1016万例文収録!

「90年代」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 90年代の意味・解説 > 90年代に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

90年代の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 88



例文

また、中小企業の従業員の平均年齢を見てみると、厚生労働省「賃金構造基本統計調査」によれば(第3-3-12図)、正規雇用者の平均年齢は、90年代以降、上昇し続けている。例文帳に追加

We also review the average age of employees at SMEs. According to the Basic Survey on Wage Structure, published by the MHLW (Fig. 3-3-12), the average age of regular employees has been increasing since the 1990s. - 経済産業省

本節では、この影響を評価するために、中小企業が理想とする人材の構成、現在の人材構成、10年前の人材構成を比較することにより、90年代における雇用のリストラの影響を評価する。例文帳に追加

In this section, we assess the effect of the restructuring of employment during the 1990s by comparing SME's ideal personnel structures, the current personnel structures, and the personnel structures of 10 years ago. - 経済産業省

90年代以降の雇用のリストラを通じて、中小企業の人的資本は、企業内で蓄積される知見を持ち、知識や熟練技能などの業務レベルの高いプロデューサー型人材の減少という形で損なわれてきた。例文帳に追加

Human capital at SMEs has been lost in the form of a reduction of producers-human resources with information accumulated within the enterprise and a high working level, including knowledge and developed skills-through the restructuring of employment since the 1990s. - 経済産業省

90年代に入り、ようやく価格競争力維持のための海外進出に乗り出すようになったが、アジア進出が主眼であり、例えば97 年に対外直接投資が高まった時期も日本企業の目はASEAN に向かっていた。例文帳に追加

In the 1990s, they embarked on overseas development to keep their competitive edge but the attempt focused on Asia, for example Japanese enterprises were oriented toward ASEAN countries even when outward direct investments increased in1997. - 経済産業省

例文

我が国の小売総額の基調は、90 年代後半にピークを迎えたものの、少子高齢化の進展に伴う客数の減少や客単価の下落に伴い、成長は頭打ちとなっている(第3-3-2-24 図)。例文帳に追加

The trend of total retail sales in Japan peaked in the late 1990s but its growth reached a plateau along with the decline in the number of customers and the average customer spend due to the declining birthrate and aging society (Figure 3-3-2-24). - 経済産業省


例文

90年代以降、地域統合の動きは加速し、WTOに通報されている地域貿易協定(自由貿易協定(Free Trade Agreement(FTA))等)の数は、1990年の27件から、2006年9月には211件に達している。例文帳に追加

Since the 1990s, regional integration has accelerated, and the number of regional trade agreements (including free trade agreements ("FTAs")) notified to the World Trade Organization ("WTO") reached 211 in September 2006, rising from 27 in 1990. - 経済産業省

更に、米国では世界経済危機の影響で 09 年は大きく国内投資が落ち込んだものの、90 年代末からのすう勢的な動きをみれば、国内投資も対外投資も拡大する傾向にあると言える。例文帳に追加

The U.S. saw a significant fall in domestic investments in 2009 due to the impact of the global economic crisis, but looking at the trend since the end of the 1990s, both domestic investments and external investments show an increasing trend - 経済産業省

このような状況を受け、90 年代半ばより、百貨店、GMS83、一部コンビニ(ライセンス方式など)による先進ASEAN などアジアの部分的な進出が行われていたが、2000 年代に入り、カルフール(仏)やウォルマート(米)など欧米勢による急速なアジア進出により日本の小売勢は厳しい競争を強いられていた。例文帳に追加

In light of this situation, department stores, GMS83, and some convenience stores (licensing scheme) advanced into a part of Asia such as advanced ASEAN countries since the mid-1990s, but in the early 2000s, Japanese retail stores were experiencing severe competition from their Western rivals, such as Carrefour (France), Wal-Mart (the United States), and others, who rushed into Asia. - 経済産業省

製造業就業者数が1990年代を通じて減少する中、雇用の下支えとなっていた建設業就業者も90年代後半より減少となり、就業者数全体も減少となった。製造業就業者の減少には、経済の国際化の影響が考えられ、産業集積地域において減少の大きい地域がみられる例文帳に追加

While the number of manufacturing workers decreased throughout the 1990s, the number of construction workers, which had supported the total employment, also decreased from the latter half of the 1990s, resulting in a decline of the number of workers on the whole. The decrease of manufacturing workers may have been influenced by the globalizing economy, and was high in some industrial agglomeration areas. - 厚生労働省

例文

私の講演の中で国有化ということを申し上げたとすると、広く米国あるいは欧州諸国でこれまで取られた措置の中に国有化と呼ぶことのできるような処理が含まれていたという趣旨か、あるいは我が国自身の90年代末の危機対応について言及したかという気がします。例文帳に追加

If I mentioned nationalization in my speech, I think that I did so in the context of saying that the measures that have been taken by the United States and European countries in the past included a scheme that that may be described as nationalization or in the context of explaining Japan’s crisis response measures in the late 1990s.  - 金融庁

例文

ガイトナーさんという方は、直接お会いしたことはございませんけれども、非常に優秀だし、何といっても日本の90年代のことをよくご存じだというふうに聞いておりますので、このアメリカの金融危機に対して適切な対応をとっていただける適任の人だというふうには思っております。例文帳に追加

Although I have not met Mr. Geithner in person, I hear that he is a very capable man and knows well about the situation of Japan in the 1990s. So, I believe that he is suited to properly deal with the financial crisis in the United States.  - 金融庁

一方で、元々金融庁の生い立ちからしてもそうだと思うのですが、いわゆる90年代の不良債権処理が主計局の思惑の中で後手に遅れたのではないかということで、主計局と金融を分けようというのが財金分離のそもそもの流れだったと私は認識しております。例文帳に追加

When we consider the background to the establishment of the Financial Services Agency, the purpose of separating financial administration and fiscal management was removing the Budget Bureau's grip on financial administration, as the bureau's intentions were thought to have played a role in the delay in the disposal of bad loans in the 1990s.  - 金融庁

様々な話題について意見交換いたしましたが、その中には我が国の90年代の金融危機の経験、あるいは今般のグローバルな金融危機における我が国の対応といったようなことをお話し申し上げ、その中から我が国として学んだ教訓のようなものについてもお話しいたしました例文帳に追加

We exchanged views on a variety of issues, and I told him about Japan's experience of its own financial crisis of the 1990s, its response to the ongoing global financial crisis and the lessons Japan learned  - 金融庁

民間部門局は、90年代のラテンアメリカ・カリブ地域の経済発展に伴う民営化の急速な進展に呼応して1994年に設立されましたが、設立以来、交通、上下水道整備等の分野で多大な貢献を行ってきております。例文帳に追加

The Private Sector Department was established in 1994 in response to the rapid progress of privatization resulting from the economic development of the Latin American and Caribbean region in the early 1990s. Since its establishment, the PRI has made an enormous contribution in fields such as transportation, water, and sewerage.  - 財務省

このようなアジア諸国の良好なパフォーマンスの背景には、90年代後半のアジア通貨危機の教訓から、各国が健全なマクロ経済政策、金融セクター政策に努めてきたことに加え、アジアにおける金融・通貨協力がコンフィデンスの維持や資金の円滑な流れに貢献した面もあると考える。例文帳に追加

One underlying factor of recent good performances of the Asian region is the pursuant of sound macroeconomic and financial sector policies based on the lessons learned from the Asian currency crisis of the late 1990s.  - 財務省

期間中の実質経済成長率の年平均値は、2.1%にとどまっており、いざなぎ景気、バブル景気時の年平均成長率はもちろんのこと、90年代に入ってからの2回の景気回復期間における年平均成長率2.4%、2.3%も若干下回っている(第1-1-3図)。例文帳に追加

The annual average rate of real economic growth during the present recovery remains at 2.1%. This naturally falls below the annual average growth rates during the Izanagi boom and the bubble boom, and slightly below the annual average growth rates of 2.4% and 2.3% during the two recovery periods in the 1990s (Fig. 1-1-3). - 経済産業省

まず、企業の求人動向を見てみると、厚生労働省「職業安定業務統計」(第3-3-9図)によれば、パートタイムを除く新規求人数は、1990年度においては、651万人であったのに対し、1999年度には419万人と、90年代において大きく減少している。例文帳に追加

First, we examine the trend in job openings at enterprises. According to the Report on Employment Service, published by the MHLW (Fig. 3-3-9), the number of new job openings, excluding part-time, fell sharply during the 1990s from 6.51 million openings inFY1990 to 4.19 million openings in FY1999. - 経済産業省

前節で述べたように、90年代における中小企業における雇用のリストラは、賃金の抑制、新規採用の抑制、正規雇用から非正規雇用へのシフトを通じて企業内に蓄積された人的資本に大きな影響を及ぼすと考えられる。例文帳に追加

As mentioned in the last section, it is thought that the restructuring of employment at SMEs during the1990s-through the control of wages, restraint of new hiring, and shift from regular employment to non-regular employment-will have a great impact on the accumulation of human capital within enterprises. - 経済産業省

近年、従業員の確保が困難になる中で、正規雇用者の不足感が高まってきているが、その不足感は業務区分ごとにばらつきがみられ、90年代における雇用のリストラにより、中小企業内に蓄積されてきた人的資本が損なわれていることが懸念される。例文帳に追加

In recent years, as the securing of employees has become difficult, the feeling of an insufficiency of regular employees has mounted. Variation in that feeling of insufficiency can be seen by business segment, and there is concern that the restructuring of employment during the 1990s is resulting in the loss of the human capital that had been accumulated within SMEs. - 経済産業省

このような消費マインドと雇用・所得環境の改善により、我が国GDPのほぼ6割を占める民間消費支出が本格的に拡大するとすれば、90年代のデフレの主な要因とされてきた需給ギャップも今後縮小に向かうものと考えられる。例文帳に追加

If private consumption expenditure, which accounts for around 60% of Japan’s GDP, does really begin to expand as a result of improved consumer sentiment and employment and income conditions, then the gap between supply and demand that has been the principal cause of the deflation of the 1990s should also begin to shrink.  - 経済産業省

90年代以降、先進諸国の中でも高い経済成長を実現してきた米国や英国では、金融産業の付加価値額の伸びが高く、最近10年間の付加価値の伸びで見ても、米国2.06倍、英国2.67倍に対し、日本は1.12倍と低迷している(第2-4-73図)。例文帳に追加

The growth in the added value of the financial industry in the last decade has been 2.06 times for the United States and 2.67 times for the United Kingdom, with both achieving particularly high economic growth since the 1990s when compared with other developed countries.The rate of such growth in Japan, in contrast, has remained low at 1.12 times (Figure 2-4-73). - 経済産業省

本章では、米国と中国によってけん引された90年代後半以降の世界経済の成長メカニズムを概観した上で、その潜在的な課題として、米国の「双子の赤字」と中国経済の過熱問題について論じる。例文帳に追加

In this chapter, we will take a look at the growth mechanism of the global economy since the latter half of the 1990s, which has been driven by the United States and China. We will then examine potential challenges that lie ahead, including the twin deficits of the U.S. and the issue of overheating in the Chinese economy. - 経済産業省

台湾企業は、90年代初頭から始まった中国進出により中国ビジネスに関する高度なリスクマネジメント能力を蓄積しており、ノウハウを十分に持たない企業にとっては、特に協業のメリットが大きいと思われる。例文帳に追加

Taiwanese companies have high risk management capability on China business accumulated through their expansion that started from the beginning of the 1990s. Conceivably, the merits of alliance would be high for the companies that don’t have sufficient know-how. - 経済産業省

我が国の貿易収支の対名目GDP 比は、90 年代後半以降 2%前後の黒字で安定的に推移しており、我が国は輸出と輸入をバランスさせつつ貿易規模を拡大させ、安定的に貿易収支黒字を計上している(第4-1-6図)。例文帳に追加

Japan’s trade balance as a share of nominal GDP has been in a stable surplus of about 2% since the late 1990s, so while balancing exports and imports, Japan has increased trade and recorded a stable trade surplus (Figure 4-1-6). Japan’s future trade balance trend may change from this stable surplus amid - 経済産業省

構成国の組合せを見ると、1970 年代半ば頃までは先進国同士の経済連携が約 4 割を占めていたが、近年は発展途上国同士や先進国-発展途上国間の経済連携が拡大し、発展途上国がかかわるEPA / FTAは全体の9 割以上に達している(第4-2-6図、第4-2-7図)。例文帳に追加

Until the middle of the 1970s, about 40% of economic partnerships were concluded between/among developed countries, while since 2000, more than 90% of such partnership pacts have been concluded by developing countries as one or more parties to a pact (Figure 4-2-6 and Figure 4-2-7). - 経済産業省

90年代初頭、インドは湾岸戦争等の影響もあり不況に陥っていたことを機に、1991年から対外開放政策による自由化路線に方針転換し、外資参入規制の緩和や経済特区の設置や関税引下げ等を実施した。例文帳に追加

At the beginning of 1990‟s, India fell into recession due to the Gulf War. It turned to the liberalization route and opened the country to foreign business since 1991. It eased restrictions of foreign capital entry, a special economic region was established, and the tariff was reduced. - 経済産業省

1990年に消費者物価上昇率が2947%を記録したほどのハイパーインフレの収束と経済の安定を目指し、ブラジル政府は90年代から国営企業の民営化等の構造改革や関税引下げ、非関税障壁の撤廃等を通じた貿易自由化を行ってきた。例文帳に追加

Brazil aimed at a solution to the hyperinflation that had seen the rate of increase in the consumerprice index reach 2947% in 1990, and at economic stability. The Brazilian government has liberalizedtrade since the 1990‟s through structural reform, the privatization of national enterprise, reduction oftariffs and the abolition of non-tariff barriers. - 経済産業省

これらの国々に対する資本流入は、当初直接投資が過半を占めていたが、一部の国を除き、直接投資が90年代初めにピークを迎えた後、不動産・証券投資等の非実物セクターへの投資が活発になり、短期的に移動する外国資本の流入が主流となっていった。例文帳に追加

In the beginning, direct investment accounted for the majority of the capital inflow into these countries. However, except for some countries, after direct investment peaked in the early 1990s,investment in non-real sectors such as real estate and securities investment became active, and the inflow of foreign capital that moves on a short-term basis became the main source of capital inflows. - 経済産業省

まず、構成国の組合せを見ると、1970年代半ば頃までは先進国同士の経済連携が約4割を占めていたが、近年は発展途上国同士や先進国-発展途上国間の経済連携が拡大し、発展途上国がかかわるEPA/FTAは全体の9割以上に達している(第4-3-1図、第4-3-2図)。例文帳に追加

In terms of the composition of the signatories, economic agreements among developed countries accounted for about 40% of all the agreements until the mid 1970s. In recent years, however, economic agreements exclusively between developing countries or between developed and developing countries are increasing, and the number of EPAs/FTAs signed by developing countries currently account for over 90% of all such agreements (see Figures 4-3-1 and 4-3-2). - 経済産業省

世銀(2008)では、東アジア大洋州地域へのフローの対内直接投資は、90年代にGDP比2.8%を占め、その後、アジア通貨危機の影響等を受け、2000年代に入り、2.3%に低下していること、それぞれ固定資本形成の12.2%、8.4%を占めていたことを指摘するとともに、近年拡大し、2006年で1000億ドル(世界のM&Aの9%)に達した、新興国・途上国企業による先進国企業に対するM&A等の対外直接投資も重要な技術導入の経路となっていると指摘している。例文帳に追加

The World Bank (2008) has pointed out that the ratio to GDP of inward direct investment of flow to East Asia and the Pacific region was 2.8%in 1990s, and that it fell to 2.3% in the early 2000s, following the Asian monetary crisis; meanwhile, the ratios to fixed capital formation were 12.2% and 8.4%, respectively. At the same time, it has-been pointed out that foreign direct investment (including M&A) in developed-country companies, by companies in emerging and developing countries, has expanded in recent years, reaching US$100billion (i.e., 9% of the world's M&A) in 2006, and that this investment has become an important route for the introduction of technology. - 経済産業省

(1) G7や首脳会合(サミット)など首脳・閣僚レベルの国際会議において、90年代のバブル崩壊以降、金融安定化の問題に取り組んできた我が国の経験と教訓を活かした発信を実施(平成 20年6月:世界経済フォーラム東アジア会合、10月:G7、11月:「金融・世界経済に関する首脳会合」)。例文帳に追加

(1) The FSA disseminated information, on the occasion of international summit and ministerial meetings (e.g. the World Economic Forum on East Asia in June, the G-7 meeting in October and the Summit on Financial Markets and the World Economy in November), regarding the experiences Japan has had and the lessons it has learned as a result of its efforts to stabilize the financial system following the collapse of the bubble economy in the 1990s.  - 金融庁

それに対し、いったん行われた投資を保護するのみでなく、外資規制などの投資の参入障壁を投資協定で扱うべき、とする考えが90年代から起こり、これを取り入れて投・資・後・に加え、投・資・許・可・段・階・を含めた内国民待遇・最恵国待遇や、投資を歪曲する効果があるとされる「パフォーマンス要求」禁止の規定を盛り込んだ投資協定が結ばれ始めた。例文帳に追加

A new approach to investment agreements that emerged in the 1990s held that they should address entry barriers to investment such as foreign capital restrictions in addition to providing postestablishment protection. Investment agreements reflecting this approach have been executed. Such investment agreements provide national treatment and most-favored-nation treatment during the preinvestment phase as well as the post-establishment phase and prohibitperformance requirements,” which are considered to have a distorting effect on investments. - 経済産業省

間接収用については、90年代後半の仲裁事例(NAFTA Metalclad事件。メキシコ州政府の執った環境規制措置が間接収用を構成するとして、協定義務違反に問われたもの。「投資を巡る紛争処理」にて後述)がきっかけとなり、締約国のとる規制措置がどの程度まで間接収用となりうるか、どの程度まで補償が必要な「収用」と認めるべきかが議論された。例文帳に追加

Discussions on indirect expropriation were triggered by an arbitration case in the late 1990s (NAFTA Metalclad case; environmental protection measures taken by a state government of Mexico allegedly constituted indirect expropriation; the Mexican government was therefore held liable for breach of obligations under the agreement, infra at Dispute Settlement regarding Investment): to what extent do restrictive measures of the contracting party countries constitute indirect expropriation, and to what extent should an action constituteexpropriation” which requires compensation. - 経済産業省

近年の雇用環境について見てみると、厚生労働省「職業安定業務統計」によれば、90年代に低下し続けてきた有効求人倍率が2002年以降上昇し続け、2006年においては1倍以上で推移しており(第3-3-1図)、2002年以降始まった今回の景気回復局面において、ようやく雇用環境にも改善傾向が見られてきたとされる。例文帳に追加

First we examine the employment environment in recent years. According to the Report on Employment Service, published by the MHLW, the active opening rate, which had been declining in the 1990s, has been on the rise since 2002. In 2006, it remained above 1 (Fig. 3-3-1). This is taken as a sign that the employment environment is finally improving in the current economic recovery phase, which started in 2002. - 経済産業省

大企業の経常利益が90年代に生じた二度の回復局面のピーク水準を大きく超えて回復しているのに対し、中小企業の経常利益に関しては、1999年1-3月期から2000年10-12月期の回復局面の水準を超えたものの、1993年10-12月期から1997年4-6月期の回復局面には及ばない水準で推移しており、大企業と中小企業の収益回復力に格差が見られる(第1-1-19図〔1〕)。例文帳に追加

Whereas the ordinary profit of large enterprises significantly exceeded the peaks in the two recovery phases in the 1990s, that of SMEs exceeded the level during the recovery phase from the first quarter of 1999 to the fourth quarter of 2000, but failed to reach the level attained at the time of the previous recovery from the fourth quarter of 1993 to the second quarter of 1997. There is thus a clear gap in the strength of the recovery in earnings between large enterprises and SMEs (Fig. 1-1-19(1)). - 経済産業省

統計を用いて、海外生産拠点の縮小・撤退の要因を分析すると、「拠点統廃合」を理由とする縮小・撤退が2000年度以降急速に増加しており、90年代までに設置した生産拠点の組織再編、経営資源の見直し、経済連携協定(EPA)等の活用などによる戦略的再編が増えていることを示唆している。例文帳に追加

Analysis of statistics concerning overseas production bases shows that reductions and closures of such bases for the purpose of consolidating overseas bases have rapidly increased since fiscal 2000. This suggests that the reorganization of production bases that had been established by the 1990s, a review of business resources, and strategic reorganization to take advantage of economic partnership agreements (EPAs) are increasing. - 経済産業省

国際的な経済活動の中で直接投資(FDI)の占める比重が飛躍的に拡大する一方で、二国間の投資協定の数が90年代に入り、数百から2千数百へと急増し、主たるFTA の中でも投資に関する章が含まれるようになり、多国間での投資ルールを策定することの必要性が指摘され始めた。例文帳に追加

In the context of a quantum expansion in the proportion of foreign direct investment (FDI) in international economic activities, the number of bilateral investment agreements in the 1990's increased rapidly from several hundred to some two thousand. In addition, parties negotiating FTAs started to incorporate a chapter on investment rules, suggesting the need for establishing multilateral investment rules. - 経済産業省

例文

今後、日本国内に店舗を設けている、設けていた金融機関が破綻した場合のルール、日本国内における資産と負債をどうするのかというのは、たしかバーゼルで、インターナショナル業務をやっている銀行が破綻した場合の現地の支店をどうするのかというルールを90年代に定めたかと僕は記憶しているのですけれども、その一方で、全然現実的ではないという批判もかつてありまして、こういう問題が今後、具体化してくるおそれはないのかどうか。例文帳に追加

If I remember correctly, rules on what to do with the assets and liabilities of local branches of a failed foreign financial institution with international operations were set in the 1990s under the Basel agreement. However, those rules were criticized as utterly unrealistic. Isn't there any risk that problems like this will emerge in the future?  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS