Distributableを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 144件
When electronic mail to the electronic mail address is not non-distributable, and the preliminary examination result of the loan contract and the guarantee consignment contract is received, examination completion mail including an examination result including the reception number and an address for making an inquiry about examination results is transmitted to the mail address destination (S226).例文帳に追加
電子メールアドレスへの電子メールが配信不能ではなく、ローン契約および保証委託契約の事前審査結果を受信すると、受付番号および審査結果の照会するためのアドレスを含む審査結果を含む審査完了メールをメールアドレス宛てに送信する(S226)。 - 特許庁
The confectionery or bread which requires no tempering work, even if mixing a large quantity of cacao mass and is distributable at normal temperature is obtained, by covering an oil and fat composition which contains interesterified fat having as the raw material lauric oil and fat in the oil and fat, SUS type triglyceride, and saccharide.例文帳に追加
油脂中にラウリン系油脂を原料とするエステル交換油脂及びSUS型トリグリセリド並びに糖類を含む油脂組成物を被覆することにより、カカオマスを多量に配合しても、テンパリング作業が不要で、常温流通可能な菓子又はパンを提供することが可能となる。 - 特許庁
Article 35 (1) If the book value of the distributed assets of a Partnership (in this Article and in the following Article, the "Distributed Amount") exceeds the Distributable Amount as of the date of distribution, the partners who receive such distribution will be jointly liable for payment of cash equal to the Distributed Amount to the Partnership. 例文帳に追加
第三十五条 分配した組合財産の帳簿価額(以下この条及び次条において「分配額」という。)がその分配の日における分配可能額を超える場合には、当該分配を受けた組合員は、組合に対し、連帯して、分配額に相当する金銭を支払う義務を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 461 (1) The total book value of the Monies, Etc. (excluding shares of the relevant Stock Company. The same shall apply hereinafter in this Section) delivered to shareholders as a result of the following acts may not exceed the Distributable Amount as at the day on which such act takes effect: 例文帳に追加
第四百六十一条 次に掲げる行為により株主に対して交付する金銭等(当該株式会社の株式を除く。以下この節において同じ。)の帳簿価額の総額は、当該行為がその効力を生ずる日における分配可能額を超えてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To solve the matter of a bus type clock distribution circuit that a factor of switching error or jitter is inherent to the circuit because a reflected waveform from each branch line is superimposed on a drive waveform, and thereby the distributable distance and the number of fan-out are retrained severely when it is applied to a high frequency circuit.例文帳に追加
関連技術のバス型クロック分配回路は、各分岐配線による反射波形が駆動波形に重なり合い、スイッチング誤りやジッタの要因を内在しており高周波回路に適用するにあたり分配可能な距離やファンアウト数が厳しく制約される。 - 特許庁
In consideration of the expected electric vehicles, scheduling means calculates power distributable to the electric vehicles waiting for charging, and schedules charging such that the calculated electric energy is distributed to the electric vehicles waiting for charging in accordance with respective demanded electric energy.例文帳に追加
スケジューリング手段は、前記予測される電気自動車を考慮して、前記充電待ちの電気自動車へ配分可能な電力を計算し、計算した電力量を、前記充電待ちの電気自動車へ、それぞれの要求電力量に応じて、配分するように充電スケジュールを行う。 - 特許庁
An advertiser transmits advertisement data to an advertisement distributor through the Internet, and the advertisement distributor converts the received advertisement data into data distributable to the Internet, cable TV, and specific user display terminals, specifies the specific user display terminals, and then distributes the advertisement to each of display means.例文帳に追加
広告主が広告データをインターネットを介して広告配信者へ発信し、該広告配信者が受信した広告データをインターネットと、ケーブルTVと特定ユーザー表示端末へ配信できるデータに変換させ、特定ユーザー表示端末を特定した後に各々の表示手段へ広告を配信する。 - 特許庁
To provide culture-fish solid feed preservable and distributable at normal temperature for a long time despite of having high moisture content, soft so as to have favorable intake properties and digestive/absorbable properties for culture fish, excellent in molding stability, and easy to use.例文帳に追加
高水分含量にもかかわらず長期間の常温保管及び常温流通が可能であり、且つソフトで養殖魚による摂餌性及び消化吸収性が良好であり、しかも成型安定性に優れ、取り扱いが簡便な養殖魚用固形飼料を提供すること。 - 特許庁
To provide an inexpensive food set distributable at normal temperature, enabling production of cooked food such as fried rice via a short-time heating with microwave cooking or the like, excellent in taste and palatability and causing no adhesion of rice, and to provide cooked processed rice such as fried rice obtained by cooking using the set.例文帳に追加
電子レンジ調理加熱などの短時間加熱でチャーハンなどの調理物を容易に得ることができる、安価で食味・食感に優れ、米飯の粘着のない常温流通食品セットおよびそのセットを用いて加熱調理して得られるチャーハンなどの加工米飯調理物の提供。 - 特許庁
To provide an albumen composition which is storable or distributable over a long period of time, and having proper instantaneous force and foaming properties utilizable for confectionery and baking, even after carrying out both the treatments of heat sterilization and/or freezing, without the risk of food poisoning by bacteria.例文帳に追加
食中毒菌の危険性が無く、長期保管や流通が可能であり、また、加熱殺菌および/または冷凍の両処理を行った後にも製菓及び製パンへの利用が可能な瞬発力及び起泡性とも良いことを特長とする卵白組成物を提供する。 - 特許庁
(i) First, 100% of the Distributable Amount to all Partners and any Withdrawing Partners (the “ nterested Partners”), until the sum of the following sub-items is equal to the total Capital Contributions of all Interested Partners: (x) the aggregate amount (the “Aggregate Distributed Amount”) of the Partnership Assets distributed to all Interested Partners (including the Value at the Time of Distribution in the case of a distribution in kind); and (y) the amount to be distributed (the “Distributable Amount”) to all Interested Partners (including the Value at the Time of Distribution in the case of a distribution in kind) pursuant to the preceding two paragraphs in the proposed distribution; 例文帳に追加
① 第1 に、本項に基づき当該分配までに全ての組合員及び脱退組合員(以下「組合員等」という。)に対して行われた組合財産の分配額(現物分配の場合にはその分配時評価額を含む。)の累計額(以下「分配累計額」という。)及び当該分配において前二項に基づき全ての組合員等に対し行う分配額(現物分配の場合にはその分配時評価額を含む。)(以下「分配可能額」という。)の合計額が、全ての組合員等の出資履行金額の合計額と同額となるまで、組合員等に分配可能額の100%を分配する。 - 経済産業省
To facilitate adjustment of an application amount in joint ordering by a plurality of purchasers, efficiently secure cash reward and discounts, and make them fairly distributable in regard to an application amount adjusting server corresponding to a custom of returning profits to the purchasers by cash reward and net rates based upon the application amount.例文帳に追加
申込量に基づく報奨金や正味率により購入者に利益を返還する慣習に対応する申込量調整サーバに係り、複数の購入者が共同で発注する際の申込量の調整を容易にし、効率的に報奨金や値引を確保し、これらの公平な分配を可能とすることを課題とする。 - 特許庁
Thus, since user authentication is required each time the message class changes, even if a regulation-time non-allowable message becomes a distribution error in user authentication, user authentication is performed on a regulation-time allowable message accumulated thereafter and if determined as distributable, the relevant regulation-time allowable message is distributed.例文帳に追加
このように、メッセージ種別が変わる毎にユーザ認証は必要とされるため、規制時非許容メッセージがユーザ認証により配信エラーとなった場合でも、その後に蓄積された規制時許容メッセージについてユーザ認証が行われ、配信可能と判断された場合には当該規制時許容メッセージは配信される。 - 特許庁
(a) In cases where a resolution relating to a decision pursuant to the provisions of Article 157(1) is passed by a shareholders meeting (limited to cases where the total amount under item (iii) of that paragraph decided by such resolution exceeds the Distributable Amount as at the day of such resolution), the Proposing Directors at Shareholders Meeting relating to such shareholders meeting; 例文帳に追加
イ 第百五十七条第一項の規定による決定に係る株主総会の決議があった場合(当該決議によって定められた同項第三号の総額が当該決議の日における分配可能額を超える場合に限る。)における当該株主総会に係る総会議案提案取締役 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) In cases where a resolution relating to a decision pursuant to the provisions of Article 157(1) is passed by a board of directors meeting (limited to cases where the total amount under item (iii) of that paragraph decided by such resolution exceeds the Distributable Amount as at the day of such resolution), the Proposing Directors at Board of Directors Meeting relating to such board of directors meeting; 例文帳に追加
ロ 第百五十七条第一項の規定による決定に係る取締役会の決議があった場合(当該決議によって定められた同項第三号の総額が当該決議の日における分配可能額を超える場合に限る。)における当該取締役会に係る取締役会議案提案取締役 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) In cases where a resolution relating to a decision pursuant to the provisions of the second sentence of Article 197(3) is passed by a shareholders meeting (limited to cases where the total amount under item (ii) of that paragraph decided by such resolution exceeds the Distributable Amount as at the day of such resolution), the Proposing Directors at Shareholders Meeting relating to such shareholders meeting; 例文帳に追加
イ 第百九十七条第三項後段の規定による決定に係る株主総会の決議があった場合(当該決議によって定められた同項第二号の総額が当該決議の日における分配可能額を超える場合に限る。)における当該株主総会に係る総会議案提案取締役 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) In cases where a resolution relating to a decision pursuant to the provisions of Article 454(1) is passed by a shareholders meeting (limited to cases where the book value of the Dividend Property decided by such resolution exceeds the Distributable Amount as at the day of such resolution), the Proposing Directors at Shareholders Meeting relating to such shareholders meeting; 例文帳に追加
イ 第四百五十四条第一項の規定による決定に係る株主総会の決議があった場合(当該決議によって定められた配当財産の帳簿価額が当該決議の日における分配可能額を超える場合に限る。)における当該株主総会に係る総会議案提案取締役 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) In cases where a resolution relating to a decision pursuant to the provisions of Article 454(1) is passed by a board of directors meeting (limited to cases where the book value of the Dividend Property decided by such resolution exceeds the Distributable Amount as at the day of such resolution), the Proposing Directors at Board of Directors Meeting relating to such board of directors meeting. 例文帳に追加
ロ 第四百五十四条第一項の規定による決定に係る取締役会の決議があった場合(当該決議によって定められた配当財産の帳簿価額が当該決議の日における分配可能額を超える場合に限る。)における当該取締役会に係る取締役会議案提案取締役 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) An exemption from the obligations assumed by Executing Persons and the persons provided for in each item of paragraph (1) pursuant to the provisions of that paragraph may not be given; provided, however, that this shall not apply in cases where all shareholders consent to the exemption from such obligations to the extent of the Distributable Amount as at the time of the act listed in each item of paragraph (1) of the preceding article. 例文帳に追加
3 第一項の規定により業務執行者及び同項各号に定める者の負う義務は、免除することができない。ただし、前条第一項各号に掲げる行為の時における分配可能額を限度として当該義務を免除することについて総株主の同意がある場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 227 (1) In the case prescribed in the main clause of paragraph (1) of the preceding Article, if the beneficiary to whom the distribution was made had no knowledge of the fact that the amount of said distribution exceeded the maximum distributable amount as of the day on which said distribution was made, the beneficiary shall not be liable to satisfy the demand by the trustee for reimbursement with regard to the distributed amount. 例文帳に追加
第二百二十七条 前条第一項本文に規定する場合において、当該給付を受けた受益者は、給付額が当該給付をした日における給付可能額を超えることにつき善意であるときは、当該給付額について、受託者からの求償の請求に応ずる義務を負わない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In an end transmitter 3, content identification information for identifying a content to be distributed, distributable time zone information on the content, and distribution management information for which at least discrimination information for identifying a content receiving device for which the distribution of the content is permitted is specified are registered together with the body of the content.例文帳に追加
末端送信機3は、配信すべきコンテンツを特定するコンテンツ特定情報と、該当コンテンツの配信可能時間帯情報と、該当コンテンツの配信を許諾するコンテンツ受信装置を特定する識別情報が少なくとも指定された配信管理情報が、コンテンツの本体と共に登録される。 - 特許庁
To provide a hydrous chocolate which is oil-in-water type, such as ganache or fresh cream chocolate, however, has a burning heat resistant shape holding property usable for wrapping fillings, has a low moisture activity level for being distributable at a normal temperature for a long time, achieving both heat resistant shape holding property and normal temperature storage property for a long time.例文帳に追加
水中油型の「ガナッシュ」や「生チョコレート」でありながら、包あん用途に用いることができる焼成耐熱保形性を有し、さらに長期常温流通が可能となる低水分活性値を有する、耐熱保形性と長期の常温保存性を両立させた含水チョコレートを提供すること。 - 特許庁
To provide a package and its manufacturing method which reduces necessary packaging resources and operation man-hours, does not spoil a production lead time, is widely distributable and provides a bidirectional advertisement effect and promotes consumer appetite by an information transmission slip attached to one surface of a group of packaged items.例文帳に追加
被包装物品集合体の一の表面に貼付した情報伝達票により消費者への購買意欲の促進や双方向的な広告効果を備え、広く頒布されることが可能なうえ、包装資源と作業工数を削減し生産時のリードタイムを損なうことのない包装体およびその製造方法を提供する。 - 特許庁
To provide a packaged pregelatinized rice distributable without necessitating other vessels in the case of disaster, etc., necessary to serve a large amount of cooked rice using pregelatinized rice, dispensable in the form of expanded vessel even in the case of using fish flour, other subsidiary food material or other seasoning to enable the eating of the seasoning material or ingredient from the vessel.例文帳に追加
災害時などにアルファ化米による米飯を大量に提供するにあたり、米飯の取り分けにも別の容器を必要とせず、ふりかけや他の副食材、別の調味材を利用するにおいても、膨化させた容器のまま取り出せて即他の調味材や具材をそのままの容器で食することのできる、アルファ化米穀粒の梱包体を提供する。 - 特許庁
(5) The provisions of the preceding paragraphs shall not apply if, in cases where the properties provided for in item (iii)(d) to item (iii)(g) inclusive of Article 107(2) is delivered in exchange for the acquisition of the Shares subject to Call, the book value of such properties exceeds the Distributable Amount under Article 461(2) on the day when the grounds under Article 107(2)(iii)(a) arose. 例文帳に追加
5 前各項の規定は、取得条項付株式を取得するのと引換えに第百七条第二項第三号ニからトまでに規定する財産を交付する場合において、これらの財産の帳簿価額が同号イの事由が生じた日における第四百六十一条第二項の分配可能額を超えているときは、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) The acts listed in item (iv), paragraph (1) of the preceding article: the Proposing Directors at Shareholders Meeting relating to the shareholders meeting under Article 171(1) (limited to such shareholders meeting in cases where the total amount of Consideration for Acquisition under item (i) of that paragraph decided by such resolution exceeds the Distributable Amount as at the day of such resolution); 例文帳に追加
三 前条第一項第四号に掲げる行為 第百七十一条第一項の株主総会(当該株主総会の決議によって定められた同項第一号に規定する取得対価の総額が当該決議の日における分配可能額を超える場合における当該株主総会に限る。)に係る総会議案提案取締役 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) In cases where a resolution relating to a decision pursuant to the provisions of the second sentence of Article 197(3) is passed by a board of directors meeting (limited to cases where the total amount under item (ii) of that paragraph decided by such resolution exceeds the Distributable Amount as at the day of such resolution), the Proposing Directors at Board of Directors Meeting relating to such board of directors meeting; 例文帳に追加
ロ 第百九十七条第三項後段の規定による決定に係る取締役会の決議があった場合(当該決議によって定められた同項第二号の総額が当該決議の日における分配可能額を超える場合に限る。)における当該取締役会に係る取締役会議案提案取締役 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 225 In the case of a limited liability trust, no distribution of trust property may be made to the beneficiary beyond the maximum distributable amount (meaning the maximum amount that may be distributed to the beneficiary, as calculated by the method specified by Ordinance of the Ministry of Justice within the amount of net assets; hereinafter the same shall apply in this Section). 例文帳に追加
第二百二十五条 限定責任信託においては、受益者に対する信託財産に係る給付は、その給付可能額(受益者に対し給付をすることができる額として純資産額の範囲内において法務省令で定める方法により算定される額をいう。以下この節において同じ。)を超えてすることはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The risk distribution calculation apparatus 1 comprises a meteorological risk calculation means 11 for calculating meteorological risks for business entities where a meteorological change in a period in a year may cause a profit change, and a risk distribution calculation means 12 for calculating risks distributable to other business entities according to the calculated meteorological risks.例文帳に追加
リスク分散算定装置1は、1年のうちある期間における気象変動が収益変動の原因となる事業主体の気象リスクを算定する気象リスク算定手段11と、算定された気象リスクに基づいて、他の事業主体との間で分散できるリスク量を算定するリスク分散算定手段12とを備える。 - 特許庁
When the distribution target program and the program upon which the distribution target program depends are not operable on the same machine, each of them is held as an individual virtual machine image, and a virtual machine image including a distribution target program requested by the user and a virtual machine image including the program with the distribution target program dependent thereupon are respectively made individually distributable.例文帳に追加
また配布対象プログラムと該配布対象プログラムが依存するプログラムとが同一マシン上では動作不可である場合には、それぞれを個々の仮想マシンイメージとして保持し、ユーザが要求した配布対象プログラムを含む仮想マシンイメージと該配布対象プログラムが依存するプログラムを含む仮想マシンイメージとをそれぞれ個別に配布できるようにする。 - 特許庁
The web server 12 displays thumbnail images of distributable images on a web browser 21 of the user PC 6 as a list, and a preview image (larger than the thumbnail image) of a selected image is displayed on the web browser 21 when the user selects the image, and this image of a high resolution for print is sent to the user PC when the user sees the preview image to assent to it.例文帳に追加
ウェブサーバ12は、配信可能な画像のサムネイル画像をユーザPC6のウェブブラウザ21に一覧表示し、その中からユーザが画像を選ぶと、その選んだ画像のプレビュー画像(サムネイル画像より大きい)をウェブブラウザ21に表示し、プレビュー画像を見てユーザが納得すれば、印刷用の高解像の本画像をユーザPCに送る。 - 特許庁
In a distributable right data class determination section 205, if the certificate does not correspond to any one of the invalidation lists, export permitted right data and export prohibited right data can be distributed and if the certificate corresponds to the high invalidation level, the client 101 is notified of an authentication error but if the certificate corresponds to the low invalidation level, only the export prohibited right data can be distributed.例文帳に追加
配信可能権利データ種別判断部205では、証明書がいずれの失効リストにも該当しなければ、エクスポート許可権利データとエクスポート禁止権利データを配信可能とし、高失効レベルに該当すれば、認証エラーをクライアント101に通知し、低失効レベルに該当すれば、エクスポート禁止権利データのみ配信可能とする。 - 特許庁
(iii) Third, [P]% of the Distributable Amount to the General Partner as an incentive fee and [100-P]% of the Distributable Amount to the Interested Partners untilthe sum of (x) the incentive fee paid to the General Partner pursuant to this paragraph prior to the proposed distribution and (y) the incentive fee to be allocated to the General Partner pursuant to this item under the proposed distribution (such sum is hereinafter referred to as the “Aggregate Incentive Fee Amount”) is equal to [Q]% of the sum of: (x) the balance of the sum of the Aggregate Distributed Amount and the distributions made to the Interested Partners pursuant to items (i) to (iii) of this paragraph after the deduction of the total Capital Contributions by all Interested Partners; and (y) the Aggregate Incentive Fee Amount; and 例文帳に追加
③ 第3 に、本項に基づき当該分配までに無限責任組合員に支払われた成功報酬額及び当該分配において本号に基づき無限責任組合員に対して帰属する成功報酬額の合計額(以下「成功報酬累計額」という。)が、以下に定める金額の合計額の[β]%相当額と同額となるまで、無限責任組合員に成功報酬として分配可能額の[γ]%を支払い、組合員等に分配可能額の[(100-γ)]%を分配する。(ⅰ) 分配累計額及び当該分配において本項第①号から本号までに基づき組合員等に対して行われる分配額の合計額から全ての組合員等の出資履行金額の合計額を控除した額(ⅱ) 成功報酬累計額 - 経済産業省
The risk distribution calculation apparatus 1 comprises a meteorological risk calculation means 11 for calculating meteorological risks for business entities where a meteorological change in a period in a year may cause a profit change, and a risk distribution calculation means 12 for calculating risks distributable to other business entities according to the meteorological risks calculated by the meteorological risk calculation means 11.例文帳に追加
リスク分散算定装置1は、1年のうちある期間における気象変動が収益変動の原因となる事業主体の気象リスクを算定する気象リスク算定手段11と、気象リスク算定手段11により算定された気象リスクに基づいて、他の事業主体との間で分散できるリスク量を算定するリスク分散算定手段12とを備える。 - 特許庁
(iii) Third, [P]% of the Distributable Amount to the General Partner as an incentive fee and [100-P]% of the Distributable Amount to such Participating Interested Partner until the sum of (x) the incentive fee paid to the General Partner in respect of such Participating Interested Partner pursuant to this paragraph prior to the proposed distribution and (y) the incentive fee to be allocated to the General Partner in respect of such Participating Interested Partner pursuant to this item under the proposed distribution (such sum is hereinafter referred to as the “Aggregate Incentive Fee Amount”) is equal to [Q]% of the sum of: (x) the balance of the sum of the Aggregate Distributed Amount and the distributions made to such Participating Interested Partner pursuant to items (i) to (iii) of this paragraph after the deduction of the total Capital Contributions of such Participating Interested Partner; and (y) the Aggregate Incentive Fee Amount; and 例文帳に追加
③ 第3 に、当該分配までに本項に基づき当該対象組合員等に関し無限責任組合員に支払われた成功報酬額及び当該分配において当該対象組合員等に関し本号に基づき無限責任組合員に対して支払われる成功報酬額の合計額(以下「成功報酬累計額」という。)が、以下に定める金額の合計額の[β]%相当額と同額となるまで、無限責任組合員に成功報酬として分配可能額の[γ]%を支払い、当該対象組合員等に分配可能額の[(100-γ)]%を分配する。(ⅰ) 分配累計額及び当該分配において本項第①号から本号までに基づき当該対象組合員等に対して行われる分配額の合計額から当該対象組合員等の出資履行金額を控除した額(ⅱ) 成功報酬累計額 - 経済産業省
(4) The provisions of Article 55, Article 120(5), Article 424 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 486(4)), Article 462(3) (limited to the portion pertaining to the obligations assumed for the portion not exceeding the Distributable Amount prescribed in the proviso to that paragraph), Article 464(2) and Article 465(2) shall not apply in cases of effecting a settlement in a suit relating to an Action for Pursuing Liability, etc. 例文帳に追加
4 第五十五条、第百二十条第五項、第四百二十四条(第四百八十六条第四項において準用する場合を含む。)、第四百六十二条第三項(同項ただし書に規定する分配可能額を超えない部分について負う義務に係る部分に限る。)、第四百六十四条第二項及び第四百六十五条第二項の規定は、責任追及等の訴えに係る訴訟における和解をする場合には、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) In cases where a resolution relating to a decision pursuant to the provisions of Article 156(1) is passed by a shareholders meeting (limited to cases where the total amount of the Monies, Etc. under item (ii) of that paragraph decided by such resolution exceeds the Distributable Amount as at the day of such resolution), the Proposing Directors at Shareholders Meeting (meaning persons prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as directors who submitted proposals to such shareholders meeting. The same shall apply hereinafter in this paragraph) relating to such shareholders meeting; 例文帳に追加
イ 第百五十六条第一項の規定による決定に係る株主総会の決議があった場合(当該決議によって定められた同項第二号の金銭等の総額が当該決議の日における分配可能額を超える場合に限る。)における当該株主総会に係る総会議案提案取締役(当該株主総会に議案を提案した取締役として法務省令で定めるものをいう。以下この項において同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) In cases where a resolution relating to a decision pursuant to the provisions of the second sentence of Article 234(4) is passed by a shareholders meeting (limited to cases where the total amount under item (ii) of that paragraph decided by such resolution exceeds the Distributable Amount as at the day of such resolution), the Proposing Directors at Shareholders Meeting relating to such shareholders meeting; 例文帳に追加
イ 第二百三十四条第四項後段(第二百三十五条第二項において準用する場合を含む。)の規定による決定に係る株主総会の決議があった場合(当該決議によって定められた第二百三十四条第四項第二号(第二百三十五条第二項において準用する場合を含む。)の総額が当該決議の日における分配可能額を超える場合に限る。)における当該株主総会に係る総会議案提案取締役 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) In cases where a resolution relating to a decision pursuant to the provisions of the second sentence of Article 234(4) is passed by a board of directors meeting (limited to cases where the total amount under item (ii) of that paragraph decided by such resolution exceeds the Distributable Amount as at the day of such resolution), the Proposing Directors at Board of Directors Meeting relating to such board of directors meeting; 例文帳に追加
ロ 第二百三十四条第四項後段(第二百三十五条第二項において準用する場合を含む。)の規定による決定に係る取締役会の決議があった場合(当該決議によって定められた第二百三十四条第四項第二号(第二百三十五条第二項において準用する場合を含む。)の総額が当該決議の日における分配可能額を超える場合に限る。)における当該取締役会に係る取締役会議案提案取締役 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 166 (1) Shareholders of Shares with Put Option may demand that the Stock Company acquire the Shares with Put Option held by such shareholders; provided, however, that this shall not apply if, in cases where the properties provided for in item (ii)(b) to item (ii)(e) inclusive of Article 107(2) is delivered in exchange for the acquisition of such Shares with Put Option, the book value of such properties exceeds the Distributable Amount under Article 461(2) on the day when such demand is made. 例文帳に追加
第百六十六条 取得請求権付株式の株主は、株式会社に対して、当該株主の有する取得請求権付株式を取得することを請求することができる。ただし、当該取得請求権付株式を取得するのと引換えに第百七条第二項第二号ロからホまでに規定する財産を交付する場合において、これらの財産の帳簿価額が当該請求の日における第四百六十一条第二項の分配可能額を超えているときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) In cases where a resolution relating to a decision pursuant to the provisions of Article 156(1) is passed by a board of directors meeting (limited to cases where the total amount of the Monies, Etc. under item (ii) of that paragraph decided by such resolution exceeds the Distributable Amount as at the day of such resolution), the Proposing Directors at Board of Directors Meeting (meaning persons prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as directors who submitted proposals to such board of directors meeting (or, for a Company with Committees, directors or executive officers). The same shall apply hereinafter in this paragraph) relating to such board of directors meeting; 例文帳に追加
ロ 第百五十六条第一項の規定による決定に係る取締役会の決議があった場合(当該決議によって定められた同項第二号の金銭等の総額が当該決議の日における分配可能額を超える場合に限る。)における当該取締役会に係る取締役会議案提案取締役(当該取締役会に議案を提案した取締役(委員会設置会社にあっては、取締役又は執行役)として法務省令で定めるものをいう。以下この項において同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 463 (1) In the cases provided for in paragraph (1) of the preceding article, shareholders without knowledge with respect to the fact that the total book value of the Monies, Etc. delivered to shareholders as a result of the acts listed in each item of Article 461(1) exceeds the Distributable Amount as at the day when such act takes effect shall not be obligated to respond to the remedy over that the Executing Persons who made the payment of monies under paragraph (1) of the preceding article or the persons provided for in each item of that paragraph have against such shareholders, with respect to the Monies, Etc. which such shareholders received. 例文帳に追加
第四百六十三条 前条第一項に規定する場合において、株式会社が第四百六十一条第一項各号に掲げる行為により株主に対して交付した金銭等の帳簿価額の総額が当該行為がその効力を生じた日における分配可能額を超えることにつき善意の株主は、当該株主が交付を受けた金銭等について、前条第一項の金銭を支払った業務執行者及び同項各号に定める者からの求償の請求に応ずる義務を負わない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 464 (1) In cases where a Stock Company acquires shares in response to the demands pursuant to the provisions of Article 116(1), if the amount of the monies paid to the shareholders who made such demands exceeds the Distributable Amount as at the day when such payment is made, the Executing Persons who performed duties in relation to the acquisition of such shares shall be jointly and severally liable to the Stock Company for payment of such excess amount; provided, however, that this shall not apply in cases where such persons prove that they did not fail to exercise due care with respect to the performance of their duties. 例文帳に追加
第四百六十四条 株式会社が第百十六条第一項の規定による請求に応じて株式を取得する場合において、当該請求をした株主に対して支払った金銭の額が当該支払の日における分配可能額を超えるときは、当該株式の取得に関する職務を行った業務執行者は、株式会社に対し、連帯して、その超過額を支払う義務を負う。ただし、その者がその職務を行うについて注意を怠らなかったことを証明した場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 119 (1) The provisions of Article 462(2) and (3) (Liability Related to Dividends of Surplus) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the liability of the directors of a Specific Purpose Company pursuant to Article 117 of this Act, Article 463 (Restrictions on Remedy Over Against Shareholders) of that Act shall apply mutatis mutandis to the members of a Specific Purpose Company, Article 464 (Liability Where Shares Are Acquired in Response to Demand for Purchase) of that Act shall apply mutatis mutandis to the liability of the director of a Specific Purpose Company who has responded to a request under Article 153 of this Act and Article 465(2) (Liability in Cases of Damage) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the liability of the director of a Specific Purpose Company under the preceding Article. In this case, the term "Executing Persons" in Article 462(2) and (3) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "director prescribed in that Article," the phrase "the Distributable Amount as at the time of the act listed in each item of paragraph (1) of the preceding Article" in Article 462(3) of that Act shall be deemed to be replaced with "the amount provided in Article 114(1) or Article 115(3) of the Asset Securitization Act," the phrases "the acts listed in each item of Article 461(1)," "the total book value of the Monies, Etc.," and "the Distributable Amount as at the day when such act takes effect" in Article 463(1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "the distribution of profits or Payment of Interim Dividends under the provisions of Article 114 of the Asset Securitization Act," "the amount of Dividends or the amount of Distribution," and "the amount prescribed in paragraph (1) of that Article or Article 115(3) of the Asset Securitization Act," respectively, the phrase "the book value of the Monies, etc." in Article 463(2) shall be deemed to be replaced with "the amount of Cash Dividends or the amount of Cash Distributions," the phrase "the Distributable Amount as at the day when such payment is made" in Article 464(1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "the amount set forth in Article 114(1) of the Asset Securitization Act pertaining to the business year that contains such payment (in cases where the business year immediately preceding such business year is not the most recent business year, the business year immediately preceding such business year)," and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
第百十九条 会社法第四百六十二条第二項及び第三項(剰余金の配当等に関する責任)の規定は第百十七条の規定による特定目的会社の取締役の責任について、同法第四百六十三条(株主に対する求償権の制限等)の規定は特定目的会社の社員について、同法第四百六十四条(買取請求に応じて株式を取得した場合の責任)の規定は第百五十三条の規定による請求に応じた特定目的会社の取締役の責任について、同法第四百六十五条第二項(欠損が生じた場合の責任)の規定は前条の規定による特定目的会社の取締役の責任について、それぞれ準用する。この場合において、同法第四百六十二条第二項及び第三項中「業務執行者」とあるのは「同条に規定する取締役」と、同項中「前条第一項各号に掲げる行為の時における分配可能額」とあるのは「資産流動化法第百十四条第一項又は第百十五条第三項に規定する額」と、同法第四百六十三条第一項中「第四百六十一条第一項各号に掲げる行為」とあるのは「資産流動化法第百十四条の規定による利益の配当又は中間配当」と、「金銭等の帳簿価額の総額」とあるのは「配当金の額又は分配金の額」と、「当該行為がその効力を生じた日における分配可能額」とあるのは「同条第一項又は資産流動化法第百十五条第三項に規定する額」と、同条第二項中「金銭等の帳簿価額」とあるのは「配当金の額又は分配金の額」と、同法第四百六十四条第一項中「当該支払の日における分配可能額」とあるのは「当該支払が属する事業年度(その事業年度の直前の事業年度が最終事業年度でないときは、その事業年度の直前の事業年度)に係る資産流動化法第百十四条第一項の額」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
