1016万例文収録!

「Down the Road」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Down the Roadの意味・解説 > Down the Roadに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Down the Roadの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 258



例文

The road goes down to Kumano-gawa River at Yagio. 例文帳に追加

道は八木尾で熊野川のほとりに降りる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

saw a dog-cart coming at a gallop down the road. 例文帳に追加

すると、二輪馬車がここへ下る道を疾走してきている。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

"About a quarter of a mile down the road." 例文帳に追加

「500メートルほど道を下ったところに」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

there is no road leading down into this valley from the southward." 例文帳に追加

南方面から谷に続く道はありません」 - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』

例文

He lifted his cap and passed on down the road. 例文帳に追加

彼は少し帽子を持ち上げて見せて、それから先を急いだ。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』


例文

From the crossroads, one road (called 'kyudo' literally 'former road') goes down the side of the mountain to the foot, and the other road (called 'kodo' literally 'old road') goes across near the ridge. 例文帳に追加

分岐からは山腹を巻きながらふもとへ下る旧道と、尾根近くを通る古道に分かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She went down to the east through the Nakasendo road instead of the Tokaido road to avoid disturbance created by the exclusionists. 例文帳に追加

攘夷派の妨害工作を避けるため、東海道ではなく中山道を経由して東下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A road surface 1 is the highest at the center in the cross direction and grade-down toward the road ends at both sides.例文帳に追加

路面1は幅方向の中央が最も高くて両側が道路端に向かって下り傾斜している。 - 特許庁

When the vehicle travels on the climbing up and down slope road, the gear ratio is controlled to the down shift side more than when traveling on a flat road.例文帳に追加

車両が登降坂路を走行する際には、平坦路の走行時よりも変速比はダウンシフト側に制御される。 - 特許庁

例文

Turn to the left on the road uphill in front of Manshu-in Temple, walk along the road, which allows you to look down the Shugakuin area, up to a mansion where the road turns to the left, walk down the slope beside the wall of the mansion, as if approaching the front side of the mansion, and you will reach a road along the Otowa-gawa River. 例文帳に追加

坂を登り曼殊院の前を左に折れ、修学院の町並を見下ろすように進むと屋敷に突き当たり道は左側に折れるが、その塀の横の坂を正面方向に下れば音羽川沿いに出る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The procession made its way down the Tokai-do Road at the start of its journey and returned following the Nakasen-do Road and Koshu-kaido Road with more than 100 tea jars exclusively belonging to Shogunate Family packed with powdered green tea. 例文帳に追加

100以上の将軍家伝来の茶壷に最高級の碾茶を詰めて、往路は東海道を復路は中山道・甲州街道を通った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That place is the road through which Captain Kuraishi and others went down to the stream of Komagomegawa. 例文帳に追加

この場所は倉石大尉らが駒込川の沢に降りていった道に当たる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We are half way down the road to recovery from the current economic and financial crisis. 例文帳に追加

我々は、経済・金融危機からの回復の道半ばにあります。 - 財務省

If you go down this road and turn right there will be the entrance to that park. 例文帳に追加

この道を行って右に曲がるとその公園の入り口です。 - Weblio Email例文集

If you go down this road and turn right there will be the entrance to that shrine. 例文帳に追加

この道を行って右に曲がるとその神社の入り口です。 - Weblio Email例文集

If you go straight down this road from here you can see that on the right. 例文帳に追加

それはここからこの通りをまっすぐ行くと右手に見えてきます。 - Weblio Email例文集

He lives up [down, across] the road from me. 例文帳に追加

彼は私のところから見て道路の上手[下手, 向こう側]に住んでいる. - 研究社 新英和中辞典

When you are walking down the road, you can meet lots of people.例文帳に追加

その道を歩いていけば、多くの人に会うことができます。 - Tatoeba例文

Do you live near here?"“Yes, I live at Number 11 down the road."例文帳に追加

「この近くに住んでいるんですか」「はい,この道路の先,11番地に住んでいます」 - Eゲイト英和辞典

asked Holmes as he walked down the dark tree-lined road. 例文帳に追加

とホームズは、暗い並木道(なみきみち)を下(お)りながら云った。 - Conan Doyle『黄色な顔』

We waited for her down the road and out of sight. 例文帳に追加

ぼくらは彼女が支度をすませ、道に出て視界から消えるまで待った。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Then as Doctor T. J. Eckleburg's faded eyes came into sight down the road, 例文帳に追加

そのうち、T.J. エクルバーグ博士のぼやけた瞳が道路の向こうに見えてきた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Thus, the lockup clutch is properly operated based on a traveling state even when traveling on a flat road, a climbing-up road and a climbing-down road.例文帳に追加

これにより、平坦路、登坂路および降坂路を走行する際にも走行状況に基づいて適切にロックアップクラッチが作動される。 - 特許庁

Also, if they happened to encounter the procession on the road, they could do nothing but kneel down on the ground and let the procession pass. 例文帳に追加

また、道で出くわしたら、土下座で行列を遣り過すしかなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Instead of taking the short cut along the Sound we went down the road and entered by the big postern. 例文帳に追加

ぼくらは海峡沿いの近道をとらず、道に出て、大きな裏門から中に入った。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Conditions laid down by the Kyoto City road administrator meant that the operation of the section between Sanjo-Ohashi Station and Furukawacho Station was only provisional. 例文帳に追加

道路管理者の京都市側の事情で三条大橋~古川町は仮開業となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When holidays come, a lot of motorcyclists will ride up and down the road along the coast. 例文帳に追加

休日ともなると、その海岸沿いの道には多くのオートバイのりがやってくる。 - Weblio英語基本例文集

To get to Nagaokakyo City, it is common to take the Saigoku Kaido Road down south and cross the Ichimon-bashi Bridge. 例文帳に追加

また、長岡京市へは西国街道を南行し、一文橋をわたるルートが一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From Miura Pass, the road goes down through a wood lot and passes through the remains of Koyagura (an old watchtower) which was recorded in "Seiryoki." 例文帳に追加

三浦峠からは植林地の中を下り、『清良記』にも登場する古矢倉の跡を通り過ぎる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Beside Kannon-do, there is the 20th Kannon-zo, after that, the road goes down a steep slope to Hatenashi Pass. 例文帳に追加

観音堂の傍らの第二十番観音像を横目に急な登りをたどり、果無峠に着く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the poster, one of a pair of sneakers is left on an asphalt road that runs down to the seashore. 例文帳に追加

ポスターでは,運動靴の片方が海岸まで続くアスファルト道路に置き去りにされている。 - 浜島書店 Catch a Wave

and, for all that it was a cold night, the sweat was pouring down my face before I came to the Brixton Road. 例文帳に追加

それで、寒い夜だったというのに、ブリクストン街につかないうちから、顔から汗を流していました。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

A slipping down determination part 120 estimates whether slipping down operation of the vehicle occurs based on the detected tilting of the road surface and the estimated operation quantity.例文帳に追加

ずり下がり判定部120は、検知された路面傾斜と、予測した操作量から、車両のずり下がり動作の発生の有無を予測する。 - 特許庁

During the on-sloped-road holding control which restrains the vehicle from slipping down out of the sloped road or subsequent control when the vehicle stops on the sloped road, it is detected whether or not the vehicle has a starting intention of climbing on the sloped road and whether or not acceleration slipping generates between the vehicle and the sloped road.例文帳に追加

車両が坂路で停車した際に、該車両が坂路からずり落ちることを抑制する坂路保持制御を実行している際又はその後に、該車両が坂路を登ろうとする発進意志があるかを検出すると共に、車両と坂路との間に加速スリップが生じているか否かを検出する。 - 特許庁

they spent an hour together, talking nostalgically as they wandered slowly down the coast road 例文帳に追加

彼らは海岸の道をゆっくり歩き回ったとき、ノスタルジックに話し、1時間を一緒に過ごした - 日本語WordNet

In 1697, Sohen transferred his job at the Ogasawara family in the Yoshida Domain to the second Soin, and then he left and went down Tokai-do Road for Edo and settled down in Honjo. 例文帳に追加

元禄10年(1697年)、吉田小笠原家の職を二世宗引へ譲って吉田を去り、東海道を江戸に下り、本所に居を構える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the road gradient is estimated based on an acceleration change amount along with slip-down of a vehicle, it is estimated that, as output shaft torque of an automatic transmission in slip-down of the vehicle gets higher, the road gradient becomes larger.例文帳に追加

車両のずり下がりに伴う加速度変化量に基づいて路面勾配を推定するにあたり、車両のずり下がり時における自動変速機の出力軸トルクが大きいほど路面勾配が大きいと推定することとした。 - 特許庁

When the vehicle travels on the climbing up and down slope road, a gradient resistance value is calculated based on travel resistance of the vehicle for controlling the gear ratio to the down shift side more than when traveling on a flat road, and a road surface gradient value is calculated based on a smooth gradient resistance value of smoothing the gradient resistance value.例文帳に追加

車両が登降坂路を走行する際には、平坦路の走行時よりも変速比はダウンシフト側に制御すべく、車両の走行抵抗に基づいて勾配抵抗値を算出し、勾配抵抗値を平滑化した平滑勾配抵抗値に基づいて路面勾配値が算出される。 - 特許庁

To give information on a road different form a flat road such as at least the curve of a road, climbing up an ascent (down a descent), the pres ence of steps, climbing up (down) of them, etc., to a visually handicapped person through the stick main body of the person carrying with the stick main body.例文帳に追加

少なくとも道路の曲がり角や、坂道で登る(下る)であるとか、階段があって登る(下る)と言った平坦な道とは異なる情報を杖本体を携えた盲人の当該杖本体を介して盲人に伝えられるようにしたこと。 - 特許庁

To reduce the possibility of occurrence of sliding-down rearwards of a vehicle due to error in estimation of a road surface gradient, regarding a technology for preventing sliding-down rearwards of a vehicle on an uphill road.例文帳に追加

上り坂の道路で車両のずり下がりを抑制する技術において、推定路面勾配の誤差によって車両のずり下がりが発生してしまう可能性を低減する。 - 特許庁

When the vehicle travels on the climbing-up slope road or the climbing-down slope road, an upper limit value and a lower limit value of a primary pulley rotating speed correction quantity when traveling on the climbing up and down slope road, changes according to whether a lockup clutch is an engaging state or a releasing state.例文帳に追加

車両が登坂路もしくは降坂路を走行しているときに、ロックアップクラッチが係合状態であるか開放状態であるかに応じて、登降坂路を走行する際のプライマリプーリ回転数補正量の上限値と下限値は変化する。 - 特許庁

To provide a lane maintenance support device that performs efficient lane maintenance support, wherein a processing load is reduced by specifying a country wherein a vehicle presently travels, narrowing down road environment to road environment specific to the specified country, and recognizing the road environment wherein the vehicle is currently traveling, from the narrowed-down road environment to perform lane maintenance support.例文帳に追加

車両が現在走行している国を特定し、特定した国特有の道路環境に絞り込み、絞り込んだ道路環境の中から車両が現在走行している道路環境を認識して車線維持支援を行うことで、処理負荷を低減した効率的な車線維持支援を行うことができる車線維持支援装置を提供する。 - 特許庁

The communication control unit 2b of the road communication device 2 which has received the signal information conducts the count-down processing the shortest time and the longest time.例文帳に追加

そして、この信号情報を受信した路上通信装置2の通信制御装置2bは、最短時間と最長時間をカウントダウン処理していく。 - 特許庁

There is a Lotteria shop on the west side down the road on the side facing the Kyoto bus terminal, which used to be available from Platform 1 in the station. 例文帳に追加

その先西側の京都バスターミナルに面した側にはロッテリアがあり、かつては、構内1番線ホーム側からも利用できる構造となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the old road side of the pass, there is a stone monument of Konpira Daigongen (the Great Kumbhira Avatar), which passes down the history of the pass. 例文帳に追加

旧道側の峠には金比羅大権現の石碑が建っており、峠の歴史を後に示すものとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the stop time t0 ends, the acceleration of the vehicle being slipped down by the gradient of the sloping road is restricted to a preset upper limit value Acc or smaller.例文帳に追加

停止時間t0が終了すると、坂路の勾配によって車両がずり下がるときの加速度を所定の上限値Acc以下に制限する。 - 特許庁

When Benkei tells Togashi that they are on the road soliciting contributions to reconstruct the burned-down Todai-ji Temple, Togashi orders him to read out the kanjincho, the statement for donation. 例文帳に追加

焼失した東大寺再建のための勧進を行っていると弁慶が言うと、富樫は勧進帳を読んでみるよう命じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also the beams from the same light source 3 are cast down onto the road surface via the first reflection mirror 2, second reflection mirror 4, and a second lens 6.例文帳に追加

一方、同じ光源3からの光は第1の反射鏡2,第2の反射鏡4及び第2のレンズ6を介して下方の路面側に照射される。 - 特許庁

An overhead image display section displays an overhead image which looks down the road, the image based on the ground elevation and on the camera image.例文帳に追加

俯瞰画像表示部は地面高とカメラ映像とに基づく画像であって道路を見下ろした俯瞰画像を表示する。 - 特許庁

例文

For laying the container 1 storing the signal element under the road, the ground of the road is vertically dug down in a cylindrical shape and the lower face of the container 1 is installed on the surface of the ground.例文帳に追加

信号素子を収納している容器1を道路に埋設する場合には、道路の土を垂直に円筒状に掘り下げ、容器1の下面を土の表面上に設置する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Horseman in the Sky”

邦題:『空飛ぶ騎兵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS