1016万例文収録!

「Come to attention」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Come to attentionの意味・解説 > Come to attentionに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Come to attentionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 27



例文

Points that have come to your attention 例文帳に追加

お気付きの点 - Weblio Email例文集

to attract one's attentiondraw one's attentionattract one's noticecome under one's observation 例文帳に追加

目に止まる - 斎藤和英大辞典

That disease has come to draw a lot of attention since 5 years ago. 例文帳に追加

その病気は5年前から注目されるようになった。 - Weblio Email例文集

That hasn't come to my attention. 例文帳に追加

それは私の知るところではありません。 - Weblio Email例文集

例文

Few books of this character have come to my attention.例文帳に追加

この種の本はあまり私の注意を引かなかった。 - Tatoeba例文


例文

Few books of this character have come to my attention. 例文帳に追加

この種の本はあまり私の注意を引かなかった。 - Tanaka Corpus

Tourism volunteer guides began to come to attention in the first half of 1990s and their numbers rapidly increased throughout the country from 1995. 例文帳に追加

観光ボランティアガイドは、1990年代の前半に注目され始め、1995年以降各地で急増した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Amaterasu made a small opening in the rock, the mirror reflected her face, drawing her attention and successfully making her come out of the cave, thus bringing light back to the world. 例文帳に追加

天照大神が岩戸を細めに開けた時、この鏡で天照大神自身を映し、興味を持たせて外に引き出し、そして再び世は明るくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Agency says, "We hope that the event will gain national attention and that thousands of people will come to see the experiment." 例文帳に追加

同機構は,「このイベントが全国的な注目を浴びて,何千人もの人に実験を見に来てほしい。」と話す。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

In examining an invention in accordance with the third paragraph of Section 12 of the Act on Utility Model Rights, the Registering Authority shall consider all facts that come to its attention. 例文帳に追加

実用新案法第12条第3段落に基づく考案の審査においては,特許庁はその認識するあらゆる事実を考慮する。 - 特許庁

例文

In recent years, especially the mass media tends to pay attention to the flowering, and multiple media representatives often come to see the observations of the staff and to gather information during the season. 例文帳に追加

近年では、さくらの開花については特にマスコミの注目を集める傾向にあり、開花の時期になると、職員の観察を複数のマスコミが取材に訪れる様子がしばしば見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since around 2005, this type of accommodation seems to have gained attention as a cheap lodging house among people from rural areas, who come up to the Tokyo metropolitan area empty-handed to seek a job. 例文帳に追加

2005年に前後して、地方からなにも持たずに首都圏に仕事にやってくる人が安価に泊まれるところとして、ふたたびこうした宿が注目を浴びているようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To obtain an arrow mark plate in which a worker on the rear side of the arrow mark plate to be used at nighttime can recognize that the lighting operation has come to a halt even if special attention is not paid.例文帳に追加

夜間に使用される矢印板の背面側にいる作業者が、特別注意をはらっていなくても、LEDの点灯動作が停止したことを認知できる矢印板を得る。 - 特許庁

It means not only completion of steaming, but also, for toji and other workers in the brewery, the end of the season for sake brewing, during which they are not allowed to relax their attention, has come to the end and the arrival of the day when they can give themselves a break. 例文帳に追加

それは単に蒸しの作業が終わることだけでなく、杜氏や蔵人たちにとっては気の抜けない酒造りの季節が終わり、ほっと一息つく日の到来をも意味する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(8) If there is a change in events or circumstances which the auditor originally considered as a premise in planning the audit, or new facts come to the auditor’s attention during the course of the audit, he or she shall revise the audit plan accordingly. 例文帳に追加

8 監査人は、監査計画の前提として把握した事象や状況が変化した場合、あるいは監査の実施過程で新たな事実を発見した場合には、適宜、監査計画を修正しなければならない。 - 金融庁

As I stated before the Committee on Financial Affairs (of the House of Representatives) yesterday, it has come to our attention that 16 FSA employees have accepted beer and snacks. So far, no employees have been found accepting, taxi tickets or product coupons. 例文帳に追加

昨日の財務金融委員会でも申し上げたように、ビール、おつまみなどの提供を受けた金融庁職員が16名であることが判明いたしております。 - 金融庁

In examining whether the conditions for granting a patent laid down in Section 2 of the Patents Act have been satisfied, the Patent Office shall consider all facts that come to its attention. 例文帳に追加

特許法第2条に定める特許付与の条件が満たされているか否かを審査するに当たり,特許庁は,注意するべきすべての事実を考慮するものとする。 - 特許庁

At the same time, attention has come to focus on the problems of oversupply and excess debt on the side of industry as causes of Japan’s prolonged deflation alongside the problem of non-performing loans on the financial side, making the joint revival of both the industrial and financial sectors a key issue. 例文帳に追加

他方、金融サイドの不良債権問題に加え、長期にわたるデフレの要因として産業サイドの過剰供給・過剰債務問題がクローズアップされ、産業と金融の一体再生が課題となった。 - 経済産業省

In a bid to create new regional jobs, the Saijo municipality has paid attention to the presence of abundant primary industry products and come up with a "food processing and distribution complex initiative" to combine the primary, secondary and tertiary industries into a sixth industry to generate new added values for the region.例文帳に追加

そうした中で、西条市では新たな地域雇用を創出するため、豊富な一次産品の存在に着目し、一次産業と二次産業、三次産業を繋ぎ合わせ、地域に新たな付加価値をもたらす六次産業化構想「食品加工流通コンビナート構想」を打ち出した。 - 経済産業省

In measuring the weight at the zero point, accordingly a measuring person need not pay attention to the neighborhood so as not to come into contact with persons who are present on the premises of a factory, a warehouse, or the like, or with an obstacle, and therefore the safety on the occasion of measuring the zero-point weight can be improved.例文帳に追加

このため、零点の重量の測定中において、この測定者は、工場や倉庫等の構内に存在する人や障害物に接触しないよう、周囲に気を配る必要がないので、零点重量を測定する際の安全性を向上させることができる。 - 特許庁

Therefore if I come, I will call attention to his deeds which he does, unjustly accusing us with wicked words. Not content with this, neither does he himself receive the brothers, and those who would, he forbids and throws out of the assembly. 例文帳に追加

それで,わたしが行くなら,彼の業に注意を呼びかけようと思います。彼は悪意のある言葉でわたしたちを不当に非難し,そのことで満足せずに,自分が兄弟たちを受け入れず,そうしようとする者たちを禁じて,集会から追い出しています。 - 電網聖書『ヨハネの第三の手紙 1:10』

While there may be various opinions about methodology, we have recently put forth the points of debate related to corporate governance that have come to our attention for now. I expect that this matter will continue to be discussed from various angles so as to ensure appropriate development of Japan's financial and capital markets. 例文帳に追加

方法論につきましては、それは様々なご意見がございますでしょうが、私どもといたしましては、先般、コーポレートガバナンスにつきまして、現段階での考えられる案を、考えられるその段階での論点をお示ししたというところかと思います。引き続き、日本の金融・資本市場が適切に発展していくように、様々な角度からの議論が行われていくものだと思っております。 - 金融庁

Since last summer, the FSA (Financial Services Agency) has directed attention to financing for small and medium-size enterprises (SMEs) and engaged in various initiatives to facilitate financing for SMEs. However, since last autumn, there have been funding bottlenecks in financing not only for SMEs but also in direct financing, or market-based financing, and some larger companies have come to face funding bottlenecks. 例文帳に追加

昨年夏以来、まずは中小企業向けの金融に光を当てて、中小企業金融の円滑化ということに対して様々な取組みを金融庁としても行ってきているわけでございますが、秋以降、中小企業だけではなく直接金融、市場金融の方の目詰まりが出てきたりして、中堅企業、大企業の方の資金繰りについても一部目詰まりが出てくるといった状況になってきているわけでございます。 - 金融庁

He has not come back to Japan yet, but I am aware that it was revealed in a press release issued after the meeting that a broad agreement has been reached on the design of the regulatory reform package, while the level and phased-in enforcement of the new regulations will be discussed at another occasion in September. Seeing that the equity capital definition and other matters thus agreed on include measures designed to pay attention to Japan's circumstances as well, I appreciate that what Japan has been arguing for in the past is now accepted. 例文帳に追加

まだ帰国をしておりませんが、会議後のプレスリリースが発表されまして、規制改革案の設計の大筋については合意しつつ、規制水準及び段階的実施については、これは9月において改めて検討する旨が明らかにされたというふうに承知をいたしておりまして、今回合意された自己資本の定義等には我が国の実情にも配慮した措置が盛り込まれておりまして、これまでの我が国の主張が取り入れられたものだというふうに私は評価いたしております。 - 金融庁

When making comparisons between two widely separated points in time, attention needs to be paid to changes in demographic structure and the number of persons in work by size of employer. Nevertheless, it is worth noting a number of points in relation to factors such as the ratio of employer to employee incomes35) and the risk aversion analyzed below. These are that the increase in the proportion of people becoming self-employed proprietors is lower at relatively larger enterprises, that the difference between younger and middle-aged workers and older workers at enterprises with 100 or more workers was not as pronounced in 1987 as the difference between younger and middle-aged workers and older workers at enterprises with 99 or fewer workers, and that the proportion of young and middle-aged workers at enterprises with 10~99 workers was lower in 2002 and had come to resemble the trend regarding former employees of enterprises with 100 or more workers.例文帳に追加

間隔が長期に開いた二時点間の比較を行う上では人口構成や規模別就業者数の変化に注意を払う必要が有るが、企業規模が相対的に大きいほど自営業主へ転職する者に占める割合は低いことや、1987年では従業者100人以上の企業規模における若・中年者と高齢者との差は、99人以下の企業規模における若・中年者と高齢者ほどの顕著なものではなかったこと、2002年には10人以上99人以下規模企業の若・中年転職者の占める割合が低下し100人以上の企業規模出身者と傾向が似たことは、事業者対被雇用者の収入比率35や次に分析するリスク回避志向等との関係で注目に値するのである。 - 経済産業省

Let me move on to the next topic, for which I had a question from Mr. Takahashi, who is a freelance journalist, during the last press conference and I said that I would answer it after looking into it. In his question, Mr. Takahashi asked for my thoughts on the fact that former Minister Takenaka has not resigned from the post of Chief Research Director of Gaitame.Com Research Institute even after a business suspension order was issued against its parent company, Gaitame.Com. Due to the lack of information that had thus far come to my attention, I am answering his question today as I am now aware that when Gaitame.Com Research Institute, a wholly owned subsidiary of Gaitame.Com, was founded in June 2009, former Minister Heizo Takenaka assumed the post of Chief Research Director and is still in office. 例文帳に追加

次は、この前(の会見で)フリーランスの高橋記者から頂いた質問がございましたが、後から調べてからということを申し上げましたけれども、竹中元大臣が外為どっとコムの業務停止命令を受けた後も、同社の子会社である外為どっとコム総研の首席研究理事の職を辞していないとのことについて、大臣の所見如何にというご質問を高橋さんから頂きましたが、情報が上がってきていなかったのでございますが、外為どっとコムの100%子会社である外為どっとコム総研が2009年6に設立された際に、竹中平蔵元大臣が首席研究理事に就任し、引き続き活動していることは承知しております。 - 金融庁

例文

We, the participants representing health, social welfare and labour sectors of the ASEAN plus 3 countries at the 11th ASEAN & Japan High Level Officials Meeting on Caring Societies (hereafter referred to as the Meeting) held in Tokyo, Japan, on 3-5 December 2013, which carried the themeActive Aging”;Remembering that this year marks the 40th year since the relations between ASEAN and the Japanese Government began, and that we have kept cordial relationships throughout this time, aiming to further enhance our cooperations and build strategic partnerships in the future;Acknowledging with appreciation the initiative of the Government of Japan to convene the ASEAN-Japan High-level Officials Meeting on Caring Societies since 2003, particularly this 11th Meeting as an effective platform of information sharing and exchange of views on the health, social welfare and labour aspects ofActive Aging”;Also, acknowledging with appreciation the active initiatives by the Government of Japan for holding the “ASEAN-Japan Seminar, The Regional Cooperation for the Aging Societyin Jakarta this November, with hopes that these efforts will continue and promote further collaborations in the future;Noting that aging is progressing worldwide, and by 2050 the population of age 60 years and over will reach 2 billion;Recognizing that ASEAN countries will experience rapid aging in years to come, and face new challenges such as maintaining health, responding to welfare and social security needs, prevention of isolation and poverty of the elderly that require urgent attention;Considering that the current situation of aging in the health, labour and welfare sector and the promotion of measures related to aging in ASEAN countries vary, and that cultural and social backgrounds differ between ASEAN member states and Japan, therefore the current issues that are faced by each country may not be the same;Also, noting the results of the discussions made by the “Study Group for Japan’s International Contributions to Active Aging.”例文帳に追加

「Active Aging1」をテーマに2013年12月3日から5日まで東京において開催された第11回ASEAN・日本社会保障ハイレベル会合で、ASEAN+3各国の保健、社会福祉及び労働分野の参加者は、今年がASEAN日本友好40周年であり、我が国とASEAN各国の間でこれまでの友好的な関係を想起し、今後のさらなる協力関係の強化と戦略的なパートナーシップを目指し、ASEAN・日本社会保障ハイレベル会合を2003年より開催している日本政府のイニシアティブに感謝するとともに、第11回会合は、保健、社会福祉及び労働分野におけるActive Agingに関する情報共有と意見交換のための有効な場であることを認識し、また、本年11月に日本政府がジャカルタにおいてASEAN地域における高齢化に係る国際貢献に関する講演会(ASEAN-Japan Seminar, The Regional Cooperation for the Aging Society)が行われたことを評価しつつ、地域協力に関する努力の継続とさらなる連携の促進を期待し、世界の高齢化は急速に進行しており、2050年には60歳以上の人口が20億人に達することを留意し、ASEAN諸国においては今後急速に高齢化が進み、高齢者の健康保持や、福祉及び社会保障ニーズへの対応、高齢者の孤立・貧困防止などの対策が急務であることを認識し、保健・福祉・労働分野における高齢化の現状及び対策の推進に際して、ASEAN諸国は多様であり、また、ASEAN諸国と日本では置かれている状況や文化・社会的背景が異なること、それゆえ現在直面している課題が異なることを考慮し、さらに、「国際的なActive Ageingにおける日本の貢献に関する検討会」での議論成果に留意する。 - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS