1016万例文収録!

「For men」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > For menに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

For menの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 971



例文

For I tell you that none of those men who were invited will taste of my supper.’” 例文帳に追加

お前たちに告げるが,招かれていた者たちのうち,わたしの晩さんを味わう者はひとりもいないだろう』」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 14:24』

For the Son of Man didn’t come to destroy men’s lives, but to save them.” 例文帳に追加

人の子は人々の命を滅ぼすために来たのではなく,それらを救うために来たのだ」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 9:56』

Jesus said to them, “Come after me, and I will make you into fishers for men.” 例文帳に追加

イエスは彼らに言った,「わたしの後に付いて来なさい。そうすればあなた方を,人を捕る漁師にしよう」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 1:17』

He looked up, and said, “I see men; for I see them like trees walking.” 例文帳に追加

目を上げて言った,「人が見えます。木のようなものが歩き回っているのが見えるからです」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 8:24』

例文

But if we say, ‘From men,’ we fear the multitude, for all hold John as a prophet.” 例文帳に追加

我々が『人から』と言えば,我々は群衆が怖い。みんながヨハネは預言者だと考えているからだ」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 21:26』


例文

For fear of him, the guards shook, and became like dead men. 例文帳に追加

警備兵たちは,彼に対する恐れのために震え上がり,死んだようになっていた。 - 電網聖書『マタイによる福音書 28:4』

He said to them, “Come after me, and I will make you fishers for men.” 例文帳に追加

彼は彼らに言った,「わたしの後に付いて来なさい。そうすればあなた方を,人を捕る漁師にしよう」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 4:19』

“For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you. 例文帳に追加

「あなた方が人々の罪を許すなら,あなた方の天の父もあなた方を許してくださるのだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 6:14』

The average age of "right-hand men" is 42.8 at enterprises with five or fewer workers, 45.0 for 6~20 workers, 48.9 for 21~50 workers, 51.1 for 51~100 workers, 52.7 for 101~300 workers, and 53.9 for 301 or more workers. Smaller enterprises therefore have younger "righthand men."例文帳に追加

また、「右腕」の平均年齢を見ると、5人以下の企業で42.8歳、6~20人で45.0歳、21~50人で48.9歳、51~100人で51.1歳、101~300人で52.7歳、301人以上で53.9歳となっており、規模が小さい企業の方が若い。 - 経済産業省

例文

Focusing on rickshaw men who lost their jobs after the Tokyo Horse Tramway was laid, he persuaded Tsuna TAKEUCHI's rickshaw chauffeur and leader of rickshaw men, Kamekichi MIURA, to use his power for his campaign, and by distributing leaflets saying that participants could enjoy as much sake as they wanted, he gathered many rickshaw men at a get-together party held within the precincts of the Kanda-Myojin Shrine on October 4, 1882. 例文帳に追加

東京馬車鉄道の敷設で失業した車夫に着目し、竹内綱の抱えの三浦亀吉という親分を説得、周旋させ、集まった者にはいくらでも酒を飲ませるというビラをまき、1882年(明治15年)10月4日、神田明神境内で人力車夫大懇親会を開いたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As the escape of Kakukei from Kofuku-ji Temple to Echizen became known, the three men blamed Governor Hisahide's for his oversight, while Hisahide, agitating Yoshitsugu, incumbent head of the Miyoshi clan, who had come to oppose the three men, on his part planned to subjugate the three men. 例文帳に追加

折りしも、覚慶が興福寺を脱出して越前に逃れたことが発覚したため、三人衆が守護である久秀の責任を追及し、一方の久秀も三好氏当主である義継が三人衆と対立するとこれを煽り、逆に三人衆討伐を計画するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The company 9 for dispatch has plural men to be mobilized 10A to 10N, 11A to 11N connected to an information network 14, the men 10A to 10N to be dispatched are temporarily assigned to the other company 1 and the men 11A to 11N to be dispatched are temporarily assigned to one own company 5.例文帳に追加

出動会社9は情報ネットワーク14に結合された複数の出動員10A〜10N,11A〜11Nを有しており、出動員10A〜10Nは他社1に、出動員11A〜11Nは自社5に仮配属されている。 - 特許庁

Fans for women were made of straight-grained wood with drawings and colored binding strings, fans for men were made of straight-grained white wood with white binding string, and fans for elderly men and women were made of cross-grained wood as those for children, with white binding string but no drawing. 例文帳に追加

女性用は柾目引きの絵がある色糸綴じのもの、男性用は柾目引きの白木白糸綴じのもの、老人用は男女共に、子供用と同じ板目引きで白糸綴じ絵を描かないものを用いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nevertheless, conservative people who still tied topknots for men were called 'chonmage atama' (in a playful way), and this naming has been used as the general term for topknots for men. 例文帳に追加

それでもなお保守的な男髷姿の人を(半ば揶揄して)「丁髷頭」と呼ぶようになり、現在、この呼称が男髷全体の名称として用いられるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For every high priest, being taken from among men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins. 例文帳に追加

なぜなら,大祭司はすべて人間たちの中から選び取られ,人間たちのため,神に関する事柄について任命されるからです。それは,罪のための供え物と犠牲とをささげるためです。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 5:1』

Contrastingly, in the case of ready-made wafuku, with the exception of hakama (a formal divided skirt for men) and tabi (split-toe socks), there are only three standard sizes: for children, adult men and adult women. 例文帳に追加

一方、和服の既製品の場合は、袴と足袋を除けば、子供用・大人の男性用・大人の女性用の3つの標準寸法があるだけである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For a long time, in the modern Olympic Games, only military men had the right to enter the equestrian events; in the Helsinki Olympic Games of 1952, male athletes except military men and female athletes could enter the events for the first time. 例文帳に追加

近代オリンピックにおいては、ヘルシンキオリンピック(1952年)にて軍人以外の男子および女子の参加が認められるまでは、馬術は軍人だけが参加できる競技であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) The Minister of Health, Labor and Welfare shall formulate a basic policy concerning measures in connection with the securing, etc. of equal opportunity and treatment between men and women in employment (hereinafter referred to as the "Basic Policy on Measures for Equal Employment Opportunities for Men and Women").例文帳に追加

1 厚生労働大臣は、雇用の分野における男女の均等な機会及び待遇の確保等に関する施策の基本となるべき方針(以下「男女雇用機会均等対策基本方針」という。)を定めるものとする。 - 厚生労働省

(3) The Basic Policy on Measures for Equal Employment Opportunities for Men and Women shall be formulated with due regard to such matters as the working conditions, views, and employment situations of men workers and women workers respectively.例文帳に追加

3 男女雇用機会均等対策基本方針は、男性労働者及び女性労働者のそれぞれの労働条件、意識及び就業の実態等を考慮して定められなければならない。 - 厚生労働省

for he was the leader of fifty ships and 2,500 men, and he had magical armour made, men said, for his father, by Hephaestus, the God of armour-making and smithy work. 例文帳に追加

なぜって、アキレスは50隻の船と2500人の指揮者だったし、武器作りと鍛冶の神ヘパエストスが、人の言うところでは、その父のために、作った魔法の武器をもっていたからなんだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.例文帳に追加

ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 - Tatoeba例文

The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. 例文帳に追加

ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なり、男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 - Tanaka Corpus

For example, in Okinawa, where Shinto is said to remain in its original form, women were called 'kaminchu' (men were called uminchu) and no men were admitted in the place where Shinto priest (such as Noro) would perform religious services, as opposed to nyonin kinsei. 例文帳に追加

一例として神道の祖形を留めているといわれる沖縄では女性は「神人(かみんちゅ)」と呼ばれ(男性は「海人(うみんちゅ)」、ノロなどの神職が祭祀を行う場では女人禁制とは逆の男子禁制が敷かれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The number of men wearing Wafuku everyday is less than that of women such that few men wear Wafuku except for people involved in religion who usually wear Buddhist priest's work clothes called 'Samue' and artisans who usually wear light cotton clothing consisting of shorts and a jacket called 'Jinbei.' 例文帳に追加

また、日常的に和服を着る男性は、女性と比べて少なく、作務衣・甚平が宗教関係者・職人など少数の男性に好んで着られているほかは、ほとんど見かけなくなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was established successively after the former Seinen-Gakko Kyoin-Yoseijo of Kyoto Prefecture (Training Institute for teachers of Young Men's School of Kyoto Prefecture) at the location of the Men's Division of Kyoto Shihan-Gakko (Kyoto Normal School) in Koyamaminamiono-cho, Kamigyou Ward (Kita Ward, as of now), Kyoto City. 例文帳に追加

前身の京都府青年学校教員養成所に引き続き、京都市上京区(現・北区)小山南大野町の京都師範学校男子部校地で発足した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a remote control unit easily useable even by a person such as an old man not good at the operation of electronic equipment, in which remote control operation is possible in an optimum state for each user even when it is worked hard by old men and young men.例文帳に追加

お年寄りや若者がリモコンを使い回しするような場合でも、各ユーザに最適な状態でリモコン操作が可能となり、お年寄りなど電子機器の操作が苦手な人にも易しく使いこなせるリモコン装置を提供する。 - 特許庁

To provide a pair of men's pants for solving the problems of a conventional men's underwear that the scrotum is caught between a chair and the thigh and pressed by some posture, and directly touches the skin of the perspiratory inside of the thigh in a summer season to cause unpleasantness.例文帳に追加

本発明は、陰嚢が姿勢により椅子や腿の間に挟まり圧迫されたり、夏季に汗ばんだ内腿の肌と直に接し不快感を起こしたりする、従来の男性用下着の欠点を解決しようとするものである。 - 特許庁

When abnormality is caused in a building 6A, a monitoring center 7 determines that the men 11A to 11N to be dispatched can cope with it, and an instruction for dispatch is given to the men 11A to be dispatched.例文帳に追加

建物6Aに異常が発生すると、監視センタ7は出動員11A〜11Nで対応可能と判定すると、例えば出動員11Aに出動を指示する。 - 特許庁

a State which dwarfs its men, in order that they may be more docile instruments in its hands even for beneficial purposes—will find that with small men no great thing can really be accomplished; 例文帳に追加

つまり有益な目的のためにせよ、国民をその手中でもっと御しやすい道具にするため、国民を矮小化する国家は、小人によっては真に偉大な事は成しえないこと、 - John Stuart Mill『自由について』

Now I tell you, withdraw from these men, and leave them alone. For if this counsel or this work is of men, it will be overthrown. 例文帳に追加

それで今,あなた方に告げますが,あの者たちから手を引き,彼らをそのままにしておきなさい。この企てや業が人から出たものであれば,それは覆されるからです。 - 電網聖書『使徒行伝 5:38』

He said to them, “You are those who justify yourselves in the sight of men, but God knows your hearts. For that which is exalted among men is an abomination in the sight of God. 例文帳に追加

彼は彼らに言った,「あなた方は人々の面前で自分を義とする者たちだ。だが,神はあなた方の心を知っておられる。人々の間で高くされているものも,神のみ前では嫌悪すべきものだからだ。 - 電網聖書『ルカによる福音書 16:15』

"Mawashi" is a particular kind of fundoshi loincloth typically used for sumo wrestling, a Japanese national sport, and for some hadaka-matsuri (a naked festival in which men go naked except for fundoshi loincloth) as well as for honozumo (a ritual sumo match held at a shrine). 例文帳に追加

廻しは、日本の国技・相撲や一部の裸祭り、奉納相撲に使われる特殊な褌。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the reference interval for a test may be different for different groups of people (for example, men and women). 例文帳に追加

属する集団が異なる場合は、検査の基準範囲も異なる可能性がある(例えば、男性の集団と女性の集団)。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

the reference values for a test may be different for different groups of people (for example, men and women). 例文帳に追加

属する集団が異なる場合は、検査の基準値も異なる可能性がある(例えば、男性の集団と女性の集団)。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

the normal range for a test may be different for different groups of people (for example, men and women). 例文帳に追加

属する集団が異なる場合は、検査の正常範囲も異なる可能性がある(例えば、男性の集団と女性の集団)。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

For this reason, labor required to swing the reeds is much harder than that for making Nagashi-suki and is too much of a heavy load for women, so that it is done by men. 例文帳に追加

このため漉き桁を動かす労力は流し漉きに比較して非常に大きく、女子では負担が過重なので男子によって漉かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are no specific costumes for singers, but dancers wear a hakama (divided skirt for men), shiro-tasuki (white sash for holding up tucked sleeves), and shiro-hachimaki (white headband) to express the emotion of the poem. 例文帳に追加

吟者の格好は決まっていないが、舞者は袴に白襷、白鉢巻の支度で舞い、詩の情緒を表現する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For the ones for summer, there is the 'yudachi' type that is open at the shoulders, as in kariginu (informal clothes worn by court nobles), and uses a cord to tie the shoulder section just as the shoulders in a jinbei (informal summer clothes for men). 例文帳に追加

夏向けのものには狩衣のように肩の部分が開いていて、甚平の肩口のように紐を通して結ぶ「ゆだち」タイプのものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The competition consisted of three divisions: a junior division for boys and girls between the ages of 14 and 18, a senior division for men and women between 19 and 26, and a division for choreographers.例文帳に追加

同コンクールは,14歳から18歳の男女のジュニア部門,19歳から26歳の男女のシニア部門と振付部門の3つの部門から成る。 - 浜島書店 Catch a Wave

To provide a method for conveying men and wheel chairs using an elevator function in particular for vehicles having an elevator device for a deck and a cabin.例文帳に追加

デッキとキャビンの昇降装置を有する車両に関し、特にエレベータ機能で人や車椅子を運ぶ方法を提供する。 - 特許庁

men fainting for fear, and for expectation of the things which are coming on the world: for the powers of the heavens will be shaken. 例文帳に追加

人々は恐れのゆえ,また世界に臨もうとしている事柄についての予想のゆえに,気を失うだろう。天にあるもろもろの力が揺り動かされるからだ。 - 電網聖書『ルカによる福音書 21:26』

From the Yusocho of Totomi Province, it is found that measures of reduction or exemption at that time ('Hanyu' conducting a reduction or exemption in proportion to damage if the damage was not more than four bu, 'Denso-men' (exemption from Denso) for damage not less than five bu, 'Socho-men' (exemption from Socho (taxes paid by rice and textiles) for damage not less than seven bu, and 'Soyocho-men' (exemption from Soyocho (taxes paid by rice, labor and textiles) for damage not less than eight bu) were taken faithfully, and it is possible to know that its form mostly accorded with the form prescribed by Engishiki (codes and procedures on national rites and prayers) which was written more than 150 years later. 例文帳に追加

遠江国の輸租帳からは当時の減免措置(4分以下の損害ならそれに比例した減免を行う「半輸」、5分以上なら「田租免」、7分以上なら「租調免」、8分以上なら「租庸調免」)が忠実に行われていたことを伺わせ、かつその書式が150年以上後に書かれた延喜式所定の書式とほぼ合致することを知ることが可能である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The costume consists of hitoe (kimono with no lining), akome (inner wear), omigoromo (ceremonial jacket used for Shinto rites at the Imperial Court), mo (long pleated skirts), and hinohakama/hibakama (scarlet Japanese pants for men), with a symbolic hi-ogi (wooden fan) held by the dancer, which is used in the fan dance. 例文帳に追加

単、衵(あこめ)、小忌衣(おみごろも)、裳(も)、緋袴で構成され、扇舞で用いる檜扇を採物として手に取る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Reflecting the current boom of fundoshi loincloths, a wide range of fundoshi items, not only for men but also for women, are being sold in the market. 例文帳に追加

昨今の褌ブームの影響か、男性はもとより広く女性をも対象にした商品が市場に現れている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Futaeorimono was used for women's karaginu (a waist length Chinese style jacket), omotegi (outer garment) and kouchigi (informal outer robe) as well as for boys' hakama (men's formal divided skirt) before genpuku (coming of age). 例文帳に追加

女性の唐衣や表着、小袿などのほか、元服前の男子の袴などに用いられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Maedare for men use mostly quiet colors such as black or blue, while those for women use a variety of brighter colors, especially red as trademark of maids. 例文帳に追加

男物は黒や紺などの地味な色が多いが、女物には華やかな色のものもあり、特に赤の前垂れは女中のトレードマークであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The family's occupation was sewing kimono (clothes) up to the era of the fifth family head, but since then, the family has been engaged in the production of tea utensils such as shifuku (a pouch to be used for putting in a tea container), fukusa (silk cloth to be used in tea ceremony) and Kakuobi (Japanese belt (obi) for men). 例文帳に追加

五代までは仕服を生業としたが、以降は茶道具の茶入の仕覆(しふく)や、服紗、角帯などを作る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, in Kitakyushu the custom used to be for unmarried men and women to seclude themselves in shrines on the days when the gods departed for and returned home from Izumo. 例文帳に追加

また、北九州では神が出雲に向かう日と帰ってくる日には未婚の男女がお籠りをする風習があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The age of 42 for men and of 33 for women in particular are called the age of major calamity, at which they are advised to be amply vigilant as they are very likely to suffer adversities and misfortunes. 例文帳に追加

特に男性の42歳、女性の33歳は大厄と呼ばれ、凶事や災難に遭う率が非常に高いので十分な警戒を要するとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It was the second consecutive world championship bronze for the Japanese men and the fifth consecutive bronze for the Japanese women. 例文帳に追加

それは日本男子にとって2大会連続,日本女子にとっては5大会連続となる世界選手権での銅メダルだった。 - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS