1016万例文収録!

「Decision by majority」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Decision by majorityの意味・解説 > Decision by majorityに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Decision by majorityの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 92



例文

(4) The decision of the meeting under paragraph (1) shall be made by the majority of those present and, in the case of a tie, the chairman shall break the tie; provided, however, that if the number of persons present is two in a Regional Board composed of less than five members, such decision shall be made through accordance of their opinions. 例文帳に追加

4 第一項の会議の議事は、出席者の過半数で決し、可否同数のときは、委員長の決するところによる。ただし、五人未満の委員をもって組織される地方委員会において、出席者が二人であるときは、その意見の一致したところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Even in the case set forth in the proviso to the preceding paragraph, the judicial decision set forth in said paragraph may not be issued by a court when the majority of its judges expressed a dissenting opinion to the judgment rendered in prior instance. 例文帳に追加

2 前項但書の場合にも、原判決をするについて反対意見を表示した裁判官が多数となるように構成された裁判所においては、同項の裁判をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

On the other hand, Koka formed a self-governing community called "So" in which people had an equal position and respected the principle of decision by majority, so it was contrast to the administration of "iga sokoku ikki." 例文帳に追加

逆に甲賀は「惣」と呼ばれる自治共同体を形成していたが各々が対等な立場にあった為に多数決の原理を重んじ、「伊賀惣国一揆」の運営ぶりとは対照的であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the SBW control, a majority decision diagnosis is carried out by using a main steering torque Tm, a sub steering torque Ts, and an estimated steering torque Tr, and a steering torque value at which abnormality occurs is discriminated.例文帳に追加

SBW制御中に、メイン操舵トルクTm、サブ操舵トルクTs、推定操舵トルクTrを用いて多数決診断を行い、異常が発生している操舵トルク値を判別する。 - 特許庁

例文

To provide a diversity receiver capable of correcting the transmission errors of digital data, even when error-correcting coding is not performed, and capable of improving wrong decisions based on a decision by majority.例文帳に追加

本発明は、誤り訂正符号化が行われていない場合でもデジタルデータの伝送誤りを訂正でき、多数決判定による誤判定を改善できるダイバーシティ受信装置を提供することを目的とする。 - 特許庁


例文

The output signal of the first FF connected by FF output selection means and respective output signals of the plurality of second FFs are received, and a majority decision is made on the basis of the received signals.例文帳に追加

前記FF出力選択手段により接続された前記第1のFFの出力信号と、前記複数の第2のFFの各出力信号と、を受け付け、当該受け付けた各信号に基づいて多数決判定を行う。 - 特許庁

However, decision by a majority which uses the stored data of the memory areas is performed while excluding memory areas in the middle of being written on the basis of the write progress situation information.例文帳に追加

ただし書込進行状況情報に基づき、書込み途中のメモリ領域を除外したメモリ領域の記憶データを用いた多数決が行われる。 - 特許庁

Then, the second MPU22 takes a majority decision in every bit with the motor command values sent severally by the first to third parallel communication lines Lc1-Lc3, and reflects this result as a motor command value.例文帳に追加

そして、第2のMPU22は、第1〜第3のパラレル通信ラインLc1〜Lc3によりそれぞれ送られてきたモータ指令値とのビット毎の多数決をとり、この結果をモータ指令値として反映するようにした。 - 特許庁

A sign of + or - of input sections of each of the elements 3a-3c depicts a coupling strength, the value received by each input section is multiplied with a value of the coupling strength and a result of the majority decision of the products after that is outputted to an element 2a of the output layer 2.例文帳に追加

各素子3a〜3cの入力部の+及び−は結合強度を表し、各入力部に入力される値はその結合強度の値と掛け算され、その後多数決がとられたものが出力層2の素子2aに出力される。 - 特許庁

例文

Reproduced data which are determined by the majority decision making processing to be most likely are outputted as the header and the received code word is reproduced and outputted.例文帳に追加

多数決処理において尤もらしいと判断された再生データをヘッダとして出力すると共に、受信した上記符号語を再生して出力する。 - 特許庁

例文

When the directions of all documents set in a document feeder are all judged, a decision processing by majority on the document directions judgement results of the respective documents is made (S17) and the document direction of the set document bundle is determined (S18).例文帳に追加

原稿フィーダにセットされた全ての原稿に対し、方向判別動作が終了した場合、各原稿の文書方向判別結果の多数決処理を行い(S17)、セットされた原稿束の文書方向を決定する(S18)。 - 特許庁

By making a majority decision among values of positions of the same number in three circles, values of respective bits are determined and an error is detected according to whether or not the number of bits of "1" is a predetermined number.例文帳に追加

3つの円にある同一番号の位置の値の間で多数決を取ることにより、各ビットの値を求め、1であるビットの数が所定数であるか否かによりエラー検出をする。 - 特許庁

For details, a method is provided for mining the metabolome data by using a random forest adopting a majority vote from a plurality of solutions of decision trees, and a device for executing the mining.例文帳に追加

詳しくは、複数の決定木の解から多数決を採択するランダム森を用いてメタボロームデータのマイニング方法およびそれらを実現する装置。 - 特許庁

Machine learning is performed several times by using individual sub-learning data, evaluation prediction is performed on the basis of a plurality of obtained learning results, and the majority decision of the evaluation prediction is made so that the overall evaluation prediction can be finally obtained.例文帳に追加

各サブ学習データを用いて複数回、機械学習を実施し、得られた複数の学習結果に基づいてそれぞれ評価予測を行ない、評価予測の多数決をとるなどして総合的な評価予測を最終的に行なう。 - 特許庁

A decision by majority of the watermark data detected from the plurality of the blocks can be adopted, the resistance to the noise is improved, and a detecting accuracy is improved.例文帳に追加

また、複数ブロックから検出した透かしデータの多数決を取ることが可能であり、ノイズに対する耐性が向上し、検出精度が向上する。 - 特許庁

A selection part 205 selects and outputs, when the unstable state detection part detects the unstable state, a result by majority decision of counter values read from a plurality of tables as the prediction result.例文帳に追加

選択部205は、不安定状態検知部203が、不安定状態を検知した場合、複数のテーブルから読み出されたカウンタ値の多数決が採られた結果を、予測結果として選択し、出力する。 - 特許庁

Misreading adjustment that has been conducted manually by a site coordinator so far is electronized by distributing the same VCS image to a plurality of VCD operators and combining results obtained by majority decision with the image by utilizing a VCS system.例文帳に追加

この発明は、VCSシステムを利用し、同じVCS画像を複数のVCDオペレータに分配して、多数決で出た結果を画像と組み合わせることにより、今まで現地調整者が手作業で実施していた誤読調整を電子化するようにしたものである。 - 特許庁

To provide a message processor capable of automatically forming a new smooth and transparent field in a network community by automatically setting a new category by the decision of majority without being restricted at all and a control program for the message processor.例文帳に追加

新しいカテゴリの設定を何の束縛を受けず、多数決に基づいて自動的に行うことにより、ネットワークコミュニティに円滑かつ透明な新規の場の形成が自動的に行えるメッセージ処理装置とその制御プログラムを提供すること。 - 特許庁

Article 214 In the case of a trust with certificates of beneficial interest that has two or more beneficiaries, unless otherwise provided for by the terms of trust, it shall be deemed as having been provided for by the terms of trust that a beneficiaries' decision (excluding a decision on the exercise of the rights listed in the items of Article 92) shall be made by a majority vote at a beneficiaries meeting pursuant to the provisions of Chapter IV, Section 3, Subsection 2. 例文帳に追加

第二百十四条 受益者が二人以上ある受益証券発行信託においては、信託行為に別段の定めがない限り、信託行為に受益者の意思決定(第九十二条各号に掲げる権利の行使に係るものを除く。)は第四章第三節第二款の定めるところによる受益者集会における多数決による旨の定めがあるものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 79-43 A decision of a general meeting shall be made by a majority of voting rights of those present when at least half of all members are present, and by the chairperson in the case of a tie; provided, however, that a decision on any of the matters set forth in paragraph (1)(i), (iii) and (v) of the preceding Article shall be made by at least two-thirds of voting rights of those present. 例文帳に追加

第七十九条の四十三 総会の議事は、総会員の二分の一以上が出席してその出席者の議決権の過半数で決し、可否同数のときは、議長が決する。ただし、前条第一項第一号、第三号及び第五号の議事は、出席者の議決権の三分の二以上の多数で決する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Upon taking the relevant decision, the members of the Board of Appeal shall be independent and shall not be subject to orders or any other influence. The decisions shall be taken by a simple majority vote. The member of the Board of Appeal, which has participated in the review of the case, does not have the right to abstain from voting.例文帳に追加

(5) 関係する決定を下す際,審判部の構成員は独立の存在であり,命令又はその他の影響力に服することがあってはならない。決定は,単純過半数の票決により下すものとする。事件の審理に参加した審判部の構成員は,票決を棄権する権利を有さない。 - 特許庁

When a disk deciding request comes from a certain user terminal during the disk exchange operation, the system controller inquires the other user about the propriety of determination, and determines the acceptance of the disk determination by a majority decision among the user terminals.例文帳に追加

ディスク交換操作中に、いずれかのユーザー端末からディスク決定要求があったときは、他のユーザー端末に決定の可否を尋ね、各ユーザー端末の間での多数決によって、ディスク決定が了承されたか否かを判断する。 - 特許庁

When a disk exchange request comes from a certain user terminal, a system controller 50 inquires the other user terminal about the propriety of disk exchange, and determines the acceptance of the disk exchange by a majority decision among the user terminals.例文帳に追加

システムコントローラ50は、いずれかのユーザー端末からディスク交換要求があったとき、他のユーザー端末に交換の可否を尋ね、各ユーザー端末の間での多数決によって、ディスク交換が了承されたか否かを判断する。 - 特許庁

When data compressed by a JPEG system or the like is transmitted, for example, on a transmitting side, a significant block which includes information or the like on frame synchronization or compression is repeatedly transmitted odd number of times and on a receiving side, and a majority decision is adopted for corresponding part which corresponds to this.例文帳に追加

例えば、JPEG方式等で圧縮されたデータを伝送する際に、送信側では、フレーム同期や圧縮に関わる情報等を含む重要なブロックを奇数回繰り返し送信し、受信側では、相当する部分の多数決をとるようにする。 - 特許庁

To maintain the reliability in normal operation by ensuring the validity of a majority decision result, even if any one of digital processing circuits of normal systems is stopped when setting date is different in any one system of a plurality of digital processing circuits.例文帳に追加

複数のデジタル処理回路のいずれかの系統で設定状態にずれが生じた場合に、正常系統のデジタル処理回路のいずれかを停止させても、多数決結果の正当性を確保し、正常動作に対する信頼性を維持する。 - 特許庁

When there is a user who obtains the visual lines of the majority of users among users except for users who direct the visual lines to the current speaker in the place of conversation, a next speaker decision part 203 decides the user as the next speaker on the basis of results by the gazing object detection part 103.例文帳に追加

次発言者判定部203は、注視対象検出部103での結果を元に、会話の場で、現発話者に視線を向けているユーザを除いたユーザのうち、過半数のユーザの視線を得ているユーザがいる場合に、該ユーザを次発言者と判定する。 - 特許庁

The area filter 20 inputs the detection result of the movement presence/absence of every pixel by the movement detection circuit, and makes majority decision with respect to the number of pixels whose movement is present and the number of pixels whose movement is absent about peripheral pixels including a pixel under consideration, and re-decides whether each pixel is a moving image or a static image, and outputs the result.例文帳に追加

エリアフィルタ20は、動き検出回路による画素ごとの動き有無の検出結果を入力し、注目画素を含む周辺画素について動き有り画素と動き無し画素の数につき多数決判定を行って、各画素につき動画か静画かを再判定して出力する。 - 特許庁

The communication device extracts a normal response by majority decision from a processing result of each functional circuit received.例文帳に追加

同一の機能を有する複数の機能回路を有する半導体装置と、通信装置と、から構成し、半導体装置は各々の機能回路における処理結果を各々異なる周波数の副搬送波を用いて変調して送信し、通信装置は受信した各々の機能回路における処理結果から多数決により正常な応答を抽出する。 - 特許庁

Further, with respect to the header, in addition to the error correction retransmission function by the TCP/IP, addition of other error correction code, error detection/ correction at the receiver side, or multiple transmission of a copy of the header and a majority decision at the receiver side are performed.例文帳に追加

また、ヘッダに関して、TCP/IPによる誤り訂正再送機能に加えて、さらに別個の誤り訂正符号の付加と受信側での誤り検出・訂正、ないしヘッダの複製の多重送信と受信側での多数決判断を行う。 - 特許庁

In the vehicular electric wave radar, a center frequency of a transmission wave is periodically shifted, majority decision is implemented in location information detected at each frequency and a result of the detected obstacle is removed when the result of the detected obstacle is incorrect by the electric wave interference.例文帳に追加

車載用電波レーダにおいて、送信波の中心周波数を周期的にシフトし、それぞれの周波数において検出された障害物の位置情報の中で多数決を行い、電波障害で誤った障害物検知結果がある場合に、それを排除する。 - 特許庁

Also, the change of the quantized phase difference is monitored for a fixed time, and the value of the change of the quantized phase difference whose frequency is the highest among those measured in the fixed time is outputted by using a majority decision method, so that the frequency offset can be accurately detected.例文帳に追加

また、この量子化された位相差の変化を一定の時間にわたってモニタし、その間に観測された、量子化された位相差の変化のうちもっとも頻度の高い値を出力する多数決法を用いているため、精度よく周波数オフセットを検出することができる。 - 特許庁

On a desired scene including an object appearing on a background image shown in (b), evaluation values for each pixel are similarly obtained; the evaluation values are compared for each pixel to extract portions of the different evaluation values as an RRF image shown in (c), while making a decision by majority.例文帳に追加

そして、(b)に示す背景画像上に出現した物体を含む対象シーンにおいて、同様に各画素についての評価値を得て、各画素毎にその評価値を比較し、多数決的な判断を加えながら異なる評価値の部分を(c)に示すRRF画像として抽出する。 - 特許庁

(5) With respect to the application of the provisions of paragraph (1) of Article 32-2, Article 32-3, paragraphs (1) through (3) of Article 32-4, paragraph (1) of Article 32-5, the proviso to paragraph (2) of Article 34, Article 36, paragraph (2) of Article 38-2, paragraph (1) of the preceding Article, and paragraph (5) and the proviso to paragraph (6) of the following Article, in the event that the committee stipulated in paragraph (1) makes a decision by a majority of four fifths or more of the members regarding matters stipulated in paragraph (1) of Article 32-2 ,Article 32-3, paragraphs (1) and (2) of Article 32-4, paragraph (1) of Article 32-5, the proviso to paragraph (2) of Article 34, paragraph (1) of Article 36, paragraph (2) of Article 38-2, paragraph (1) of the preceding Article, and paragraph (5) and the proviso to paragraph (6) of the following Article, the phrase "agreement with a labor union organized by a majority of the workers at the workplace (in the case that such union is organized), or with a person representing a majority of the workers (in the case that such union is not organized)" in paragraph (1) of Article 32-2 shall be read as "agreement with a labor union organized by a majority of the workers at the workplace (in the case that such union is organized), or with a person representing a majority of the workers (in the case that such union is not organized), or a resolution of the committee stipulated in paragraph (1) of Article 38-4 (hereinafter referred to as 'resolution' except in paragraph (1) of Article 106)", the phrase "written agreement" in Article 32-3, paragraphs (1) through 3 of Article 32-4, paragraph (1) of Article 32-5, the proviso to paragraph (2) of Article 34, paragraph (2) of Article 36, paragraph (2) of Article 38-2, paragraph (1) of the preceding Article, and paragraph (5) and the proviso to paragraph (6) of the following Article shall be read as "written agreement or resolution", , the phrase "with the consent of either a labor union organized by a majority of the workers at the workplace concerned (in the case that such labor union is organized) or a person representing a majority of the workers at a workplace (in the case that such labor union is not organized)" in paragraph (2) of Article 32-4 shall be read as "with the consent of either a labor union organized by a majority of the workers at the workplace concerned (in the case that such labor union is organized) or a person representing a majority of the workers at a workplace (in the case that such labor union is organized), or based on a resolution", the phrases "notified the relevant government agency of the such agreement" and "in accordance with the provisions of the said agreement" in paragraph (1) of Article 36 shall be read respectively as "notified the relevant government agency of the such agreement or resolution" and "in accordance with the provisions of the said agreement or resolution", the phrases "or the person representing a majority of the workers who enter into the agreement stipulated in paragraph (1)" and "the said agreement" in paragraph (3) of Article 36 shall be read respectively as "or the person representing a majority of the workers who enter into the agreement stipulated in paragraph (1), or the committee members making the resolution stipulated in the said paragraph," and "the said agreement or resolution", and the phrase "or the person representing a majority of the workers who enter into the agreement stipulated in paragraph (1)" in paragraph (4) of Article 36 shall be read as "or the person representing a majority of the workers who enter into the agreement stipulated in paragraph (1), or the committee members making the resolution stipulated in the said paragraph". 例文帳に追加

5 第一項の委員会においてその委員の五分の四以上の多数による議決により第三十二条の二第一項、第三十二条の三、第三十二条の四第一項及び第二項、第三十二条の五第一項、第三十四条第二項ただし書、第三十六条第一項、第三十八条の二第二項、前条第一項並びに次条第五項及び第六項ただし書に規定する事項について決議が行われた場合における第三十二条の二第一項、第三十二条の三、第三十二条の四第一項から第三項まで、第三十二条の五第一項、第三十四条第二項ただし書、第三十六条、第三十八条の二第二項、前条第一項並びに次条第五項及び第六項ただし書の規定の適用については、第三条の二第一項中「協定」とあるのは「協定若しくは第三十八条の四第一項に規定する委員会の決議(第百六条第一項を除き、以下「決議」という。)」と、第三十二条の三、第三十二条の四第一項から第三項まで、第三十二条の五第一項、第三十四条第二項ただし書、第三十六条第二項、第三十八条の二第二項、前条第一項並びに次条第五項及び第六項ただし書中「協定」とあるのは「協定又は決議」と、第三十二条の四第二項中「同意を得て」とあるのは「同意を得て、又は決議に基づき」と、第三十六条第一項中「届け出た場合」とあるのは「届け出た場合又は決議を行政官庁に届け出た場合」と、「その協定」とあるのは「その協定又は決議」と、同条第三項中「又は労働者の過半数を代表する者」とあるのは「若しくは労働者の過半数を代表する者又は同項の決議をする委員」と、「当該協定」とあるのは「当該協定又は当該決議」と、同条第四項中「又は労働者の過半数を代表する者」とあるのは「若しくは労働者の過半数を代表する者又は同項の決議をする委員」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A write prohibition control signal generating circuit 11 reads three write prohibition flags stored respectively in security flag storing regions of memory blocks 50_1-50_2 and having the same contents, discriminates a prohibition/permission state by performing discrimination by decision by majority, and decides the logic of a write prohibition control signal.例文帳に追加

書き込み禁止制御信号生成回路11は、メモリブロック50_1〜50_3のセキュリティフラグ格納領域にそれぞれ格納された同一内容の3つの書き込み禁止フラグを読み出し、多数決判定を行うことにより禁止/許可状態の判定を行って書き込み禁止制御信号20の論理を決定する。 - 特許庁

To suppress an increase in physical size of a second chip while improving data reliability of a semiconductor device including a first chip having storage means and the second chip including instruction means of instructing the storage means to read memory data out and determination means of determining reliability of read-out control data at least by majority decision.例文帳に追加

記憶手段を有する第1チップと、記憶手段に対してメモリデータの読み出しを指示する指示手段、及び、少なくとも多数決により、読み出された制御用データの信頼性を判定する判定手段を有する第2チップと、を備える半導体装置において、データ信頼性を向上しつつ、第2チップの体格増大を抑制する。 - 特許庁

The second program includes instructions to transfer a plurality of first programs from the first storage device to the second storage device, and to compare the contents of the plurality of first programs transferred to the second storage device, and to, when the contents of the plurality of first programs is not matched, decide a normal program by majority decision from among the plurality of first programs.例文帳に追加

第2のプログラムには、第1の記憶装置から第2の記憶装置に複数の第1のプログラムを転送し、第2の記憶装置に転送された複数の第1のプログラムの内容を比較し、複数の第1のプログラムの内容に不一致があれば、複数の第1のプログラムの中から多数決によって正常プログラムを判定する命令が含まれる。 - 特許庁

Article 110 (1) Only in cases where the Asset Securitization Plan provides for the following matters may a Specific Purpose Company reduce the Amount of Preferred Capital by a decision of the director (in cases where there are two or more directors, a decision made by a majority thereof; hereinafter the same shall apply in this Article). In this case, the amount necessary for the cancellation of Preferred Equity shall not exceed the Amount of Preferred Capital that is to be reduced on the date prescribed in paragraph (3): 例文帳に追加

第百十条 特定目的会社は、次に掲げる事項について資産流動化計画に定めがある場合に限り、取締役の決定(取締役が数人あるときは、その過半数をもってする決定。以下この条において同じ。)をもって優先資本金の額の減少をすることができる。この場合においては、優先出資の消却に要する金額は、第三項の日における減少する当該優先資本金の額を超えてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 97-2 (1) In the case where a commission member falls under the provision of paragraph (6), Article 180-5 of the Local Autonomy Act, he/she shall lose employment. Whether or not he/she falls under the provision of the same paragraph shall be decided by the commission if the commission member is of item (i), paragraph (3), Article 85 or by the Governor concerned if the member is of item (ii) of the same paragraph. In this case, the decision of the commission shall be by a majority of not less than two thirds of the attending members. 例文帳に追加

第九十七条の二 委員が地方自治法第百八十条の五第六項の規定に該当するときは、その職を失う。その同項の規定に該当するかどうかは、第八十五条第三項第一号の委員にあつては委員会、同項第二号の委員にあつては都道府県知事が決定する。この場合において、委員会の決定は、出席委員の三分の二以上の多数によらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) when the person has failed to prepare or preserve the documents or electromagnetic records set forth in Article 37, paragraph (1), paragraph (2) or paragraph (5) or the minutes set forth in Article 120 (limited to cases where it is provided by the terms of trust that the beneficiaries' decision shall be made by a majority vote at a beneficiaries meeting as provided for in Chapter IV, Section 3, Subsection 2), when the person has failed to state or record matters that should be stated or recorded in such documents or records, or when the person has made false statements or records; 例文帳に追加

六 第三十七条第一項、第二項若しくは第五項の書類若しくは電磁的記録又は第百二十条の議事録(信託行為に第四章第三節第二款の定めるところによる受益者集会における多数決による旨の定めがある場合に限る。)を作成せず、若しくは保存せず、又はこれらに記載し、若しくは記録すべき事項を記載せず、若しくは記録せず、若しくは虚偽の記載若しくは記録をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 97 (1) When a commission member is not eligible for election, he/shall lose employment. Whether or not each commission member is eligible for election shall be decided by the commission, excluding the case where he/she is not eligible for election since he/she falls under the provision of Article 252 of the Public Offices Election Act applied mutatis mutandis in item (ii), paragraph (1) or paragraph (2), Article 87 or Article 94. In this case, the decision to the effect that he/she is not eligible for election shall be made by a majority of not less two thirds of the attending commission members. 例文帳に追加

第九十七条 委員が被選挙権を有しない者であるときは、その職を失う。その被選挙権の有無は、委員が第八十七条第一項第二号若しくは第二項又は第九十四条において準用する公職選挙法第二百五十二条の規定に該当するため被選挙権を有しない場合を除くほか、委員会が決定する。この場合において、被選挙権を有しない旨の決定は、出席委員の三分の二以上の多数によらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 32-3 In the event that the following items have been provided in a written agreement either with a labor union organized by a majority of the workers at the workplace concerned (in the case that such labor union is organized), or with a person representing a majority of the workers (in the case that such labor union is not organized), the employer may, with respect to a worker for whom the starting and ending time for work is left to the worker's own decision pursuant to rules of employment or the equivalent, and regardless of the provisions of Article 32, have such a worker work in excess of the working hours set forth in paragraph (1) of Article 32 in a week and may have such a worker work in excess of the working hours set forth in paragraph (2) of that Article in a day, to the extent that the average working hours per week during a period provided in the above-mentioned written agreement as the settlement period (of which conditions are defined in item (ii) below) does not exceed the working hours set forth in paragraph (1) of Article 32: 例文帳に追加

第三十二条の三 使用者は、就業規則その他これに準ずるものにより、その労働者に係る始業及び終業の時刻をその労働者の決定にゆだねることとした労働者については、当該事業場の労働者の過半数で組織する労働組合がある場合においてはその労働組合、労働者の過半数で組織する労働組合がない場合においては労働者の過半数を代表する者との書面による協定により、次に掲げる事項を定めたときは、その協定で第二号の清算期間として定められた期間を平均し一週間当たりの労働時間が第三十二条第一項の労働時間を超えない範囲内において、同条の規定にかかわらず、一週間において同項の労働時間又は一日において同条第二項の労働時間を超えて、労働させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 115 (1) A Specific Purpose Company whose business year is one year in length may provide in its articles of incorporation to the effect that it may distribute monies to its members (excluding the Specific Purpose Company) on only one specific date per business year at the director's decision (in cases where there are two or more directors, when so decided by a majority thereof) (hereinafter such distribution of monies shall be referred to as "Payments of Interim Dividends" in this Subsection). 例文帳に追加

第百十五条 事業年度を一年とする特定目的会社については、一事業年度の途中において一回に限り事業年度中の一定の日を定めその日における社員(当該特定目的会社を除く。)に対し取締役の決定(取締役が数人あるときは、その過半数をもってする決定)により金銭の分配(以下この款において「中間配当」という。)をすることができる旨を定款で定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS