1016万例文収録!

「馬墓」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 馬墓に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

馬墓の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50



例文

王堆漢という,漢代の墳例文帳に追加

a grave of the Han Era in China called a {Ma-wang-tui Han grave}  - EDR日英対訳辞書

「柏尾右之助」「柏尾右助」等の名を使っている場合もあるが、碑、系図では「柏尾之助」と記されている。例文帳に追加

He sometimes used '' and ',' but '' is written on his tombstone and in the family trees.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俑という,に埋めた陶製人形例文帳に追加

in Japan, an earthen doll buried in a grave called {"arms and war horses' earthen doll"}  - EDR日英対訳辞書

所:東京都練区桜台の広徳寺。例文帳に追加

Graveyard: Kotoku-ji Temple in Sakuradai, Nerima Ward, Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

所:東京都練区桜台の広徳寺。例文帳に追加

Graveyard: Kotoku-ji Temple, Sakuradai, Nerima Ward, Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

所は故郷、徳島県美郡つるぎ町貞光の柏尾家地内であった。例文帳に追加

His graveyard was in the Kashio family's cemetery in his hometown, Sadamitsu, Tsurugi-machi, Mima County, Tokushima Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駅側の出口のすぐ脇に「伝・後藤顕乗の石」と伝えられるがある。例文帳に追加

There is a tomb called 'Kenjo GOTO's tombstone' just next to the entrance on the Kurama Station side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良県桜井市、箸古墳(邪台国の女王卑弥呼のと目され、最初の王例文帳に追加

Sakurai City, Nara Prefectur: Hashihaka tomb mound [It was apparently the burial site of Himiko (first known ruler of Japan), a queen of Yamatai koku (Yamatai Kingdom); this was the first Obo class mound constructed in Japanese history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、は群県太田市尾島町(旧新田郡尾島町)にある。例文帳に追加

Her grave is located in Ojima-machi, Ota City, Gunma Prefecture (former Ojima Town, Nitta County)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

は、自らが開基した群県太田市の円福寺にある。例文帳に追加

His grave is located in Enpuku-ji Temple that he himself founded in Ota City, Gunma Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

頭観音坐像(制作年代不詳)下田市白浜共同地入口例文帳に追加

Seated statue of Bato Kannon (year of making unknown); in the entrance of public cemetery, Shirahama, Shimoda City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石舞台古墳は、蘇我子のであったとする説が有力である。例文帳に追加

A theory that the Ishibutai-kofun Tumulus was the tomb of SOGA no Umako is widely-accepted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

見古墳群の南群の盟主とされている。例文帳に追加

Tsukiyama Tumulus is situated among the southern group of Umami Tumulus groups, and it is assumed to be the tomb built for a leading figure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、そのほかに、練区桜台の広徳寺にも所があり、京都府南山城村田山の華将寺跡に碑がある。例文帳に追加

Besides, his graveyard is also located in the Kotoku-ji Temple in Sakuradai, Nerima Ward; and his gravestone is in the ancient site of Temple in Tayama, Minamiyamashiro-mura, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不明であるが、群県前橋市の総社二子山古墳は、1870年(明治3年)まで、陵参考地として丁が置かれていたという。例文帳に追加

Although not verified, Souja-futagoyama tumulus in Maebashi City, Gunma Prefecture was considered as a possible mausoleum of Toyokiiribikono-mikoto, where a grave keeper had reportedly been placed until 1870.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に「徳山藩に過ぎたるもの三つ、藩主所と桜の場に奈古屋里人」と謡われた。例文帳に追加

People later sung that 'there are three things too good for the Tokugawa domain: the lord's graveyard, a horse-riding ground with sakura, and Satondo NAGOYA'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

万葉集巻第2 203番(穂積皇子の挽歌。但皇女が薨去した後、雪の降る日に但皇女のを遥かに見て作った歌)例文帳に追加

Manyoshu, Vol.2 No.203 (A Banka [Elegy] composed by Imperial Prince Hozumi; a tanka poem compose while seeing Tajima no himemiko's grave in the distance in a snowy day after the death of Tajima no himemiko)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芭蕉70回忌法要に大津場の義仲寺(芭蕉所)を訪れ、その荒廃を嘆き再興を誓った。例文帳に追加

He visited Gicho-ji Temple in Baba of Otsu, where there is a tomb of Basho, on the occasion of the Buddhist memorial service of the 70th death anniversary of Basho, and as he found the temple in ruin, he resolved to restore it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その場合、宮山古墳より少し前に造られた見古墳群主な古墳が武内宿禰のの可能性が高い。例文帳に追加

If that is the case, Suyama Tomb, the main tomb of Umami Burial Mounds, which was constructed a little before Miyayama Tomb, has a high possibility of being TAKEUCHI no Sukune's tomb.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これが新聞に載って国民の士気を鼓舞し、京都霊山護国神社にある坂本龍前に忠魂碑が立てられるに至った。例文帳に追加

This ran in the newspapers arousing the morale of the nation, which lead to the establishment of a monument for loyal souls in front of Ryoma SAKAMOTO's grave in Reizan Gokoku Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義仲の所は、室町時代に没地近くに開かれた朝日山義仲寺(滋賀県大津市場)にある。例文帳に追加

Yoshinaka's grave is in Asahizan Gichu-ji Temple (Baba, Otsu City, Gifu Prefecture), set up in Muromachi Period near where he died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子の葬られた桃原は、奈良県明日香村島之庄の石舞台古墳だとする説が有力である。例文帳に追加

It is generally accepted that the Momohara grave, where Umako was buried, is the Ishibutai Tomb, an ancient stone tomb found in Shimasho, Asuka-mura, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、群県大泉町古海には、高徳のものとされるや住んでいたとされる寺(高徳寺)、高徳を祀る神社(児島神社)などがある。例文帳に追加

Additionally, in Kokai, Oizumi Town, Gunma Prefecture, there are a tomb believed to be of Takanori, a temple (Kotoku-ji Temple) where is believed that Takanori lived at, and a Shinto shrine (Kojima-jinja Shrine) raised to Takanori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大正12年(1923年)の葬式では、子の武は厳父の遺体を藁に筵をかぶせたのみの状態で所まで運び、警察からお咎めを受けた。例文帳に追加

At the time of his funeral in 1923, his son, Takema, was blamed by the police because he carried the dead body of his strict father to the cemetery only covered with mushiro on straws.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イザナミの所の伝承地は、日本神話に記される比婆山や熊野市有のほか、雲伯国境を中心として日本各地にある。例文帳に追加

Besides Hibanoyama Mountain and Arima, Kumano City which are described in Nihonshoki, there are numerous places throughout Japan where Izanami is said to be buried, especially around the border between Izumo and Hoki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

卑弥呼の死んだ時期は弥生時代から古墳時代への移行期に当たり、邪台国畿内説では卑弥呼のは古墳の可能性がある。例文帳に追加

The time of Himiko's death corresponds to a transition period between the Yayoi and Tumulus periods, and according to the Yamatai Kingdom Kinai theory, there is a possibility that Himiko's tomb was a tumulus.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石舞台古墳(奈良県高市郡明日香村島庄、蘇我子のと推定、一辺約50mの方墳、全長19.1mの横穴式石室)例文帳に追加

Ishibutai Kofun (Shimasho, Asuka-mura, Takaichi-gun, Nara Prefecture: It seems to be the burial mound of SOGA no Umako, a square tumulus with about 50 meters in both length and width; the total length of the horizontal stone chamber is 19.1meters.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「三角縁神獣鏡は古墳ばかりから出土しており、邪台国の時代である弥生時代の墳からは1枚も出土しない。」例文帳に追加

All triangular-rimmed mirrors were unearthed from tumuli and there are no triangular-rimmed mirrors from tombs in the Yayoi Period, which was the time of Yamatai.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、『魏志』倭人伝のいう邪台国の女王卑弥呼のではないかと想定されている。例文帳に追加

Furthermore, it is supposed to be the tomb of Himiko (first known ruler of Japan), the queen of Yamatai-Koku kingdom described in "Gishi" Wajinden (an 'Account of the Wa [inhabitants of the western Japanese archipelago in the late third century]' in "The History of the Wei Dynasty" which comprises "The History of the Three Kingdoms" written by Chen Shou, where the account is known as the first historical record of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

見瀬丸山古墳など6世紀の大王と推定される墳は、3世紀から大王が造られ続けてきた古市古墳群、百舌鳥古墳群、見古墳群、佐紀盾列古墳群、大和・柳本古墳群といった古墳群から離れた場所に造られている。例文帳に追加

The sixth-century tombs that are presumed to belong to Okimi, like Mise Maruyama-kofun Tumulus, are built somewhere away from the kofun-tumuli groups that were formed by the continuous construction of Okimi tombs beginning in the third century, such as Furuichi-kofun Tumuli Group, Mozu-kofun Tumuli Group, Umami-kofun Tumuli Group, Sakitatenami-kofun Tumuli Group, and Oyamato and Yanagimoto-kofun Tumuli Group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、他にも「長慶天皇」と称する陵も全国各地に点在しており、青森県、川上村(奈良県)(奈良県)、太田市(群県)、二戸市(岩手県)など20ヶ所に及ぶとも言われている。例文帳に追加

However, there are as many as twenty places in Japan that are supposed to be the mausoleum of the Emperor Chokei, such as Aomori Prefecture, Kawakami Village (Nara Prefecture), Ota City (Gunma Prefecture) and Ninohe City (Iwate Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良盆地西辺の見丘陵東麓にある広瀬郡(奈良県北葛城郡広陵町)の「赤部」という場所に「赤穂」があり、これを十市皇女のであるとしている。例文帳に追加

At a place called 'Akabe' in Hirose-gun County (Koryo-cho, Kitakatsuragi-gun, Nara Prefecture) at the eastern foot of Umami Hill in the western part of the Nara Basin, there is 'Ako Tomb,' which is regarded as the tomb of Tochi no Himemiko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに箸古墳(はしはかこふん)は魏志倭人伝にあらわれる邪台国の女王卑弥呼のではないかと推測されている。例文帳に追加

Besides, it is assumed that Hashihaka-kofun Tumulus is the tomb of Himiko, the queen of Yamatai-Koku kingdom, who was depicted in Gishiwajinden (an 'Account of the Wa' [inhabitants of the western Japanese archipelago in the late third century] in "The History of the Wei Dynasty" which comprises "The History of the Three Kingdoms" written by Chen Shou, where the account is known as the first historical record of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』により倭迹迹日百襲媛命のとして築造したと伝えられる箸古墳は、邪台国の都の有力候補地である纏向遺跡の中にある。例文帳に追加

The Hashihaka Tumulus, which is said to be the tomb of Yamatototohimomoso Hime no Mikoto according to the Nihonshoki, is located in the Makimuku ruins--a possible location of the Yamatai Kingdom.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3年後、実方がその地でに乗り笠島道祖神前を通った時、が突然倒れ、下敷きになって没した(名取市愛島(めでしま)にがある)。例文帳に追加

Three years later, Sanekata was in Mutsu riding his horse past the guardian deity of Kasashima when the horse suddenly collapsed, crushing him underneath and killing him (his grave is located in Medeshima in the city of Natori).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

考古学者の中には,それが邪(や)(ま)台(たい)国(こく)として知られている古代王国の女王,卑(ひ)弥(み)呼(こ)のだと信じている人もいるが,邪台国は実は九州にあったと考えている人もいる。例文帳に追加

Some archaeologists believe that it is the tomb of Himiko, the queen of an ancient kingdom known as Yamataikoku, but others think Yamataikoku was actually in Kyushu.  - 浜島書店 Catch a Wave

「生仙房」と「草野仙房」が同じものであるか、またそれが現在の竹林寺に相当するのかについては確証はないが、当地に行基のがあることから考えて、「生仙房」の後身が竹林寺であると考えて大過ないと思われる。例文帳に追加

There is no proof that 'Ikuma Sembo' and 'Kayano Sembo' are one and the same, or if either are the current Chikurin-ji Temple, but considering the fact that Gyogi's tomb is located here, it is thought that it is likely that Chikurin-ji Temple is a reincarnation of 'Ikuma Sembo'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

誌の記載内容は唐招提寺文書中に残されており、それによると、行基は菅原寺(現・奈良市喜光寺)で没した後、「生山之東陵」で火葬に付されたという。例文帳に追加

The details of the inscription on the epitaph can be found in Toshodai-ji Temple documents, and according to them, after Gyoki died at Sugawara-dera Temple (now Kiko-ji Temple in Nara City) he was cremated at 'the eastern foot of Mount Ikuma-yama'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和乙継の牧野は奈良県広陵町にあるバクヤ塚が推定されているが、これは見古墳群に属する「古墳」であって築造年代が異なる。例文帳に追加

The Makino grave of YAMATO no Ototsugu is assumed to be the Bakuya-zuka burial mound in Koryo-cho, Nara Prefecture, but this is a kofun (tumulus) of the Umami burial mounds, which were all constructed in different periods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

侍女と共に義経を追いかけたという伝承もあり、岐阜県関ヶ原町・群県前橋市・鹿児島県郡山町(現鹿児島市)・埼玉県飯能市には常盤のと言われるものがある。例文帳に追加

According to some legends, she went after Yoshitsune along with her maids, and there are tombstones believed to be her grave remaining in Sekigahara Town of Gifu Prefecture, Maebashi City of Gunma Prefecture, Koriyama Town (currently, Kagoshima City) of Kagoshima Prefecture and Hanno City of Saitama Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この情勢に怒った摩理勢は、従事中であった子の造営の任務を放棄し、「蘇我の田家」なる施設に立て籠もって公然と蝦夷に反旗を翻した。例文帳に追加

Marise got angry with it and left his duty of building the tomb of SOGA no Umako, then he revolted against Emishi in 'Soga no Taie' (considered to be one of the clan's residences).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』垂仁紀には、野見宿禰(のみのすくね)が日葉酢媛命の陵へ殉死者を埋める代わりに土で作った人を立てることを提案したとあり、これを埴輪の起源とする。例文帳に追加

According to the book of Emperor Suinin in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), NOMI no Sukune suggested the Emperor to take clay and form the shapes of men and horses instead of burying dead people who followed their lord to the grave in an imperial mausoleum of Princess Hibasu, which was defined as the origin of the Haniwa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三角縁神獣鏡が出土するのは4世紀以降の古墳からのみで、邪台国の時代である3世紀の墳からは1面も出土しておらず、年代が合わない。例文帳に追加

It doesn't chronologically match because Sankakubuchi Shinjukyo Mirror was discovered only in a tumulus after the fourth century, never in tombs after the third century which corresponds to the era of the Yamatai-Koku kingdom.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この古墳を、魏志倭人伝が伝える倭国の女王「卑弥呼」のとする(=邪台国畿内説)向きもある。例文帳に追加

There is a tendency to consider that the tumulus belongs to Himiko, the queen of Wa-koku (the oldest recorded name for Japan), described in the Gishiwajin-den (the Wei Chronicle) (in accordance with the Yamatai-koku Kinai-setsu, which argues that the Yamatai-koku Kingdom was in Kinai, or the five central provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto, namely Yamato, Kawachi, Settsu, Izumi and Yamashiro, which are now the municipalities of Kyoto and Osaka and the prefectures of Nara and Hyogo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同32年に皇后の日葉酢媛命(ひばすひめのみこと)が薨去した際、天皇は野見宿禰の進言に従って人・などの土物(はにもの)をに立てて代替とすることを命じ、以後これが慣例になったという(埴輪の起源譚)。例文帳に追加

When his empress Hibasuhime no mikoto passed away in 3 A.D., by the advise of Nomi no Sukune, the Emperor ordered Haniwa (a clay figure artifact) of people, horses, and so on to be placed in the grave as the substitute for junshi, and since then, it this became the usual practice (the origin of Haniwa).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『日本書紀』垂仁紀には、野見宿禰が日葉酢媛命の陵へ殉死者を埋める代わりに土で作った人を立てることを提案したという(埴輪の起源説話であるが考古学的には否定されている)記載がある。例文帳に追加

According to Suininki in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), NOMI no Sukune suggested to bury the people and horses made of earth instead of burying people who sacrifice their own lives to follow the Empress in the imperial mausoleum of Hibasuhime no mikoto (it is a narrative about the origin of haniwa [a clay figure]; however, it is not admitted archaeologically).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

築造時期:副葬品や埋葬施設などから箸古墳に代表される定型化した出現期大型前方後円墳よりあまり遡らない時期の前方後円墳と考えられ、邪台国時代に築造されたと推測されている。例文帳に追加

Time of construction: Judging from grave goods and burial facilities, it is thought to be a large keyhole-shaped mound in the period dating back some years to the period in which stylized large keyhole-shaped mounds typified by the Hashihaka-kofun Tumulus appeared, and therefore it is presumed to have been built in the era of Yamatai-Koku kingdom.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

県甘楽郡下仁田町には、下仁田町ふるさとセンター(歴史民俗資料館)に「下仁田古戦場碑」、山際稲荷神社(山際公園)に「義烈千秋の碑」及び「維新之礎碑」、本誓寺に天狗党員、高崎藩士のなどがあり、町内下小坂には勝海舟揮毫による「高崎藩士戦死之碑」が建てられている。例文帳に追加

In Shimonita-machi, Kanra-gun, Gunma Prefecture, 'Shimonita old battlefield monument' is established in the Shimonita-machi Furusato Center (Folk Heritage Museum), 'Giretsu senshu no hi' and 'Ishin no so hi' in the Yamagiwainari-jinja shrine (Yamagiwa park), graves of Tenguto members and feudal retainers of Takasaki Domain in Honsei-ji Temple, and 'monument for the dead samurai of the Takasaki Domain' (the letters were written with a brush by Kaishu KATSU) in Shimoosaka, Shimonita-machi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例としては現在、用明天皇陵に指定されている大阪春日向山古墳(辺長63m×60m)や、推古天皇陵に指定されている山田高塚古墳(辺長63m×56m)、蘇我子のと考えられている石舞台古墳(上円下方墳との説あり)、千葉県の龍角寺岩屋古墳(辺長80m、高さ13m)などがある。例文帳に追加

Examples include followings: Osaka Kasuga Mukaiyama-kofun Tumulus (with the side lengths of 63 and 60 meters) specified as the mausoleum of Emperor Yomei.amada Takatsuka-kofun Tumulus (with the side lengths of 63 and 56 meters) specified as the mausoleum of Empress Suiko, Ishibutai-kofun Tumulus (with a competing view that it is a dome-shaped mound on a square base) believed to be the tomb of SOGA no Umako, and Ryukakuji Iwaya-kofun Tumulus in Chiba Prefecture (with the side lengths of 80 meters and the height of 13 meters).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

新撰組組員の参りをする女性ファンも多く、坂本龍ら勤皇の志士と共に“日本史のアイドル的存在”となっているが、明治政府がかれらと敵対する勤皇派志士たちによって設立された経緯もあり、近年まで史学的にもほとんど注目されることがなく、現在における人気は子母沢寛や司遼太郎らによる新選組をテーマにした数々の小説やTVドラマ・映画等の影響が大きい。例文帳に追加

Many female fans also visit the tombs of Shinsen-gumi members, who, together with Imperial loyalists such as Ryoma SAKAMOTO, are "idols of Japanese history"; but as the Meiji Government was established by Imperial loyalists who were opposed to them, hardly any notice was taken of Shinsen-gumi from a historical standpoint until recently, and their current popularity owes much to many novels about them written by such people as Kan SHIMOZAWA, Ryotaro SHIBA, and also TV dramas, movies, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS