1153万例文収録!

「Coming between」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Coming betweenの意味・解説 > Coming betweenに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Coming betweenの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 666



例文

To prevent the contents of both a character object and a graphic object from be coming vague and unclear clve to pile-ups between both the object video images.例文帳に追加

文字オブジェクトに図形オブジェクト映像が重畳して両方のオブジェクト映像の内容が見難くなるのを防止すること。 - 特許庁

To reduce the moving amount of a staple pressing member when coming off a nonreturn groove, to be smaller than a pitch between the ridges of the nonreturn groove.例文帳に追加

逆止溝の山と山との間のピッチよりも逆止溝から外れたときのステープル押えの移動量を小さくする。 - 特許庁

To provide sunglasses for protecting eyes from strong sunrays and preventing sunrays from coming from a gap between the sunglasses and the face.例文帳に追加

強い太陽光線から目を守ると共に顔との隙間から太陽光線が射し込むことを防止したサングラスの提供。 - 特許庁

The mold 3 includes a fixed mold 4 and a movable mold 5 coming close to and separating from the fixed mold 4, with a cavity 30 set between both molds 4, 5.例文帳に追加

金型3は、固定型4と該固定型4に接近離間する可動型5を具え、両型4、5の間にキャビティ30を設けている。 - 特許庁

例文

Coming-off of the sleeve 8 from the head 4 is regulated based on connection between the sleeve 8 and the screw 10.例文帳に追加

上記スリーブ8と上記ネジ10との結合に基づき、上記スリーブ8の上記ヘッド4に対する抜けが規制されている。 - 特許庁


例文

The vias 43 are formed in such a way that a lead frame 13 is situated between contacts coming into contact with the electrode terminal 45.例文帳に追加

しかも、これらのビア43は、リードフレーム13が電極端子45と接触する接点間に位置する様に形成されている。 - 特許庁

To provide a pier fender partition device arranged between boats in a pier to prevent the boats from coming into contact with each other.例文帳に追加

桟橋において、舟艇間に配置され舟艇同士の接触を防止する桟橋用防舷仕切り装置を提供する。 - 特許庁

To provide a power varying mechanism of a variable power microscope, which is reduced in wear between a guide shaft and a member coming into contact with it.例文帳に追加

ガイド軸とこれと接触する部材との間の摩耗の発生が軽減された変倍顕微鏡の変倍機構を提供する。 - 特許庁

The vias 55 are formed in such a way that another lead frame 13 is situated between contacts coming into contact with the electrode terminals 51, 53.例文帳に追加

しかも、これらのビア55は、リードフレーム13が電極端子51、53と接触する接点間に位置する様に形成されている。 - 特許庁

例文

(vi) Supplies for ship or aircraft imported to be used for ships or aircrafts coming and going between Japan and foreign countries 例文帳に追加

六 本邦と外国との間を往来する船舶又は航空機が自己の用に供するために輸入する船用品又は航空機用品 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

As coming closer to the coolant inlet 2, a distance between the drum filters 10 and 11 and the bottom of the reservoir 1 gets larger.例文帳に追加

そして、ドラムフィルター10、11と濾過槽1の底面との間隔は、クーラント流入口2に近いもの程大となるようにされる。 - 特許庁

A stopper mechanism 20 is provided between the push ring 6 and the pipe body 4 for inhibiting the pipe body 4 from coming out of the coupling main-body 3.例文帳に追加

押輪6と管体4との間には、管体4が継手本体3から抜け出るのを阻止する抜け止め機構20が設けられる。 - 特許庁

Intermediate members 44 and 44A for preventing these members from coming into direct contact with each other are installed between the trunnion and the yoke.例文帳に追加

そして、トラニオンとヨークとの間には、これらの部材が直接接触するのを防止する中間部材44,44Aが設けられている。 - 特許庁

The slide ring 1 for the pulley is provided between the flange 7a and the side face of the belt 4 to prevent both of them from coming into contact directly.例文帳に追加

プーリ用摺動リング1をフランジ7aとベルト4の側面との間に介在させて、両者が直接接触することを阻止する。 - 特許庁

An air-shielding member 101 is provided between the cast die 43 and the decompression chamber 68 to block the airstream coming from the rear of the cast bead 100.例文帳に追加

流延ダイ43と減圧室68との間に遮風部材101を設け、流延ビード100の後方から来る風を遮る。 - 特許庁

A one-tooth sprocket 50 coming into contact with the film 29 is rotated in a rewinding direction by frictional force between the film 29 and the sprocket 50.例文帳に追加

フイルム29に接触している1歯スプロケット50は、フイルム29との間の摩擦力によって巻戻し方向に回転する。 - 特許庁

In the body 10, a paper presser member 25 to prevent coming-off of the paper sheet P from between the cursors 40 and 40 upward is provided.例文帳に追加

本体10の中には、カーソル40、40の間から用紙Pが上方に脱出するのを防ぐ用紙押さえ部材25が設けられる。 - 特許庁

As I did so, I could hear hails coming and going between the old buccaneer and his comrades, and this sound of danger lent me wings. 例文帳に追加

そうしていると老海賊と仲間たちでやりとりされる合図が聞こえてきて、その危険な音は僕の足をいよいよ急がせた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

In the playing area, a defending member is so arranged between the structures susceptible to the fraudulence and the side of the game board as to close the space between the structures and the window while closely coming in contact with the window.例文帳に追加

前記遊技領域内において、不正対象となる構成物と遊技盤の側方との間で、窓部に接当して窓部との間を閉塞する防御部材が設けられている。 - 特許庁

A vibration control ring pressing member for regulating the axial movement of the vibration control ring to the bearing is kept from coming into contact with an extension part between the abutting parts extended between the abutting parts of the vibration control ring.例文帳に追加

軸受に対する防振リングの軸線方向移動を規制する防振リング押え部材が防振リングの当接部の間に延在する当接部間延在部に触れないようにする。 - 特許庁

The TAB tape is sandwiched between a ring provided at a position coming into contact with both the edge ends of the TAB tape of a drive roller and another ring provided at another position coming into contact with both the edge ends of the TAB tape of a presser roller, and fed and positioned by friction between the ring of the roller and the TAB tape.例文帳に追加

駆動ローラのTABテープ両縁端と接する位置に設けたリングと、押さえローラのTABテープの両縁端に接する位置に設けたリングとの間にTABテープを挟持し、ローラのリングとTABテープとの摩擦によりTABテープを送り及び位置づけする。 - 特許庁

Since the ribs prevents a sound coming from a speaker 12 from entering a microphone 13 through a gap between the telephone set main body 14 and the slide section 15, howling can be prevented.例文帳に追加

スピーカ12の音が、電話機本体14とスライド部15との隙間を伝わって、マイクロホン13の入ることをリブ部で防ぐので、ハウリングを防止できる。 - 特許庁

The terminal coming into contact therewith is specified, and an electric signal is transmitted/received between the test object and a tester via the specified terminal.例文帳に追加

この接触した前記端子が特定され、特定された前記端子を介して被検査体とテスタとの間で電気信号が送受信される。 - 特許庁

To improve coplanarity by enhancing retention force of a terminal, making clearance between a front-rear face and an inner wall face of the terminal small, and preventing the terminal from coming off.例文帳に追加

端子の保持力を高め、端子の表裏面と内壁面とのクリアランスを小さくし、端子抜けを防止し、コプラナリティを向上させる。 - 特許庁

To prevent an Ag back-side conduction layer and a connection portion between an extraction line and a lead-out line from coming into electric contact with each other without any increase in cost.例文帳に追加

コスト高を招くことなく、Ag裏側導通層と取り出し線及び引き出し線の接続部との電気的接触を防止する。 - 特許庁

Branch is provided between an outgoing side of a heating circulation pump 23 and a coming-in side of the first heat exchanger 8 to be connected to a low-temperature outgoing port 34.例文帳に追加

暖房循環ポンプ23の出側と第1熱交換器8の入り側の間が分岐され、低温往き口34に接続されている。 - 特許庁

A front face panel 20 is operated between a closed position covering the screen 16a such as a liquid crystal panel and an open position coming off from the screen 16a.例文帳に追加

前面パネル20は、液晶パネルなどの画面16aを覆う閉姿勢と、画面16aから外れる開姿勢との間で動作する。 - 特許庁

To provide a toilet bowl device in which sewage is prevented from coming from the boundary part between a front part and a rear part into a toilet bowl.例文帳に追加

前パーツと後パーツの境界部から便器内に汚水が侵入することを防止できる便器装置を提供することを課題とする。 - 特許庁

To eliminate insulation faults between two connection parts 12a and 12a of a pair of lead pieces 12 coming from a detection part "a" with a pair of relay terminals 14.例文帳に追加

検出部aからの対のリード片12と対の中継端子14との両接続部12a、12a間の絶縁不良をなくす。 - 特許庁

With respect to political situations after the coming of Kurofune, Nariyuki concurred with Nariakira MITO arguing against the charter of the Treaty of Amity and Commerce between the United States and Japan. 例文帳に追加

黒船来航以来の政局にあたっては水戸斉昭と同調し、日米修好通商条約締結の勅許も不可を唱えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To enable an endless belt made of a metal to span with a proper tension between pulleys and enable suppression of the occurrence of coming off of a wheel and zigzagging.例文帳に追加

金属製無端ベルトをプーリ間に適切なテンションで張架させることを可能とし、かつ、脱輪や蛇行の発生を抑制することである。 - 特許庁

The retainer 13 is fitted to the opening 11b to prevent the terminal 12 from coming off from a joint between the terminals 12.例文帳に追加

このリテーナ13を上記開口11bに装着することにより各端子12間のジョイントと端子12の抜け止めを行うようにする。 - 特許庁

The 'N' links are designed to nest one into the other without coming into contact with each other or overlapping with each other between crimps.例文帳に追加

この“N”リンクは襞付け(crimping)の間に接触したり重なったりすることなく、一方が他方の中に入れ子になるように設計されている。 - 特許庁

As one part of that policy, the Matsumae clan drew a boundary line in the Wajinchi, established guardhouses at both east and west ends, and supervised coming and going of people between Wajinchi and Ezo area. 例文帳に追加

その一環として、松前藩は和人地に境界を引き、東西の端に番所を置いて、和人地と蝦夷地の往来を取り締まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the 8th JFW held in March 2009, the SINMAI Creator's project enhanced the matching function between the world's up-and-coming fashion designers and the skills of Japanese craftsman.例文帳に追加

2009 年3月に開催された第8 回JFWでは、「SINMAI Creator's Project」により、世界の新進気鋭のデザイナーと我が国の匠の技とのマッチング機能も強化された。 - 経済産業省

There are many forbidden places because people are trying not to invite a trouble or disaster caused by various things easily coming and going between utsushiyo and tokoyo. 例文帳に追加

現世と常世の様々なものが簡単に行き来し、禍や厄災を招かないようにしていて、禁足地になっている場所も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To enhance the appearance of a keyboard face by preventing a circuit board from coming to the fore through gaps between keys, in the case of a keyboard device of an electronic musical instrument.例文帳に追加

電子楽器の鍵盤装置において、鍵と鍵の隙間から基板が目立たないようにして鍵盤面の見え懸り(見ばえ)を良くする。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus reducing the adhesion of toner to the surface of a recording material coming into contact with a transfer member by completely removing the toner of a toner image for detection adhering to the transfer member coming into contact with an area between images.例文帳に追加

画像間領域に接する転写部材に付着する検知トナー像のトナーを充分に除去し、記録材の転写部材に接する面へのトナー付着を軽減することが可能な画像形成装置を提供する。 - 特許庁

This filter part 50 can be moved to a first position coming into contact with a first stopper 47 and a second position coming into contact with a second stopper 48 by the pressure difference between the first and second treated water chambers 45 and 46.例文帳に追加

そして、濾過部50は、第1の処理水室45と第2の処理水室46の圧力差によって、第1のストッパ47に当接する第1の位置と、第2のストッパ48に当接する第2の位置とに移動可能となっている。 - 特許庁

An coming-off prevention means 7 for preventing the coming-off of the rollers 2 to a retainer inner diameter side is installed between the adjacent rollers 2 in the inner diameter parts of one or of the pair of annular portions 3 or both thereof.例文帳に追加

一対の環状部分3のうち、いずれか片方または両方の環状部分3の内径部における隣合うころ2間の部分に、ころ2の保持器内径側への抜け止めを行う抜け止め手段7が設けられる。 - 特許庁

An optical component 11c is sandwiched between the optical components 11a and 11b, the optical components 11a and 11c coming into contact along a curved surface, the optical components 11b and 11c coming into contact along a plane, and the optical components 11a to 11c being frictionally held by the elevating/depressing mechanism 18.例文帳に追加

光学部品11cが光学部品11aと光学部品11bの間に挟まれ、光学部品11aと光学部品11cは曲面で接し、光学部品11bと光学部品11cは平面で接し、光学部品11a〜11cは昇降/押圧機構18によって摩擦保持される。 - 特許庁

By arranging between the coming- off lock member 2 and the nut 3 a slide ring 5 having an inner side surface 5a abutting relatively rotatably to the coming-off lock member 2 and an outer side surface 5b abutting relatively rotatably to the nut 3, when tightened, the nut 3 is relatively rotated relating to the coming-off lock member 2 and the connection pipe 4.例文帳に追加

抜け止め部材(2)に相対回転可能に当接する内側面(5a)と、ナット(3)に相対回転可能に当接する外側面(5b)とを有するスライドリング(5)を抜け止め部材(2)とナット(3)との間に配置したので、ナット(3)を締め付けるときに、抜け止め部材(2)及び接続管(4)に対してナット(3)が相対的に回転する。 - 特許庁

An angle θ formed by a webbing belt 26 is 120 deg., the belt 26 coming from between the supporting bar 52 and a pressing bar 44 on one side, passing on the plate 86, and heading toward between the supporting bar 52 and the pressing bar 44 on the other side.例文帳に追加

このため、一方の支持バー52と押圧バー44との間からプレート86上を通過して他方の支持バー52と押圧バー44との間へ向かうウエビングベルト26がなす角度θは120度になる。 - 特許庁

The sheet material S is supplied between a recording medium P which is supplied between a pair of nip forming members 25 and 26 coming in contact with each other and forming a nip, and the nip forming member 25.例文帳に追加

互いに接触してニップを形成する一対のニップ形成部材25,26の間に供給された記録媒体Pと前記ニップ形成部材25との間に供給されるシート材Sである。 - 特許庁

The gap adjusting member 33 is provided between a region 31a of the substrate 31 coming off from the silicon die 32 and the heat-receiving plate 24, and reduces the gap formed between the substrate 31 and heat receiving plate 24.例文帳に追加

隙間調整部材33は、シリコンダイ32を外れたサブストレート31の領域31aと受熱板24との間に設けられ、サブストレート31と受熱板24との間に形成される隙間を小さくする。 - 特許庁

The coins are parted and held, one by one, by coming into contact with holding surfaces between pushing bodies formed projecting from an upper surface of a rotary disk.例文帳に追加

硬貨は、回転ディスクの上面に突出形成された押動体の間の保持面に面接触することによって一枚ずつ区分けされて保留される。 - 特許庁

To precisely attach a connector to a substrate and to prevent soldering between a contact pin and an electrode of the substrate from coming off even a stress is applied to an outer wall.例文帳に追加

基板に精度良く取り付けることができると共に、外壁に応力がかかってもコンタクトピンと基板の電極との半田付けを外れにくくする。 - 特許庁

This device is provided with an abnormal recording material receiver 36 to receive an abnormal recording material PA coming out from the space between the pressing roller 27B and an adjacent pressing roller 27C.例文帳に追加

加圧ローラ27Bとその隣りの加圧ローラ27Cとの間から抜け出た異常記録材PAを受ける異常記録材受け36を設ける。 - 特許庁

The core drive fan step is constituted so that it can control the amount of air flow coming from the space between the fan assembly (104) of the engine and the high-pressure compressor.例文帳に追加

コア駆動ファン段は、エンジンのファン組立体(104)と高圧圧縮機と間からの空気の流量を調整するように構成される。 - 特許庁

例文

By interposing the periphery part 2a of the case 11 between the body 1 and the interposing piece 2, easy coming off from the circuit breaker 10 is prevented.例文帳に追加

本体1と挟持片2との間に器体11の周縁部12aを挟み込むことによって、回路遮断器10から外れ難くすることができる。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS