1016万例文収録!

「For men」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > For menに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

For menの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 971



例文

The average life of expectation remaining at the point of being 65 years old was extended from 12 to 19 years for men and from 14 to 24 years for women during the same period. 例文帳に追加

65歳時点での平均余命も、同じ期間に、男性は12年から19年、女性は14年から24年まで延びている。 - 財務省

For example, advertisement picture raw material of the same article for men and women are managed as an advertisement picture group.例文帳に追加

例えば、同一商品の男性向けと女性向けの広告映像素材を広告映像グループとして管理する。 - 特許庁

Western style stools 5 are installed along a partition wall 3 partitioning a toilet for men 1 and a toilet for women 2 in both toilets 1, 2.例文帳に追加

男性便所1と女性便所2に、両便所1、2を仕切る仕切り壁3に沿って洋式便器5を設置する。 - 特許庁

"Topping for characterization as the perfume for men" comprises eight kinds of perfumes, "Urbane", "Sporty", "Classic", "Naive", "Romance", "Passionate", "Casual" and "Watery".例文帳に追加

前記「男性用の性格付けのトッピング」は、「都会的」、「スポーティー」、「古典的」、「ナイーブ」、「ロマン」、「情熱的」、「カジュアル」及び「ウォータリー」の8種である。 - 特許庁

例文

To provide a men's skirt loungewear intended for solving such an inconvenience that it is hard for a man to take out the private parts when urinating in the case that a man wears a skirt as a loungewear.例文帳に追加

男性が室内着としてスカートを着用する際、排尿時に陰部を取り出しにくいという不便を解決すること。 - 特許庁


例文

The three kinds of perfume groups are "Body", "Character" and "Topping for characterization as the perfume for men".例文帳に追加

前記三種の香料群は、「ボディー」、「キャラクター」及び「男性用の性格付けのトッピング」の三種である。 - 特許庁

The average unemployment rate in 2002 (original figure) was a total of 5.4%; 5.5% for men and 5.1% for women, thus renewing the historical high例文帳に追加

2002年平均(原数値)の完全失業率は男女計で5.4%、男性で5.5%、女性で5.1%と過去最高を更新した - 厚生労働省

While the pace of increase accelerated in the late 1990s for both men and women, the percentage is particularly high for women例文帳に追加

男女ともに1990年代後半以降上昇テンポが速まっているが、特に女性で水準が高くなっている - 厚生労働省

By type of job , the percentage of contracted staff engaged in specialized or technical work was 40.3% for men and 23.9% for women例文帳に追加

職種別には、専門的・技術的な仕事に従事する契約社員の割合は男性で40.3%、女性で23.9%となっている - 厚生労働省

例文

The employment rate is higher than the OECD average for both men and women. The elimination of the so-called ‘M- shaped curveproblem is the challenge for women’s employment.例文帳に追加

就業率は、男女ともにOECD平均より高いが、女性については、いわゆる「M字カーブ」の解消が課題。 - 厚生労働省

例文

It is important to strengthen support for maintaining a balance between work and childcare that will allow active engagement in society for both men and women, while demonstrating willingness and ability.例文帳に追加

男女ともに意欲と能力を発揮して社会で活躍できるよう、仕事と子育ての両立支援等の強化が重要。 - 厚生労働省

(5) After having formulated the Basic Policy on Measures for Equal Employment Opportunities for Men and Women, The Minister of Health, Labor and Welfare shall publicize the outline thereof without delay.例文帳に追加

5 厚生労働大臣は、男女雇用機会均等対策基本方針を定めたときは、遅滞なく、その概要を公表するものとする。 - 厚生労働省

Further, an employer shall establish toilets and rooms for resting, etc., separately for men and women, in accordance with the provisions of said Ordinance based on said Law.例文帳に追加

なお、事業主は、同法に基づく同令の定めるところにより、男性用と女性用に区別して便所及び休養室等を設けること。 - 厚生労働省

They were admirable things for the observer--excellent for drawing the veil from men's motives and actions. 例文帳に追加

愛、友情、慈悲などの正の感情は人の動機や行動をあらわにするので、その点では観察家にとって注目に値する。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

For two hours we rambled about together, in silence for the most part, as befits two men who know each other intimately. 例文帳に追加

私たちは、特に話さなければならないような話題もなかったので、碌(ろく)に口もきき会わずに二時間近くブラブラした。 - Conan Doyle『黄色な顔』

But it was his own fault for he frequently mistook his cards and the other men had to calculate his I.O.U.'s for him. 例文帳に追加

しかしそれはしばしばカードを間違えた彼自身の落ち度であり、他の者たちが彼のために彼の借用証を計算しなければならなかった。 - James Joyce『レースの後に』

They were admirable things for the observer--excellent for drawing the veil from men's motives and actions. 例文帳に追加

そういうものは観察者としては結構なものだった−−効果的に人間の動機と行動をあらわにするからである。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

that you no longer should live the rest of your time in the flesh for the lusts of men, but for the will of God. 例文帳に追加

それは,あなた方が,肉における自分の残りの時を,もはや人間の欲望のためではなく,神のご意志のために生きるためです。 - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 4:2』

For men indeed swear by a greater one, and in every dispute of theirs the oath is final for confirmation. 例文帳に追加

というのは,実際,人間たちは自分より偉大な者にかけて誓うのであって,その誓いは確証となってあらゆる論争に決着をつけます。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 6:16』

Therefore whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the prophets. 例文帳に追加

だから,あなた方が人々からして欲しいと思うことは何でも,人々にも同じようにしなさい。これこそ律法と預言者たちだからだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 7:12』

He practiced various esoteric Buddhist methods throughout his life including the Godan-ho (method placed by the five wise men), Anchin-ho (method of an esoteric rite for achieving peace and security of the state or of a new home), Fudo-ho (method of prayer for the aid of Fudo-myoo to end calamity and cause prosperity) and Shichibutsu yakushi ho (the method of the Yakushi and other six related wise men related used for a long life, health and a safe delivery), and he was a sage who is said to have been transmitted the secret art to cure eye diseases from Ryogen. 例文帳に追加

彼が生涯に行った修法は五壇法を初め安鎮法・不動法・七仏薬師法など多岐にわたり、また良源から眼病平癒の秘法を伝授されたとも伝えられる験者だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was because in early times when using Yumiya, it was used mainly for hunting and sometimes for fishing, and men were strong enough to handle Yumiya and hunting was usually a job for men, although the required flying distance was different depending upon the field of vision. 例文帳に追加

このことは弓矢の初期の利用が、狩りや時には漁(いさり)中心であり、狩りにおいては、視界が開けているか、いないかによって、求められる飛距離は違ったが、ほとんどの地域で狩りは男性の仕事であったので、腕力で十分補う事が出来た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

White Day (March 14th) is an event that originated in Japan. It is a day for men to give gifts to the women who gave them gifts on Valentine's Day. This Japanese tradition has since spread to China and South Korea.例文帳に追加

3月14日のホワイトデーはバレンタインデーのお返しをする日として日本で誕生し中国や韓国にも広がっています。 - 時事英語例文集

One day my youngest daughter abruptly asked, “Mum, why do men swear so much?" I played for time.Umdo they?" 例文帳に追加

ある日末娘が突然尋ねた. 「母さん, 男の人ってどうしてあんなにひどい言葉を使うの」—私は空とぼけて時間を稼いだ. 「あらそうかしら」. - 研究社 新和英中辞典

The men's marathon achieved the highest audience rating for midnight television broadcasts during the Barcelona Olympics. 例文帳に追加

この男子マラソンは, バルセロナオリンピック期間中の深夜のテレビ放送としては, 最高の視聴率を収めた. - 研究社 新和英中辞典

And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.例文帳に追加

その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。 - Tatoeba例文

I sent for the sergeant of the platoon both men were in and asked him to try to find out discreetly what lay behind this 例文帳に追加

私は、両方の男性がいた小隊の軍曹を呼びに行かせ、彼に何がこれの背景にあったか、慎重に見つけだすように彼に尋ねた - 日本語WordNet

Selfish men were...trying to make capital for themselves out of the sacred cause of civil rights- Maria Weston Chapman 例文帳に追加

利己的な人間は…、公民権の神聖な理念から自身の資金を作ろうとする−マリア・ウェストン・チャップマン - 日本語WordNet

in ancient China, a style for men of long twisted hair hung down from the back of the head 例文帳に追加

昔の中国で,頭の周囲の髪をそり,残りの髪を頭の後ろで編んで長く垂らした男性の髪型 - EDR日英対訳辞書

a synthetic hormone being studied for treatment of hot flashes in men with prostate cancer who have had both testicles removed by surgery. 例文帳に追加

両側精巣の摘出手術を受けた前立腺がん患者におけるほてりの治療薬として研究されている合成ホルモン。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. 例文帳に追加

その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。 - Tanaka Corpus

(iii) To provide one or more urinals for every 30 men or less working at the same time. 例文帳に追加

三 男性用小便所の箇所数は、同時に就業する男性労働者三十人以内ごとに一個以上とすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Replacement of Terms when Applying the Ordinance for Enforcement of the Act on Securing, etc. of Equal Opportunity and Treatment between Men and Women in Employment 例文帳に追加

雇用の分野における男女の均等な機会及び待遇の確保等に関する法律施行規則を適用する場合の読替え - 日本法令外国語訳データベースシステム

Holy of holies of the Freemasons: The qualification for membership is limited to literate adult men who have no physical defects. 例文帳に追加

フリーメイソンの至聖所-会員資格も五体満足で文盲でない成人男子に限定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further, it advocates the three delusions (illusions from imperfect perception, illusion and temptation through the immense variety of duties in saving men, illusions and temptations that arise from failure philosophically to understand things in their reality) and, to renounce them, it advocates the 52 steps of ascetic practices for Bodhisattva. 例文帳に追加

また三惑(見思惑・塵沙惑・無明惑)を説き、これを断ずるために、菩薩の五十二位の修行の段階を説く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are two theories to explain the origin of butsudan; one refers to 'jibutsudo' (small private buildings or rooms used by noble men to enshrine their own Buddhist images and for their own personal spiritual edification) and another to 'tamadana' (alters dedicated to spirits of ancestors). 例文帳に追加

仏壇の起源については「持佛堂(ぢぶつどう)→仏壇説」と「魂棚(たまだな)→仏壇説」の2説ある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the meantime, he led his men who were engaged in campaign and missionary work at the Russo-Japanese War, and he often expressed sympathy for the soldiers in locations throughout China. 例文帳に追加

この間、日露戦争に際した従軍布教の陣頭指揮にあたり、自身も中国各地を度々慰問している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some men who are attracted by Miyagi's beauty try to get close to her, but she refuses them and continues to wait alone for her husband. 例文帳に追加

宮木の美貌にひかれた男共が言い寄ることもあったが、これを退けるなどして、宮木は心細く夫の帰りを待ちわびる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the time when it was common for men to write in Chinese characters, he pretended to be a woman and wrote, in Hiragana, a journal of his journey from Tosa Province to Kyoto. 例文帳に追加

男は漢文を書くのが常識とされていた時代に、女の作者を装って土佐国から京都までの紀行を平仮名で綴った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this time it was common for men to write a diary in Chinese characters, and that is why he wrote it pretending to be a woman who served him. 例文帳に追加

この時代男性の日記は漢文で書くのが当たり前であり、そのため、紀貫之に従った女性と言う設定で書かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the second day, a lot of high-ranking nobles came over to the banquet for unexpected guests during the New Year's ceremonies, and the young men especially were all on tenterhooks because of the acclaimed Tamakazura. 例文帳に追加

二日は臨時客の儀に大勢の公達が訪れ、特に若者たちは噂の玉鬘に皆気もそぞろだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Somonka: As 'Somon' means people keeping in touch with each other by exchanging words, this category mainly contains poems used for exchanging feelings of love between men and women. 例文帳に追加

相聞歌 「相聞」は、消息を通じて問い交わすことで、主として男女の恋を詠みあう歌である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it is mostly black like the haori for men with family crests, it is a dyed coat with only one white family crest on the back side. 例文帳に追加

男性の紋付羽織のように黒一色であるが、背中側に石持ち(こくもち)家紋を一個だけ染めた物。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because it was difficult, from the management perspective, to establish separate bathtubs for men and women, people would bathe together irrespective of age or sex. 例文帳に追加

)また男女別に浴槽を設定することは経営的に困難であり、老若男女が混浴であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Zori for both men and women are made with ellipse- or oval-shaped soles covered with leather, cloth or vinyl (plastic), with an insole of similar material and a thong known as a hanao. 例文帳に追加

男性用・女性用とも革、布、ビニール、などで覆われた小判型の靴底(ソール)に同種の表をつけ、鼻緒を据える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Setta are a type of thin-soled square-shaped zori for men, with an outsole of bull leather or urethane rubber and a hanao. 例文帳に追加

男性用で、厚みのない台の裏に牛革やウレタンゴムを張り、鼻緒を据えた四角い草履を雪駄という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jomon men lived in tateanajukyo (a pit dwelling house), and made earthware for cooking or storing food, and ornaments using clay dolls, jade, or agate (including nioidama). 例文帳に追加

縄文人は竪穴住居に住み、食べ物を料理したり貯蔵するための土器、土偶やヒスイや瑪瑙による装飾品(匂玉など)を作っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fundoshi Iwai (aka Heko Iwai) is a coming-of-age ritual for men, that takes place in some regions of Japan. 例文帳に追加

褌祝(ふんどしいわい、へこいわい)は、日本の一部地方で行われる男子の成人になるための祭事。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, a defense way referred to as midokoro-kakushi (or midokoro-yoke) to guard the men, kote and migi-do was widespread for a period of time, and thus hidari-do has also been used. 例文帳に追加

しかし、一時期、面、小手、右胴を隠す三所隠し(または三所よけ)と呼ばれる守り方が横行したため、左胴も用いられるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Although a tsukidare of men-mask, a guard mask of kendo swordmanship, protects the throat, the tsuki is prohibited for junior high school students and younger because it is dangerous if they remove the mask. 例文帳に追加

一応は防具(剣道)面の突き垂が保護しているものの、外すと危険なので、中学生以下は禁止されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”After the Race”

邦題:『レースの後に』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS