、その歩は大きなものではなく、全体的にみれば権的な地方制度であった。例文帳に追加

However, the concession was not great, and all things considered, it was still a centralized local administration system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新聞紙面の制作システムおよび制作方法、ならびに編渡プログラム例文帳に追加

SYSTEM AND METHOD FOR PRODUCING PRINTED COLUMN OF NEWSPAPER, AND PROGRAM FOR TRANSFERRING EDITION RIGHT - 特許庁

第3版まではBeilsteinが手がけたが、1896年に以後の編をドイツ化学会に委した。例文帳に追加

The 1st to 3rd editions were published by Beilstein; editing was taken over by the German Chemical Society in 1896. - 経済産業省

例文

二 その回路配置を用いて製造した半導体積回路(当該半導体積回路を組み込んだ物品を含む。)を渡し、貸し渡し、渡若しくは貸渡しのために展示し、又は輸入する行為例文帳に追加

(ii) an act of transferring, leasing, displaying for the purpose of transfer or leasing, or importing semiconductor integrated circuits (including articles incorporating said semiconductor integrated circuits as a part thereof) manufactured utilizing such layout-design.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

管理部64は、収時間が第1基準を満たしていないと判定部63が判定した場合、管理対象機器のうち一部の管理対象機器の管理を他の管理装置に動的に移する。例文帳に追加

When the determination unit 63 determines that the collection time does not satisfy the first reference, a transfer-managing unit 64 dynamically transfers the management of a part of the equipment to be managed among the equipment to be managed to another managing apparatus. - 特許庁

補完的な担保の提供を要しない合債権(そして介護報酬債権)の流動化すなわち買取りを実現し、渡時の渡代金の決済額を債権額面額に対し高比率とし、早期現金化を可能とする。例文帳に追加

To realize the fluidity, that is, buying of group credits (nursing reward credits) which does not require the offer of any complementary security, and to realize the settlement sum of a transfer price at a rather high rate to a credit face value at the time of transfer, and to realize early cashing. - 特許庁

4 出資の履行をすることにより募株式の株主となる権利の渡は、株式会社に対抗することができない。例文帳に追加

(4) Assignment of the right to become a shareholder of Shares for Subscription by effecting the Performance of Contribution cannot be asserted against the Stock Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 募新株予約権の目的である株式の全部又は一部が渡制限株式である場合例文帳に追加

(i) In cases where some or all of the shares underlying the Share Options for Subscription are Shares with Restriction on Transfer; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 同意積区域における工場又は事業場の整備並びに当該工場又は当該事業場の賃貸その他の管理及び例文帳に追加

(i) development of factories or workplaces in an agreed cluster zone, and leasing and other management and transfer of said factories or workplaces;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

前九年の役、後三年の役で活躍し「天下第一の武勇の士」と尊崇をめた父義家りのつわものであった。例文帳に追加

He was a strong man like his father, Yoshiie who was called "The best heroic samurai in the world," having contributed at the Zen Kunen no Eki (the Early Nine Years' War) and the Go Sannen no Eki (the Later Three Years' War).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの区分により、分地11は4つの敷地12a,12b,13a,13bに区画され、それぞれに戸建住宅22a,22b,23a,23bが密状態で建てられている。例文帳に追加

As a result of these division, the land for sale in lots 11 has 4 plots 12a, 12b, 13a and 13b, and free-standing houses 22a, 22b, 23a and 23b are densely built on each plot. - 特許庁

アクセス資格の管理が中しないようにし、さらにアクセス資格の無効化、渡、分割、変更などの操作を行えるようにする。例文帳に追加

To eliminate occurrence of concentration of the access qualification management, and moreover, to execute operations such as invalidation of the access qualification, presentation, division, and change or the like. - 特許庁

親局Eは、収した統計情報に基づいて、親局機能の移先の候補の局として、端末Gを選定する。例文帳に追加

The master station E determines the terminal device G as a candidate station for a master-station-capability handover destination, on the basis of collected statistical information. - 特許庁

分別収されれば有償または無償で渡できるので、容器包装リサイクル法の適用から除外されています。例文帳に追加

If they were separately collected, the processing can be transferred with or without counter value, so they are outside the application of the Containers and Packaging Recycle Law.  - 経済産業省

3 回路配置利用権者、専用利用権者又は通常利用権者が登録回路配置を用いて製造した半導体積回路(当該半導体積回路を組み込んだ物品を含む。以下この項において同じ。)を渡したときは、回路配置利用権の効力は、その渡がされた半導体積回路を渡し、貸し渡し、渡若しくは貸渡しのために展示し、又は輸入する行為には、及ばない。例文帳に追加

(3) Where any holder of a layout-design exploitation right, holder of an exclusive exploitation right or holder of a non-exclusive exploitation right has transferred semiconductor integrated circuits (including articles incorporating said semiconductor integrated circuits as a part thereof; hereinafter the same shall apply in this paragraph) manufactured utilizing the registered layout-design, the effect of a layout-design exploitation right shall not extend to any acts of transferring, leasing, displaying for the purpose of transfer or leasing, or importing the transferred semiconductor integrated circuits.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 募新株予約権が渡制限新株予約権(新株予約権であって、渡による当該新株予約権の取得について株式会社の承認を要する旨の定めがあるものをいう。以下この章において同じ。)である場合例文帳に追加

(ii) In cases where the Share Options for Subscription are Share Options with Restriction on Transfer (meaning Share Options for which it is provided that the acquisition of such Share Options by assignment shall require the approval of the Stock Company. The same shall apply hereinafter in this Chapter.).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三条 回路配置利用権の効力は、この法律の施行の際現に存する半導体積回路(当該半導体積回路(当該半導体積回路を組み込んだ物品を含む。次条において同じ。)をこの法律の施行後二年以内に渡し、貸し渡し、渡若しくは貸渡しのために展示し、又は輸入する行為には、及ばない。例文帳に追加

Article 3 The effect of a layout-design exploitation right shall not extend to any acts, performed within two years after the enforcement of this Act, of transferring, leasing, displaying for the purpose of transfer or leasing, or importing semiconductor integrated circuits (including articles incorporating said semiconductor integrated circuits as a part thereof; the same shall apply in the following Article) which exist at the time of the enforcement of this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

商品を渡される顧客からの有用かつ一般的な意見を収するとともに、商品の提供者と顧客との関係を継続させる支援を行なう顧客情報編装置を提供する。例文帳に追加

To provide a customer information editing apparatus that collects useful and general opinions from customers to whom articles are delivered, and supports the retention of relationships between an article provider and customers. - 特許庁

所要データをインターネットを介して収し、該データを基礎として作成された計結果を利用者本人並びにビジネスパートナーとしての税理士、投資顧問、公認会計士等に適時伝送する、Web利用による株式渡益申告用基礎資料計システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a basic data tabulation system for declaration of stock transfer profits by utilizing Web to collect required data via the Internet and to timely transmit a tabulation result created on the basis of the data to a user oneself and a tax accountant, an investment advisor and a certified public accountant, etc., as business partners. - 特許庁

2 前項の場合において、特定渡人が資産対応証券の募等の取扱いを行うときは、あらかじめ、内閣府令で定めるところにより、内閣総理大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, if the Specified Transferor is to handle the Public Offering, etc. of Asset-Backed Securities, he/she shall notify the Prime Minister in advance pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

万葉歌人としても万葉巻1雑歌28に藤原宮御宇天皇代(高天原廣野姫天皇元年丁亥11年位軽太子尊号曰太上天皇)天皇御製歌として名を留めている。例文帳に追加

Her tanka (31 syllables' poem) appears in Manyoshu volume one as the 28th zoka (poems other than love poems and elegies), and her name is referred to as the Empress at Fujiwara Palace (Takamanohara Hirono Hime no Sumeramikoto; who started ruling in 686 for 11 years, abdicated the throne to Karu no Hitsugi no miko [Emperor Monmu] and became a Daijo Tenno [the retired empress]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず、10月10日(旧暦)の夜、記紀神話において国りが行われたとされる稲佐浜で、全国から参する神々を迎える「神迎祭」が行われる。例文帳に追加

The Kamimukae-sai Festival, a festival to welcome the gods who have gathered together from all over the country, is held on the night of October 10 (under the lunar calendar) at Inasahama where, according to the mythical accounts given in the Kojiki and Nihonshoki, Kuniyuzuri took place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酒株は、同一国内であれば渡や貸借も許されたので、酒屋が経営不振になったり、相続人がいない場合、近くの有力酒屋がその酒株を買いめて、経営規模を拡大することがよくあった。例文帳に追加

Sakekabu was allowed to be transferred and leased within the same province, so when a sake brewery faced financial trouble or did not have an heir, the dominant sake brewery in the neighborhood often bought sakekabu of those troubled breweries to expand its operations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中央権制における地方政治は、各地に設置された役所やそこに勤める官吏が、中央政府から委された一定の権限を行使することによって行われる。例文帳に追加

Under the centralized authoritarian rule, each local government office and the officials working there executed the authority devolved from the central government to run the local government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安全上あるいは管理上の問題がなく、分住宅の土地を有効に利用することができる多層階の合住宅及びその土地の有効利用方法を提供する。例文帳に追加

To provide a multistoried multiple dwelling house and a method for effective utilization of the land thereof which have no problem of safety or management and enable effective utilization of the land of dwellings for sale. - 特許庁

販売店舗における部門単位の営業権の分による加盟店契約システム、運営システム、本支店部門会計処理。その利用による経営者募による出店開発システム例文帳に追加

AFFILIATED SHOP CONTRACT SYSTEM BY SELLING BUSINESS RIGHT IN DIVISIONS AT MERCHANDISING SHOP, OPERATION SYSTEM, HEAD/BRANCH SHOP DIVISION ACCOUNT PROCESSING, SHOP OPENING DEVELOPMENT SYSTEM BY RECRUITING MANAGER BY USE OF THE SYSTEM AND PROCESSING - 特許庁

ドイツ化学会が1921年に編業務をり受け、無機化合物および有機金属化合物に関する体系的資料を作成することになった。例文帳に追加

The German Chemical Society took over the editing of the textbook in 1921, which later developed into a systematic resource for information on inorganic compounds and organometallic compounds. - 経済産業省

また、工作機械では、瀋陽機床団等が成長しており、2009 年には、我が国が長年維持してきた生産額世界トップの座を中国にっている26。例文帳に追加

Among companies from machine tools sector, Hangyang Co, Ltd. and so on are growing. In 2009, Japan lost the top spot to China as the world's highest production value, which Japan was held for a long time. - 経済産業省

2 回路配置利用権者又は専用利用権者は、善意者が模倣の事実を知つた後に業としてその半導体積回路を渡し、貸し渡し、渡若しくは貸渡しのために展示し、又は輸入する場合には、その者に対し、その登録回路配置の利用に対し通常受けるべき金銭の額に相当する額の金銭の支払を請求することができる。例文帳に追加

(2) A holder of a layout-design exploitation right or a holder of an exclusive exploitation right may, when a person in good faith has performed any act of transferring, leasing, displaying for the purpose of transfer or leasing, or importing the semiconductor integrated circuits in the course of trade after having become aware of the fact of imitation, claim against such person for the payment of money in an amount equivalent to the amount he/she normally gains through the exploitation of the registered layout-design.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四条 第二十七条第一項の規定は、この法律の施行前にされた回路配置の利用及びこの法律の施行の際現に存する半導体積回路をこの法律の施行後二年以内に渡し、貸し渡し、渡若しくは貸渡しのために展示し、又は輸入する行為には、適用しない。例文帳に追加

Article 4 The provision of Article 27, paragraph (1) shall not apply to any exploitation of a layout-design performed prior to the enforcement of this Act, as well as to any acts, performed within two years after the enforcement of this Act, of transferring, leasing, displaying for the purpose of transfer or leasing, or importing semiconductor integrated circuits which exist at the time of the enforcement of this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百八条 資産流動化計画に定められた特定資産の渡人(当該渡人が法人である場合には、その役員及び使用人を含む。以下「特定渡人」という。)が特定目的会社の発行する資産対応証券(特定短期社債及び特定約束手形を除く。以下この条及び次条において同じ。)の募等に関する事務を受託した者である場合における金融商品取引法の適用については、当該特定渡人が行う当該特定目的会社が発行する資産対応証券の募等の取扱いは、同法第二条第八項第九号に掲げる行為に該当しないものとみなす。例文帳に追加

Article 208 (1) With regard to the application of the Financial Instruments and Exchange Act in cases where the transferor of Specified Assets set forth in the Asset Securitization Plan (in cases where the transferor is a juridical person, including its officers and employees; hereinafter referred to as the "Specified Transferor") is the person who has been entrusted with the affairs related to the Public Offering, etc. of Asset-Backed Securities (excluding Specified Short-Term Bonds and Specified Promissory Notes; hereinafter the same shall apply in this Article and the following Article) which the Specific Purpose Company issues, the handling of a Public Offering, etc. of Asset-Backed Securities issued by the Specific Purpose Company which has been made by the Specified Transferor shall be deemed not to fall under the acts listed in Article 2(8)(ix) of that Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 募株式が渡制限株式である場合には、前項の規定による決定は、株主総会(取締役会設置会社にあっては、取締役会)の決議によらなければならない。ただし、定款に別段の定めがある場合は、この限りでない。例文帳に追加

(2) In cases where Shares for Subscription are Shares with Restriction on Transfer, the determination under the provisions of the preceding paragraph shall be made by resolution of a shareholders meeting (or of a board of directors meeting for a Company with Board of Directors); provided, however, that this shall not apply in cases where it is otherwise prescribed in the articles of incorporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 同一銘柄の内国法人の株式等の買めをし、その所有者である地位を利用して、当該株式等をその内国法人若しくはその特殊関係者に対し、又はこれらの者若しくはその依頼する者のあつせんにより渡をすることによる所得例文帳に追加

(a) Income arising from collecting the same issues of shares, etc. of a domestic corporation and transferring the said shares, etc., by using his/her position as the owner thereof, to the domestic corporation or its specially-related persons or under an agreement made by the domestic corporation or its specially-related persons or a person commissioned by them  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 善意者が回路配置利用権者又は専用利用権者に対し前項に規定する支払をしたときは、その半導体積回路は、当該回路配置利用権者又は専用利用権者が渡したものとみなす。例文帳に追加

(3) When the payment has been made by a person in good faith to the holder of a layout-design exploitation right or the holder of an exclusive exploitation right as prescribed in the preceding paragraph, the semiconductor integrated circuits shall be deemed to have been transferred by said holder of a layout-design exploitation right or holder of an exclusive exploitation right.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

律令国家・国衙の援助で広大な未開地を設定して開発する、自墾地系荘園(じこんちけいしょうえん)は地方に多く、すでに熟田化した墾田を買得・相博・与・寄進などで積した、既墾地系荘園(きこんちけいしょうえん)は畿内に多い。例文帳に追加

There were many Jikonchi Kei Shoen in rural areas, in which vast wastelands were defined in order to develop the land with the aid of the Kokuga under the ritsuryo code, while, in the Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara), there were many Kikonchi Ke Shoen, which were collected through purchase, exchange, transfer, and donation of well-cultivated rice fields called Konata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その持統天皇の位を受けて即位した孫の文武天皇の時期には、天武・持統以来の改革の大成となる律令の制定が急がれ、大宝(日本)元年(701年)に大宝律令の完成という形で結実した。例文帳に追加

Empress Jito has abdicated the throne in favor of her grandson Emperor Monmu; during his reign, the establishment of Ritsuryo Code, which was to become the culmination of the reform since the time of the emperors Tenmu and Jito, was implemented, and it came to a realization in the form of Taiho Code in 701.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新・旧合住宅の交換による建替システムに関するもので、デベロッパーを介在させることによって、「老朽化マンションとその近隣地域に建築した新築マンションとの交換」及び、「新築分との交換並行型ビジネス」の手法を取り入れる。例文帳に追加

Regarding the replacing system by the exchange of new and old apartment houses, the technique of 'the exchange of the dilapidated apartment house and a new one built in the adjacent area of the apartment' and 'an exchange parallel business with anew- built and ready-built apartment houses' is taken in by interposing a developer. - 特許庁

その一方、投資家の募当初から契約締結段階までの折衝に相当なプロセスを要することや、ファンド持ち分の渡が制限されていることから、潜在的投資家への情報開示を目的とした公衆縦覧型開示を行う必要性に欠けるなど、課題も抱えている。例文帳に追加

On the other hand, negotiations extending from the initial subscription of investors to conclusion of contract involve a long, complicated process and there are restrictions on the transfer of fund shares. This creates such issues as a limited necessity for a general public disclosure of information aimed at potential investors. - 経済産業省

ライセンス契約は1 年ごとの随意契約で、対価としてのロイヤリティを受け取っており、現地生産する絵本、DVD、玩具(がんぐ)以外の知的財産権は日本に約している(保護者に対する指導本の知財権は中国側へ渡)。例文帳に追加

While the license agreement is a one-year free contract and China Welfare Institute receives royalty, Benesse concentrates all of its intellectual property rights in Japan, except local production of picture books, DVDs, and toys (the intellectual property right of parents guide books has been transferred to China). - 経済産業省

『詞花和歌』に収められた伊勢大輔の「いにしへの奈良の都の八重桜けふ九重ににほひぬるかな」という和歌は、宮廷に献上された八重桜を受け取り、中宮に奉る際に詠まれたものだが、『伊勢大輔』によればこの役目は当初紫式部の役目だったものを式部が新参の大輔にったものだった。例文帳に追加

There is a poem created by ISE no Taifu, 'Some time ago, double-flowered cherry trees bloomed in the colorful capital of Nara; today they bloom in Kuju Castle in this capital of Kyo, as they did before,' which was collected in "Shika Wakashu (Collection of Poetry)"; the poem was written in dedication to the Empress along with yaezakura (double cherry blossoms) presented to the Imperial Court; however, according to "ISE no Taifu shu (Private Collection)" it was supposed to be a duty of Murasaki Shikibu, but she delegated the duty to a newcomer, Taifu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二十四条 半導体積回路(半導体積回路を組み込んだ物品を含む。以下この条において同じ。)の引渡しを受けた時において、当該半導体積回路が他人の回路配置利用権又は専用利用権に係る登録回路配置を模倣した回路配置を用いて製造されたものであること(以下「模倣の事実」という。)を知らず、かつ、知らないことにつき過失がない者(以下「善意者」という。)が業として当該半導体積回路を渡し、貸し渡し、渡若しくは貸渡しのために展示し、又は輸入する行為は、当該回路配置利用権又は専用利用権を侵害する行為でないものとみなす。例文帳に追加

Article 24 (1) Any act of transferring, leasing, displaying for the purpose of transfer or leasing, or importing semiconductor integrated circuits (including articles incorporating the semiconductor integrated circuits as a part thereof; hereinafter the same shall apply in this Article) performed in the course of trade by a person who was unaware that, and was not at fault in that he/she was unaware that, said semiconductor integrated circuits were manufactured utilizing a layout-design imitating the registered layout-design pertaining to another person's layout-design exploitation right or exclusive exploitation right (hereinafter referred to as the "fact of imitation") at the time of the delivery of said semiconductor integrated circuits (hereinafter referred to as a "person in good faith") shall not be deemed to constitute an act of infringement of said layout-design exploitation right or exclusive exploitation right.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第百六十六条の二第二項の規定による裁判所の許可があった場合には、再生計画において、募株式(会社法第百九十九条第一項に規定する募株式をいい、渡制限株式であるものに限る。以下この章において同じ。)を引き受ける者の募(同法第二百二条第一項各号に掲げる事項を定めるものを除く。以下この章において同じ。)に関する条項を定めることができる。例文帳に追加

(4) Where permission of the court is granted under the provision of Article 166-2(2), a rehabilitation plan may specify clauses on the solicitation (excluding solicitation for which the matters listed in the items of Article 202(1) of said Act shall be specified; hereinafter the same shall apply in this Chapter) of subscribers for shares for subscription (meaning shares for subscription prescribed in Article 199(1) of the Companies Act, limited to shares with restriction on transfer; hereinafter the same shall apply in this Chapter).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 種類株式発行会社において、第一項第一号の募株式の種類が渡制限株式であるときは、当該種類の株式に関する募事項の決定は、当該種類の株式を引き受ける者の募について当該種類の株式の種類株主を構成員とする種類株主総会の決議を要しない旨の定款の定めがある場合を除き、当該種類株主総会の決議がなければ、その効力を生じない。ただし、当該種類株主総会において議決権を行使することができる種類株主が存しない場合は、この限りでない。例文帳に追加

(4) For a Company with Class Shares, if the class of the Shares for Subscription under item (i) of paragraph (1) is that of Shares with Restriction on Transfer, the determination of the Subscription Requirements regarding such class of shares shall not become effective without a resolution of the relevant Class Meeting, except in cases where there is a provision in the articles of incorporation to the effect that, with respect to the solicitation of subscribers for such class shares, a resolution of the Class Meeting constituted by the Class Shareholders of such class shares is not required; provided, however, that this shall not apply to cases where there is no Class Shareholder who can exercise his/her voting right at such Class Meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

4 種類株式発行会社において、募新株予約権の目的である株式の種類の全部又は一部が渡制限株式であるときは、当該募新株予約権に関する募事項の決定の委任は、前条第四項の定款の定めがある場合を除き、当該種類株主総会の決議がなければ、その効力を生じない。ただし、当該種類株主総会において議決権を行使することができる種類株主が存しない場合は、この限りでない。例文帳に追加

(4) For a Company with Class Shares, if some or all of the classes of the shares underlying the Share Options for Subscription are Shares with Restriction on Transfer, the determination of the Subscription Requirements regarding such Share Options for Subscription shall not become effective without a resolution of the relevant Class Meeting, except in cases where there is a provision in the articles of incorporation referred to in paragraph (3) of the preceding article; provided, however, that this shall not apply to the case where there is no Class Shareholder who can exercise his/her voting right at such Class Meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS