Afraidを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3827件
He was afraid of them, and he fell to kissing her, not knowing what he was doing. 例文帳に追加
その眼に恐れおののき、彼は、自分が何をしているか覚束ないまま、彼女に接吻しはじめていた。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』
But I am not afraid so long as I have my oil-can, and nothing can hurt the Scarecrow, 例文帳に追加
でも、油のカンがある限りわたしはこわいものなしですし、だれもかかしにはけがをさせられません。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
The Lord said to Paul in the night by a vision, “Don’t be afraid, but speak and don’t be silent; 例文帳に追加
ある夜,主が幻によってパウロに言った,「恐れることなく語りなさい。黙っていてはいけない。 - 電網聖書『使徒行伝 18:9』
Don’t be afraid, little flock, for it is your Father’s good pleasure to give you the Kingdom. 例文帳に追加
恐れてはいけない,小さな群れよ。あなた方の父は,あなた方に王国を与えることをよしとされたのだ。 - 電網聖書『ルカによる福音書 12:32』
But when he saw that the wind was strong, he was afraid, and beginning to sink, he cried out, saying, “Lord, save me!” 例文帳に追加
しかし風が強いのを見て,怖くなり,沈み始めた時,叫んで言った,「主よ,お救いください!」 - 電網聖書『マタイによる福音書 14:30』
The strong man sank trembling into a seat and covered his face, ashamed and almost afraid. 例文帳に追加
この気の強い男は、体を震わせてソファーに座り、大いに恥じて、まるでおびえたように顔を覆いました。 - Ouida『フランダースの犬』
They are far away from home and afraid of the enemy and of death, but they trust Captain Aubrey like a father. 例文帳に追加
彼らは故郷から遠く離れ,敵や死を恐れているが,オーブリー艦長を父親のように信頼している。 - 浜島書店 Catch a Wave
Because Liu Bei is afraid of spreading the disease, he decides to retreat to protect his soldiers and people. 例文帳に追加
劉備は病が蔓(まん)延(えん)することを恐れ,自軍の兵と民(たみ)を守るために撤退することを決める。 - 浜島書店 Catch a Wave
First, he was afraid as being named as the most responsible person who served as emissary, and stayed at home. 例文帳に追加
言継は使者を務めた自分がその一番の責任者に挙げられると考えて自宅に謹慎していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While Kanemichi aspired to become the Chief Advisor to the Emperor and the Imperial Regent, he was also afraid that his younger brother, Kaneie, might be appointed to these posts before himself. 例文帳に追加
兼通は摂関たらんと欲していたが、弟の兼家に先に奪われることを恐れていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tokimasa HOJO was afraid of this because it would give Yoshikazu HIKI real power, so he called Yoshikazu to his residence and killed him. 例文帳に追加
これでは比企能員の全盛時代になると恐れた北条時政が能員を呼び出して謀殺した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because appointment without authorization is a violation to Shogunate law, Imperial Court who was afraid of troubles with bakufu rejected his request. 例文帳に追加
無許可任官は幕法に違反する行為であるため、幕府との騒動を怖れる朝廷に拒否される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But Hirofumi ITO and others opposed his going because they were afraid that OKUBO might be killed, and his wish was not realized. 例文帳に追加
しかし、大久保が殺されることを危惧した伊藤博文らに朝議で反対され、希望は叶わなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ujimasa was afraid of an increasing power of Nobunaga at the time, which helped to maintain the favorable relationship between the Oda and Hojo clans. 例文帳に追加
氏政はこの時点での信長の勢威を恐れており、織田-北条の友好関係は保たれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After his death, Yoshinori was afraid that Kamakura kubo would interfere with young 千代秋丸 if he took over Imagawa's family estate. 例文帳に追加
死後、家督は幼少の千代秋丸が継ぐことで鎌倉公方の干渉を受けることを義教は恐れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kintsuna was also afraid of Masashige's tactics and did not directly confront his troops, so after all the battle ended in a draw. 例文帳に追加
公綱もまた、正成の武略を恐れて直接には相対せず、結局勝敗はつかずして引き分けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While seven years of Joshi KOKUSHI's services to the Tang army, Toban was so afraid of him that they would not dare to invade the frontier. 例文帳に追加
黒歯常之が軍にいた7年間は、吐蕃はこれを深く畏れ、敢えて辺境を犯すことはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I myself was afraid and dared not to proceed nor retreat, however since it is a order of the emperor, I take the Throne,' 例文帳に追加
自分は恐れて進むも退くもできなくなったが、天皇の命なので即位する」というものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sorry it took so long, but i'm afraid your will must be signed in both french and english.例文帳に追加
長く待たせて済みません でも あなたの決意だと思います フランス語と英語で 署名しなければなりません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well, i'm afraid a name is all I have for you... for someone who seemingly does not exist on any known database.例文帳に追加
恐れてた名前だ あなたのために持っている全てです... 誰かのために 任意のデータベースに存在しない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They don't believe in territories, they've got informants on every block, and, i'm afraid to say, in every law enforcement organization.例文帳に追加
彼らは縄張りを信じてない 彼らは全ての街区で情報提供者がいる そして 言うのが怖いわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Girls are afraid of cockroaches because they're gross and they carry disease, proven by the fact that they were one of the biblical plagues.例文帳に追加
ゴキブリは、まるまると太ってて 病気を媒介するから怖いのよ ペストの原因だったと 証明されてる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But it's like i've just been waiting for all this to come back somehow, afraid of what would happen to me if it did.例文帳に追加
待っていたのは同じような事だった それでも何とかして戻って来た 万一、何が起こるか恐かった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When we were seven and you jumped off the cliffs at casterly rock, 100foot drop into the water, and you were never afraid.例文帳に追加
私達が七つの時に、貴方は 崖から飛び降りた 水まで100フィートは有った それでも恐れて無かった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Shigemitsu SAITO, who is in charge of governing Izu Province, is afraid of Tametomo's power and asks for permission by the Emperor to put down his army. 例文帳に追加
伊豆国を任されていた斉藤茂光はこの為朝の威勢を恐れ、天皇に討伐の許可を求める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore there is a view that people were afraid of the power that killed Hitomaro and called him by a difference name, Sarumaru. 例文帳に追加
そのため、彼を死に至らしめた権力側をはばかり彼の名を猿丸太夫と別名で呼んだ説である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Doctors are bound to secrecy [must observe confidentiality] concerning their patients, so I'm afraid I can't answer your question. 例文帳に追加
医者には患者のことについては守秘義務がありますから, 残念ながらご質問にはお答えできません. - 研究社 新和英中辞典
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details. 例文帳に追加
大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。 - Tanaka Corpus
In 2007, being afraid that European eels would become extinct, the European Union announced its policy of regulating the export of glass eels. 例文帳に追加
2007年欧州連合がヨーロッパウナギの絶滅が危惧(きぐ)されシラスウナギの輸出を規制する方針を発表した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I'm afraid ~. 例文帳に追加
申し訳ありません - 場面別・シーン別英語表現辞典
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.例文帳に追加
大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。 - Tatoeba例文
Even if the deadline were changed to Monday the 10th, I’m afraid that wouldn’t give me enough time to finish it.例文帳に追加
残念ながら、締め切りを10 日の月曜に変更したとしても、終えるのに十分な時間があるとは思えません。 - Weblio英語基本例文集
The investor failed to buy ABC's stock at a low price because he was afraid that the market would soon decline again.例文帳に追加
相場がまたすぐに下がるのではないかという安値覚えから、その投資家はABCの株を安値で買い損ねた。 - Weblio英語基本例文集
Due to an alteration in our business plans, we are afraid our company will not be able to cooperate with your company this time.例文帳に追加
弊社の事業計画の変更のため、残念ながら今回は貴社と協同することができません。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
And the bottom was so deeply soft and uncertain, he was afraid of pitching with his mouth underneath. 例文帳に追加
足裏に触れる池底は深々と柔らかく、不確かで、彼は身体が傾いで前につんのめるのを、恐れはじめた。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』
Since the fierce battle a year ago, Stark has been afraid of the threat posed by a mysterious enemy.例文帳に追加
1年前の激しい戦い以来,スタークは謎(なぞ)の敵によって引き起こされる脅(きょう)威(い)におびえている。 - 浜島書店 Catch a Wave
About 2.8 million people are staying in evacuation centers because they lost their homes or are afraid to return to them because of aftershocks.例文帳に追加
家を失ったり,余震のため家に戻るのを怖がったりして,約280万人が避難所にとどまっている。 - 浜島書店 Catch a Wave
said the Lion."I shall really be very unhappy unless you give me the sort of courage that makes one forget he is afraid." 例文帳に追加
自分がこわいことを忘れられるような勇気をもらわないかぎり、わたしも大いに不満だぞ」とライオン。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
There were tigers and elephants and bears and wolves and foxes and all the others in the natural history, and for a moment Dorothy was afraid. 例文帳に追加
トラやゾウやクマやオオカミやキツネや自然の中のあらゆる動物がいて、一瞬だけドロシーはおびえました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
The sergeants reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans, 例文帳に追加
守衛兵たちはこの言葉を政務官たちに報告した。すると政務官たちは,彼らがローマ人だと聞いて恐れ, - 電網聖書『使徒行伝 16:38』
But Jesus hearing it, answered him, “Don’t be afraid. Only believe, and she will be healed.” 例文帳に追加
しかし,イエスはそれを聞いて,会堂長に答えた,「恐れることはない。ただ信じなさい。そうすれば彼女はいやされる」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 8:50』
They were greatly afraid, and said to one another, “Who then is this, that even the wind and the sea obey him?” 例文帳に追加
彼らは非常に恐れて,互いに言い合った,「風や海さえも従うとは,いったいこの方はどなただろう」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 4:41』
But Jesus, when he heard the message spoken, immediately said to the ruler of the synagogue, “Don’t be afraid, only believe.” 例文帳に追加
しかしイエスは,話されている言葉を聞くと,すぐに会堂長に言った,「恐れることはない。ただ信じなさい」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 5:36』
I was afraid, and went away and hid your talent in the earth. Behold, you have what is yours.’ 例文帳に追加
わたしは怖くなり,行ってあなたの一タレントを地中に隠しました。ご覧ください,これがあなたのものです』。 - 電網聖書『マタイによる福音書 25:25』
--a question which agitated and pained me because I was afraid the man would think I was as stupid as Mahony. 例文帳に追加
−−その質問に僕は、マホニーと同じようにばかと思われるのではないかと思い、動揺し、苦痛を感じた。 - James Joyce『遭遇』
NSA doesn't want a strong cryptosystem as a national standard, because it is afraid of not being able to read the messages. 例文帳に追加
NSA は、メッセージが読めなくなるといやだから、強い暗号システムを全国標準規格にしたくないんだな。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
I am afraid that you did not answer my question. 例文帳に追加
大臣、すみません。私の質問は、厚生労働省も見直しに向けて動き出したと、金融庁も見直しに向けて動き出したと。 - 金融庁
These measures were accepted favorably by fudai daimyo (a daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family) and bakufu hatamoto (direct retainers of the bakufu) who were afraid that the retainers close to the shogun might hold political power. 例文帳に追加
こうした措置が、側近政治に怯える譜代大名や旗本から、好感を持って迎えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
原題:”An Encounter” 邦題:『遭遇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France