1016万例文収録!

「In prison」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > In prisonの意味・解説 > In prisonに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

In prisonの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 444



例文

When FURUTAKA was locked up in the Rokkaku prison house, the Dondon-yaki fire--which occurred at the time of Kinmon no Hen (the Conspiracy of Kinmon) on August 21--burned through Kyoto City, and the fire spread close to the prison house. 例文帳に追加

古高は六角獄舎に収容されたが、7月20日に禁門の変の際に生じたどんどん焼けは京都市中を焼き尽くし、獄舎近辺まで延焼。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hayashi's condition got worse as he developed tuberculosis and a serious mental disorder in prison, so he was transferred from Kakogawa Prison to Kyoto Prefectural Rakunan Hospital to be hospitalized for treatment, but died on March 7, 1956. 例文帳に追加

しかし服役中に結核と重度の精神障害が進行し、加古川刑務所から京都府立洛南病院に身柄を移され入院したが1956年3月7日に病死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After he was captured in Shizuoka, he was detained for a while in Tokyo Detention House in Tokyo and then sent to Tsukigata-cho Shujikan (Prison) in Hokkaido. 例文帳に追加

静岡で捕まってからは一旦東京の東京拘置所を経て、北海道の月形町集治監へ送られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After he committed three prison breaks in Kabato Shujikan (Hokkaido), he was captured in Kumamoto Prefecture and he was firstly sent to Mikasa City Shujikan in Hokkaido, and later he was transferred to Shibecha Shujikan, which was also located in Hokkaido. 例文帳に追加

樺戸では三度の脱獄の後、熊本県で捕まり、道内の三笠市集治監へ送られ、さらに道内の標茶町集治監に移された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Shozan was implicated in the incident and incarcerated in Tenmacho prison, and besides, he was placed under house arrest in Matsushiro after the imprisonment until 1862. 例文帳に追加

象山も事件に連座して伝馬町に入獄する羽目になり、更にその後は文久2年(1862年)まで、松代での蟄居を余儀なくされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Although Sumitomo and his son Shigetamaro took refuge in Iyo Province, they died in prison after being captured by the Keigoshi (envoys to protect) of Iyo Province TACHIBANA no Toyasu in June of the same year. 例文帳に追加

純友は子息の重太丸と伊予国へ逃れたが、同年6月に伊予国警固使橘遠保により捕らえられ、獄中で没した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1862, he planned to raise an army to in response to Hisamitsu SHIMAZU's move to Kyoto, however he was defeated in The Teradaya Incident and sent to prison. 例文帳に追加

文久2年(1862年)、島津久光の上洛にあわせて挙兵をはかるが寺田屋事件で失敗し投獄される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In June of that year, while hiding in Iyo Province, Sumitomo was captured by TACHIBANA no Toyasu, a Keigoshi (protection envoy), and later died in prison. 例文帳に追加

同年6月、純友は伊予に潜伏しているところを警固使橘遠保に捕らえられ、獄中で没した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

South African statesman who was released from prison to become the nation's first democratically elected president in 1994 (born in 1918) 例文帳に追加

南アフリカの政治家で、1994年に民主的に選出される最初の大統領になるため刑務所から釈放された(1918年生まれ) - 日本語WordNet

例文

In 1882, with an increase in pufferfish poisoning, the government released Ikeizai sokketsurei (the law concerning offence against police regulations) including a clause which stated that 'anyone who eats pufferfish will be sentenced to a prison term or a fine.' 例文帳に追加

1882年(明治15年)には、政府もふぐ中毒の増加を受けて、「河豚食う者は拘置科料に処する」とした項目を含む違警罪即決令を発布。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Takahashi family extinguished when Kageyasu TAKAHASHI, the oldest son of Yoshitoki, died in prison because of his involvement in Siebold Incident. 例文帳に追加

至時の長男である高橋景保がシーボルト事件に関与して獄死したため高橋家は二代で終わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When he was transferred to Rokkaku prison house in Kyoto, he was in a cell next to Kuniomi HIRANO, who was captured during the Ikuno Incident, with whom he exchanged waka poems. 例文帳に追加

京都六角獄舎に移されたときは生野の変で囚われた平野国臣と牢が隣同士で和歌の贈答をしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seems that Naramaro who was the mastermind also died in the prison although there is no record in Shoku Nihongi (Chronicle of Japan Continued). 例文帳に追加

首謀者の奈良麻呂については続日本紀に記録が残っていないが、同様に獄死したと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ryoko stayed with Tsuda family, a friend of Munemitsu's, and while she was waiting on her mother-in-law Masako and raising their children, she supported Munemitsu confined in prison. 例文帳に追加

亮子は、宗光の友人津田家に身を寄せて姑政子に仕え、子育てをしながら獄中の宗光を支えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1882, he was allowed to get out of prison under an amnesty, and in the next year, 1883, he went to Europe to study abroad partly because he was advised to do so by Hirobumi ITO. 例文帳に追加

1882年(明治15年)宗光は特赦によって出獄を許され、翌1883年(明治16年)から伊藤博文の勧めもあってヨーロッパに留学する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, among 7,786 people who were charged, 12 people were sentenced to life in prison in the first instance and 59 people were sentenced to imprisonment for more than 10 years. 例文帳に追加

また7786名が起訴され、第一審での無期懲役が12名、10年以上の有期刑が59名を数えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One came and told them, “Behold, the men whom you put in prison are in the temple, standing and teaching the people.” 例文帳に追加

ある人が来て,みんなに告げた,「ご覧なさい,あなた方がろうやに入れた人たちは神殿にいて,立って民を教えています」。 - 電網聖書『使徒行伝 5:25』

I was a stranger, and you didn’t take me in; naked, and you didn’t clothe me; sick, and in prison, and you didn’t visit me. 例文帳に追加

よそから来ても宿を貸さず,裸でいても服を着せず,病気でいたり,ろうやにいても見舞ってくれなかったからだ』。 - 電網聖書『マタイによる福音書 25:43』

(2) In the case prescribed in the preceding paragraph, if there is no time to wait for the order from the warden of the penal institution, then prison officers may confine the inmate in a protection room without the order. In the case of the foregoing, the prison officers shall report promptly to this effect to the warden of the penal institution. 例文帳に追加

2 前項に規定する場合において、刑事施設の長の命令を待ついとまがないときは、刑務官は、その命令を待たないで、その被収容者を保護室に収容することができる。この場合には、速やかに、その旨を刑事施設の長に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison.例文帳に追加

その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。 - Tatoeba例文

It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison. 例文帳に追加

その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。 - Tanaka Corpus

Article 80 (1) Prison officers may carry small arms and light weapons but only in the cases specified by a Ministry of Justice Ordinance. 例文帳に追加

第八十条 刑務官は、法務省令で定める場合に限り、小型武器を携帯することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Cases where the inmate captures the weapon borne by a prison officer or kept in the penal institution, or is about to do so; 例文帳に追加

三 刑務官が携帯し、又は刑事施設に保管されている武器を奪取し、又はまさに奪取しようとするとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the execution of the detention warrant, the warrant shall be shown to the accused, and the accused shall be brought to the designated prison directly and as soon as possible. 例文帳に追加

2 勾留状を執行するには、これを被告人に示した上、できる限り速やかに且つ直接、指定された監獄に引致しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 75 When it is necessary to bring the accused to the court or designated place under execution of a detention warrant, the accused may be detained in a prison. 例文帳に追加

第七十五条 勾引状の執行を受けた被告人を引致した場合において必要があるときは、これを監獄に留置することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Densuke was on his way to submit shinokin (money for admission fee) to Hongan-ji Temple in Kyoto from his district but was betrayed and caught; he was beheaded, and his head was displayed at the prison gate. 例文帳に追加

伝助は地元から京都の本願寺に志納金を納めに行く途中裏切りに会い捕らえられ、打ち首獄門に処せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, he built the base of the later Buddhist social works such as visiting army, a missionary work for army, sending prison chaplains and a movement of donation for the socially vulnerable. 例文帳に追加

また、軍隊慰問・軍隊布教、刑務教誨、社会的弱者に対する救恤運動など、後の仏教社会事業の基礎を築いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kozo accepts all the facts and turns himself in, however, breaks out of prison since he got angry with the attitude of a ruthless officer Bansaku ISHIGAKI. 例文帳に追加

すべてを覚悟した幸蔵は潔く自首するが、非情な役人石垣伴作の態度に腹を立て脱獄。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Homen served as a lower-level executioner in Kebiishicho (Office of Police and Judicial Chief), and practically took charge of searching, capturing, and torturing criminals; and guarding a prison. 例文帳に追加

検非違使庁の下級刑吏として、実際に犯罪者を探索し、捕縛したり、拷問や獄守を担当した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1987: He directed and wrote the script (collaborated the script with Masahiro KAKEFUDA) for "Hori no naka no pleiboru" (Play ball in a prison) originally written by Joji ABE. 例文帳に追加

1987年-安部譲二原作『塀の中のプレイ・ボール』で監督、脚本(脚本は掛札昌裕との合作)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since then, he was said to have spent 6 years in prison, endured harsh tortures and protected his comrades. 例文帳に追加

以後、6年間の長きに渡り獄中生活を送り、厳しい拷問にも耐え、同志を守り通したと伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Torakichi NISHIKAWA (1854 - 1941) was a so-called escape artist, who registered the largest number of prison breaks in the history of Japan. 例文帳に追加

西川寅吉(にしかわとらきち、1854年-1941年)は、日本において過去に脱獄を最も多く行った事で知られた、いわゆる脱獄魔。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He wandered around all over the country as a consummate gambler, but was captured again, and this time he was sent to Shujikan (prison) in Akita City, from which he escaped once more. 例文帳に追加

そして一角の賭博師として全国の賭場を渡り歩いたがまた捕まって、次には秋田市の集治監に入れられたがさらにまた脱走した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In May 756, he was put into prison with OTOMO no Koshibi for defaming the Imperial Court by the Imperial Guards. 例文帳に追加

756年(天平勝宝8歳)5月、朝廷を誹謗したとして大伴古慈斐(おおとものこしび)とともに衛士府に禁固された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was involved in the reclamation of Hokkaido as Tengoku (director) of Hokkaido Kabato Shujikan (former prison) and Guncho (mayor of county) of the three counties such as Kabato, Uryu and Kamikawa. 例文帳に追加

北海道樺戸集治監典獄、樺戸・雨竜・上川三郡郡長として北海道開拓に携わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was born in a doctor family, the Fukui family of Daiku-cho, Nihonbashi, Edo (Tokyo) and adopted by a prison guard Kintaro TAMURA. 例文帳に追加

江戸日本橋元大工町で医師の福井家に生まれ、牢屋敷同心鍵番を勤めた田村金太郎の養子となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1883, after he was discharged from prison, "Principles of Moral and Legislation" by Bentham was published under the name "Seiso RIGAKU." 例文帳に追加

出獄ののちの1883年にベンサムの『PrinciplesofMoralandLegislation(道徳および立法の諸原理)』は『利学正宗』の名で刊行されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In January 1883, he was allowed to leave prison by special pardon and went to Europe to study, one of the reasons being Hirobumi's invitation. 例文帳に追加

明治16年(1883年)1月、特赦によって出獄を許され、伊藤博文の勧めもあってヨーロッパに留学する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After she was granted a special pardon and discharged from prison at the age of 40 in 1903, she played herself with her own career on koza (the stage on which a rakugo storyteller sits) of yose (storyteller theater) and other stages. 例文帳に追加

40歳の明治36年(1903年)、特赦に浴し出獄、寄席の高座や舞台に立って自らの経歴を演じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His older brother, Zenbe NIIMURA (March 16, 1881 - April 2, 1920), was also arrested for Meika Incident, and he was sentenced to eight years' imprisonment for Kotoku Incident; he was released from prison in 1915. 例文帳に追加

兄の新村善兵衛(1881年3月16日-1920年4月2日)も、明科事件で逮捕され、幸徳事件で懲役8年の判決を受け、1915年に出獄した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yukimori was captured again; however, his dramatic escape was so firmly entrenched in the enemy's mind that he was killed while being escorted to prison. 例文帳に追加

幸盛は再び捕虜となるが、前回の脱走劇の印象が根強かったために、護送中に殺害されてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then they held up some red flags on which such messages as 'Congratulations on Mr. Gizo TAKAYAMA for his release from prison' were written in large characters, and they fought with police. 例文帳に追加

この時彼らが「祝高山義三君出獄」などと大書した赤旗数本を掲げたため、警官隊と衝突した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, the Japanese government under pressure from a public backlash protested against it, and the case was retried and only the captain was sentenced to three months in prison. 例文帳に追加

その後、国民の反発に押された日本政府の抗議により、再審理がなされ、船長のみに禁錮3ヶ月の刑が言い渡された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They were indicted, and the Okayama district court sentenced Iwanaga to capital punishment and Nakajima to life in prison on February 27, 1899. 例文帳に追加

2人組は起訴され、岡山地方裁判所は1899年2月27日に岩永に死刑、中島に無期徒刑(無期懲役)を言い渡した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On August 2 of the same year, the initiators including Shoko OKUHIRA were captured and sent to Naha, and they were sentenced to five years in prison. 例文帳に追加

同年8月2日、首謀者・奥平昌綱は捕らえられ、那覇に送られて県庁で懲役5年を申し渡された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If common people committed a minor crime, they were interned according to azuke instead of being retained in prison. 例文帳に追加

庶民の場合においても軽微な罪の者に対してはなるべく拘禁はせず、預をもって代替させる方針を採っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Danny Archer (Leonardo DiCaprio), a diamond smuggler, is put in prison, he hears about Solomon's pink diamond. 例文帳に追加

ダイヤモンドの密売人,ダニー・アーチャー(レオナルド・ディカプリオ)は刑務所に入れられているときに,ソロモンのピンクダイヤモンドのことを耳にする。 - 浜島書店 Catch a Wave

Colonel Proctor and Mr. Fogg, revolvers in hand, hastily quitted their prison, and rushed forward 例文帳に追加

プロクター大佐とフォッグ氏が、ピストルを持って客車から飛び出してきて、列車の先頭に走っていった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

and the old man himself would have been immured in prison had he not escaped the vigilance of the officers, and fled. 例文帳に追加

それで老人はというと、監獄に放りこまれるべきであったものを役人の目を晦まして、逐電してしまった。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

例文

`He's only just out of prison, and he hadn't finished his tea when he was sent in,' Haigha whispered to Alice: 例文帳に追加

ヘイヤがアリスにささやきました。「こいつは牢屋から出てきたばっかで、ぶちこまれた時にはまだお茶をすませてなかったんよ。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS