| 例文 |
ANNUAL EFFECTの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 29件
An annual water saving effect money amount is calculated by subtracting the annual water use charge 114 after the renewal from the annual water use charge 94 before the renewal.例文帳に追加
年間節水効果額は、リニューアル前の年間水道使用料94から、リニューアル後の年間水道使用料114を減算した差により算出される。 - 特許庁
Then, an annual water saving effect sum is calculated from a difference obtained by subtracting the annual water service usage fee 114 after renewal from the annual water service usage fee 94 before renewal.例文帳に追加
年間節水効果額は、リニューアル前の年間水道使用料94から、リニューアル後の年間水道使用料114を減算した差により算出される。 - 特許庁
The loss of rights shall take effect on the due date of the unpaid annual fee. 例文帳に追加
この権利喪失は,納付されなかった年次手数料の納付期限の日から効力を生じる。 - 特許庁
Suspension of the Effect of the Notifications Made Within One Year from the Submission of Annual Securities Report Containing Fake Statement 例文帳に追加
虚偽記載のある有価証券報告書の提出後一年内の届出の効力の停止等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) For restoration to take effect, the owner of the patent shall pay the annual fee remaining unpaid and the corresponding surcharge.例文帳に追加
(4) 特許の回復が発効するためには,特許権者は未納分の年金及びそれに対する追徴金を納付しなければならない。 - 特許庁
In order to make steady progress in the discussions on the next quota review, as agreed, it is important to put into effect the 2010 IMF reform by the Annual Meetings to be held in Tokyo this October. We request countries that have not yet completed the necessary domestic procedures for the quota increase and the amendment to speed up their process. 例文帳に追加
増資・協定改正の国内手続きが終わっていない国には、その加速を求めます。 - 財務省
If annual results cannot be given due to changes in the accounting period, etc., please give details in accordance with your company's terms as appropriate. A note to this effect should be given in the blank space. 例文帳に追加
決算期の変更等により年度間実績を正確に記入できない場合には、適宜、貴社の区分に従って記入し、余白部分にその旨を明記してください。 - 経済産業省
B. "Disclosure information and others that could have a material effect on the reliability of financial statements" means the disclosure information and others (except financial statements) included in the Annual Securities Report and others, specifically listed as follows: 例文帳に追加
ロ.「財務諸表の信頼性に重要な影響を及ぼす開示事項等」とは、有価証券報告書等における財務諸表以外の開示事項等で次に掲げるものをいう。 - 金融庁
B. "Disclosure information and others that could have a material effect on the reliability of financial statements" means the disclosure information and others (except financial statements) included in the Annual Report and others, specifically listed as follows: 例文帳に追加
ロ. 「財務諸表の信頼性に重要な影響を及ぼす開示事項等」とは、有価証券報告書等における財務諸表以外の開示事項等で次に掲げるものをいう。 - 金融庁
First, regarding the economic effect, export value of the contents industry itself has increased (increase by an annual average of 15.1% since 2005)77, and the economic effect other than contents industry has drastically increased riding on the Korean star boom; tourism has grown rapidly in 2011, an 8.8% increase over the previous year, and the effect was seen in the sales of food, electronics, and cosmetics manufacturing industries.例文帳に追加
まず、経済効果についてであるが、コンテンツ産業そのものの輸出額が増加しており(2005 年以来年平均15.1%増)77、それ以外の経済効果に関しても韓流スターブームに乗り、観光が2011 年に対前年比8.8%と大きく伸び、食品、電子、化粧品等の製造業にも売上効果が見られた。 - 経済産業省
To provide a herbicide for paddy fields having high safety to paddy rice and having high effect and wide treating period to annual and perennial weed species in wide range of paddy field.例文帳に追加
水稲に対して高い安全性を有し、且つ水田の一年生及び多年生の広範囲の雑草種に対して高い効果と幅の広い処理時期を有する水田用除草剤を提供すること。 - 特許庁
4. If the annual fee and, where appropriate, the additional fee have not been paid within the time limits or if the annual fee and the additional fee have not been paid at the same time within the meaning of paragraph 2, the owner of the patent application or of the patent shall be automatically deprived of his rights. Loss of rights shall take effect as of the filing date or the anniversary date of the filing with reference to which the due date of the annual fee that has not been paid or has not been regularly paid is determined.例文帳に追加
(4) 年金,及び該当する場合は,割増料金が期限内に納付されなかった場合,又は年金及び割増料金が(2)の趣旨では同時に納付されなかった場合は,特許出願人又は特許権者は,自己の権利を自動的に剥奪されるものとする。権利の喪失は,関連して未納付又は定期的には未納付であった年金に係る納付期日が決定される出願日又は出願の周年応当日から発効する。 - 特許庁
(2) The annual fees which become due prior to the publication of the patent application may also be paid within a grace period of six months from the date of publication, the annual fees which become due prior to the grant of a patent treated as classified data and of a provisional pipeline patent protection may also be paid within a grace period of six months from the date on which the granting decision takes legal effect becomes final, while all other annual fees may also be paid within a grace period of six months from the due date.例文帳に追加
(2) 特許出願の公開前に期限が到来する年次手数料は,公開日から6月の猶予期間内に納付することもできる。機密情報として扱われる特許及び暫定パイプライン特許保護の付与前に納付期限が到来する年次手数料は,当該付与に関する確定決定が法的効力を生じた日から6月の猶予期間内に納付することもできる。他のすべての年次手数料も,納付期限日から6月の猶予期間内に納付することができる。 - 特許庁
The term shall be twenty (20) years from the filing date of the application. However, a patent shall cease to be in force and effect if any prescribed annual fees there for is not paid within the prescribed time or if the patent is cancelled in accordance with the provisions of the IP CODE and these Regulations.例文帳に追加
存続期間は,出願日から20年とする(IP法第54条)。ただし,所定の年金が所定の期間内に納付されなかった場合,又は特許がIP法及び本規則の規定に基づいて取り消された場合は,特許は失効する。 - 特許庁
The annual amount that must be paid for the maintenance of a certificate is equal to the amount which must be paid pursuant to Article 6, seventh paragraph, for the basic patent in the event this patent were still to be in effect. Article 6, eighth paragraph applies mutatis mutandis.例文帳に追加
証明書の維持のために納付しなければならない年金額は,基本特許が引き続き存続していた場合に,当該特許に対して第6条(7)により納付しなければならない金額と同額である。第6条(8)の規定を準用する。 - 特許庁
The Steel Task Force group, for which Japan serves as the chair country, estimates CO2 emission reduction potentials in the steel sector to be approximately 130 million tons (equivalent to about 10% of Japan’s annual CO2 emissions), based on calculations using reduction effect and penetration rate of each energy efficient technology.例文帳に追加
また、我が国が議長を務めている鉄鋼セクターでは、個別の省エネルギー技術の削減効果及び現在の普及率を用いて、鉄鋼セクターの二酸化炭素削減ポテンシャルを約1.3億トン(我が国の年間二酸化炭素排出量の約10%)と試算している。 - 経済産業省
Where, however, the patent is granted with legal effect only after the beginning of the second or any subsequent year, counted from the day when the application was published in the Patent Gazette, the annual fees for these years shall be payable on the day after the patentee has been notified of the patent’s entry in the Patent Register. 例文帳に追加
ただし,特許付与の効力発生が,その出願が特許公報に公告された日から起算して第2年度又はその後の年度の初日以後であるときは,それらの年度の年金については,特許登録簿への特許登録が特許権者に通知された後に納付すべきものとする。 - 特許庁
Regarding the IMF quota and governance reform that was agreed upon in December 2010, the goal was to put the amended Articles of Agreement into effect before this Annual Meeting.To our great regret, however, only countries which together hold 68 percent of the voting power have accepted the amendment so far. 例文帳に追加
2010年12月に合意されたIMFクォータ・ガバナンス改革については、本総会までに協定改正を発効させることが目標でしたが、極めて残念なことに、加盟国全体では、現時点で協定改正を受諾済みの国は、投票権シェアで68%に留まっています。 - 財務省
To create a herbicide for paddy field highly safe to paddy rice, having high herbicidal effect on a wide range of weeds including annual weeds and perennial weeds and on acetolactate synthase(ALS) inhibitory-type herbicide- resistant weeds as well.例文帳に追加
水稲に対して高い安全性を有し、且つ、一年生及び多年生の広範囲の雑草に対して高い除草効果を有し、更に、アセトラクテート合成酵素(ALS)阻害型除草剤抵抗性雑草に対しても高い除草効果を有する水田用除草剤の創製を目的とする。 - 特許庁
Article 24-2 (1) Article 7, Article 9(1) and Article 10(1) shall apply mutatis mutandis to Annual Securities Reports and documents attached thereto. In this case, the part "a statement set forth in Article 5(1) or in other documents required under Article 5(6), or there occurs any other circumstance provided for by a Cabinet Office Ordinance as that which requires amendment of said statement or said other documents for the public interest or protection of investors, during the period on or after the day on which the notification was made under Article 4(1) or (2) but before the day on which the notification is to take effect" and the terms "the person making the notification" and "an amendment" in Article 7 shall be deemed to be replaced with "an Annual Securities Report and documents attached thereto, or there occurs any other circumstance provided for by a Cabinet Office Ordinance as that which requires amendment of an Annual Securities Report and documents attached thereto for the public interest or protection of investors," "the person submitting the Annual Securities Report" and "an amendment report," respectively; the terms "the person submitting them" and "an amendment" in Article 9(1) shall be deemed to be replaced with "the person submitting the Annual Securities Report" and "an amendment report," respectively; and the term "the person submitting the Securities Registration Statement" and "to submit an amendment and may, when he/she finds it necessary, order the suspension of the effect of the notification made under Article 4(1) or (2)" in Article 10(1) shall be deemed to be replaced with "the person submitting the Securities Registration Statement" and "to submit an amendment report," respectively. 例文帳に追加
第二十四条の二 第七条、第九条第一項及び第十条第一項の規定は、有価証券報告書及びその添付書類について準用する。この場合において、第七条中「第四条第一項又は第二項の規定による届出の日以後当該届出がその効力を生ずることとなる日前において、第五条第一項及び第六項の規定による届出書類」とあるのは「有価証券報告書及びその添付書類」と、「届出者」とあるのは「有価証券報告書の提出者」と、「訂正届出書」とあるのは「訂正報告書」と、第九条第一項中「届出者」とあるのは「有価証券報告書の提出者」と、「訂正届出書」とあるのは「訂正報告書」と、第十条第一項中「届出者」とあるのは「有価証券報告書の提出者」と、「訂正届出書の提出を命じ、必要があると認めるときは、第四条第一項又は第二項の規定による届出の効力の停止」とあるのは、「訂正報告書の提出」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an integration method for integrating pump flow rate/shaft power and an integration system for integrating pump flow rate/shaft output capable of evaluating energy saving effect by calculating shaft power/time integration value and comparing the same with monthly or annual planned value of shaft power/time.例文帳に追加
本発明は、ポンプが推定末端圧力一定制御によって制御されている可変電圧、可変周波数電源で駆動されるポンプモータによって給水システムの運転性能、あるいは、省エネ性能を評価することができるポンプ流量・軸動力を積算する積算方法、および積算システムに関するものである。 - 特許庁
(2) When a company which is the Issuer of Securities submits an amendment report with regard to any description on important matters stated in its Annual Securities Report under Article 7 or Article 10(1) as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph, it shall give a public notice to that effect pursuant to the provisions of a Cabinet Order. 例文帳に追加
2 有価証券の発行者である会社は、前項において準用する第七条又は第十条第一項の規定により有価証券報告書の記載事項のうち重要なものについて訂正報告書を提出したときは、政令で定めるところにより、その旨を公告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The Director General for Economic and Fiscal Management, Cabinet Office (2001) analyzed the economic effect of recent regulatory reform in key industries, finding an annual rise in labor productivity of 1.5-6 percent in electricity (FY1996-99), town gas (FY1996-99) and retail(FY1995-99), all industries which have pursued regulatory reform in recent years (Fig.4.2.1).例文帳に追加
また、我が国でも、主要産業における近年の規制改革の経済効果を分析した内閣府政策統括官(2001)は、近年規制改革が進められた電力(1996~99年度)、都市ガス(1996~99年度)、小売(1995~99年度)の各分野について、年率1.5~6%の労働生産性上昇が見られたとしている(第4―2―1図)。 - 経済産業省
Financial reporting includes those required by the Financial Instruments and Exchange Law, Company Law, and other laws and regulations, those required by contracts or agreements with banks or business partners, and voluntary disclosure to stakeholders. In the context of this standard, the term "financial reporting" refers to the financial statements and information that could have a material effect on the financial statements described in the disclosure documents (Annual Report and Securities Registration Statement) required by the Financial Instruments and Exchange Law. (for details, refer to "1.[1]. Scope of financial reporting" in "II. Assessment and Report on Internal Control Over Financial Reporting.") 例文帳に追加
本基準において、財務報告とは、金融商品取引法上の開示書類(有価証券報告書及び有価証券届出書)に記載される財務諸表及び財務諸表に重要な影響を及ぼす可能性のある情報をいう(詳細は、「Ⅱ.財務報告に係る内部統制の評価及び報告」1.①財務報告の範囲 参照。) - 金融庁
(4) When a person who satisfies all of the requirements listed below makes a notification under paragraph (1) or (2) of the preceding Article, if the person states in the statement set forth in paragraph (1) to the effect that reference should be made to the latest Annual Securities Report pertaining to the person and the documents attached thereto, the Quarterly Securities Report or Semiannual Securities Report and Extraordinary Report (meaning the report defined in Article 24-5(4)) submitted after the submission of the Annual Securities Report and the amendment reports submitted with regard to the foregoing reports (hereinafter collectively referred to as "Reference Documents"), pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, the person shall be deemed to give descriptions on the matters listed in item (ii) of paragraph (1) in the statement: 例文帳に追加
4 次に掲げるすべての要件を満たす者が前条第一項又は第二項の規定による届出をしようとする場合において、第一項の届出書に、内閣府令で定めるところにより、その者に係る直近の有価証券報告書及びその添付書類並びにその提出以後に提出される四半期報告書又は半期報告書及び臨時報告書(第二十四条の五第四項に規定する報告書をいう。)並びにこれらの訂正報告書(以下「参照書類」という。)を参照すべき旨を記載したときは、第一項第二号に掲げる事項の記載をしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) The declaration may be withdrawn at any time by a written communication to the Patent Office as long as no intent to use the invention has been notified to the patentee. Withdrawal shall take effect upon filing. The amount by which the annual fees have been reduced shall have to be paid within one month after withdrawal of the declaration. Should the difference not be paid within the time limit laid down in sentence 3, it may still be paid with a surcharge for late payment up until expiry of a further time limit of four months. 例文帳に追加
(7) 宣言は,発明を実施する意思が特許所有者に通知されていない場合は,特許庁に対する書面の連絡によって,いつでも取り下げることができる。取下は,提出によって効力を生ずる。年次手数料の減額分は,宣言の取下から 1月以内に納付されなければならない。差額を第 3文に規定した期間内に納付しなかった場合は,その差額は,4月の追加期間が満了するまでに,延納割増手数料を付して,納付することもできる。 - 特許庁
In my view, politics must have a vision as to "whether to give short-term benefits or deliver a policy that will be beneficial over time." Currently, 16.5 million individuals, or one person in every three households, own stocks. As 70 percent of the Japanese people are making five million yen or less in annual income, this means that common people own stocks. We live in a capitalistic society, so the question is how great an effect can be expected from the movement of money and rises in stock prices that a policy entails – as stocks are capital, a stock tax break carries a meaning different from other tax breaks. 例文帳に追加
政治というのも、魚をやるのか、釣竿をやるのか、そのことをきちんと考えておかなければならないと私は思っていますので、証券税制というのは、キャピタル、キャピタリズムであり、資本主義なのです。1,650万人の個人、日本人の3所帯に1人が今株を持っております。(国民の)70%は年収500万以下の方ですから、ごく一般の国民に株を持っていただいているのです。それはキャピタリズムですから、そこに波及して、お金がいき、株が上がるとどういう効果があるのか、株というのはキャピタルで、少なくとも自由主義社会ですから、そこに対する優遇税制というのは、ほかの優遇税制と違うのです。 - 金融庁
In Japan, certification by the company representative on the fair disclosure of Annual Report has been in place as a voluntary system since the fiscal year ended on or after March 31, 2004, which requires the management to assess whether the internal controls over financial reporting are operating effectively. By way of the Financial Instruments and Exchange Law, which was enacted in June 2006, the management of listed companies shall implement assessments of internal controls over financial reporting, and this assessment shall be audited by certified public accountants (Internal Control Report System). This system will come into effect in the fiscal year starting on or after April 1, 2008. 例文帳に追加
我が国では、平成16年3月期決算から、会社代表者による有価証券報告書の記載内容の適正性に関する確認書が任意の制度として導入され、その中で財務報告に係る内部統制システムが有効に機能していたかの確認が求められてきたが、平成18年6月に成立した金融商品取引法により、上場会社を対象に、財務報告に係る内部統制の経営者による評価と公認会計士等による監査が義務づけられ(内部統制報告制度)、平成20年4月1日以後開始する事業年度から適用されることとなった。 - 金融庁
| 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

