1016万例文収録!

「In the Flesh?」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > In the Flesh?の意味・解説 > In the Flesh?に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

In the Flesh?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 313



例文

To provide a coated box provided with water resistance, heat resistance and safety such as dustproofness by coating cut ends in the inside and outside of a corrugated cardboard box with a resin film or sheet, capable of being reused in a flesh condition without remaining smell by changing the film or the sheet, suitable for recycling and capable of being employed as an inexpensive returnable box.例文帳に追加

箱の内外ともに段ボール箱の小口がプラスチックフィルムまたはシート等の耐水性シートで被覆されるために、耐水性、断熱性、粉塵防御性等についての安全性が高くなり、また、フィルム又はシートを取り替えることにより、匂いの残らない新鮮な状態で再使用でき、さらにリサイクルに適し、安価な通い箱としての提供が可能となる被覆箱を提供する。 - 特許庁

To provide a sanitary orthodontic instrument capable of directly transferring the restoring force of an elastic member without giving a feeling of wrong fit to a user, ensuring the smooth movement in contraction without complicating the structure, preventing a coil spring from being cut at the time of extension when a load is applied, and preventing the user from biting food or the cheek flesh.例文帳に追加

口を閉じた状態で違和感がなく、弾性部材の復元力がダイレクトに伝達でき、構造が複雑化することなく伸縮時のスムースな動作が保証でき、負荷がかかる伸張時にコイルスプリングの切断の恐れがなく、食べ物や頬肉のかみ込みもなく衛生的な歯列矯正用器具を提供する。 - 特許庁

The flavor components derived from fruit flesh which are to be used hardly deteriorate in fruit juice having high acidity, as compared to the flavor components of peel oil, derived from fruit skin and used conventionally in general, so that synthetic additives, such as, pH conditioner which is normally added, aimed at preventing flavor deterioration becomes unnecessary.例文帳に追加

従来一般に用いられている果皮由来のピールオイル等の香気成分に比べて、本発明で用いる果肉由来の香気成分は酸度の高い果汁中でも劣化しにくいため、本発明によれば、フレーバーの劣化防止目的で通常添加されているpH調整剤などの合成添加物が不要となる。 - 特許庁

Each temple, facility and house of followers of Nichiren Shoshu have a Great mandala drawn by the founding father gifted by the Hoshu at that time or a mandala Honzon copied by historical Hoshu is enshrined, and it is without question thought that service to the Honzon should be done 'with the same feeling as waiting upon Nichiren Dai-Shonin himself in the flesh.' 例文帳に追加

日蓮正宗の各寺院・施設および各信徒宅には、時の法主によって授与された宗祖所顕の大曼荼羅本尊、もしくは歴代法主による書写の曼荼羅本尊が安置されており、本尊に対する日々の給仕は「生身の日蓮大聖人にお仕えするのと同じ気持ち」で行うべきことが、当然とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide a method for rearing fishes or shellfishes (cultured fishes) in a closed circulation type culture apparatus, by which the installation can be simplified to more largely lower the cost of the installation, and labors and costs for operation maintenance than those of conventional techniques, and the characteristic smells and flesh qualities of the cultured fishes can remarkably be improved.例文帳に追加

魚介類の閉鎖循環式養殖装置を用いる飼育方法において、設備を簡略化して従来技術に比べて設備コスト及び運転維持管理の手数及びコストを大幅に低減できるとともに、養殖魚に特有の臭い及び身質が著しく改善された養殖魚の飼育方法を提供する。 - 特許庁


例文

To provide a technique capable of hightening an output of a supercharger 17 to supercharge flesh air sufficiently, even when the supercharger 17 is provided, in this self-ignition engine 100 wherein a premix compression self-ignition operation is carried out to compress a premix mixture comprising fuel and oxygen containing gas to conduct self-ignited combustion in a combustion chamber 7, and wherein rotation of a crank shaft 6 is maintained thereby.例文帳に追加

本発明は、燃料と酸素含有ガスとの予混合気を燃焼室7において圧縮して自着火燃焼させる予混合圧縮自着火運転を行って、クランク軸6の回転を維持する予混合圧縮自着火エンジン100において、過給機17を備えた場合でも、過給機17の出力を上昇させ、充分に新気を過給することができる技術を得ることを目的とする。 - 特許庁

To provide a method for controlling the circulation fan of a banana maturity processing chamber, capable of eliminating a labor work for measuring and adjusting a temperature difference at banana flesh in a box during banana maturity operation, making a maturity degree of the whole bananas uniform and enabling a banana maturity operation to give a higher commercial value to the bananas.例文帳に追加

本発明はバナナ熟成加工中に、箱中のバナナ位置における果肉温度差を測定したり修正したりする手間を省略し、バナナ全体の熟成度を均一化させて商品価値のより高いバナナの熟成加工が可能となるバナナ熟成加工室の循環ファン制御方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

The color of the fruit flesh is N-829 (fresh green) or N-834 (green) in the seventh edition of Japanese traditional color by Dainippon Ink and Chemicals, inc.例文帳に追加

酵素が失活されており、アボカドの果肉を実質的に酸素を含有しない雰囲気下で炭酸ガス及び/又はアンモニアガスと接触させる工程を経て製造され且つ実質的に酸素の供給がない状態で保存されており、そして、大日本インキ化学株式会社製日本の伝統色第7版におけるN−829(若草色)又はN−834(草色)であるアボカド果肉加工品。 - 特許庁

There is provided an aqueous flesh coating composition comprising one or more aqueous acid-functional acrylic or vinyl copolymer of 0.03-1.0 equivalent based on equivalents of carboxylic acid in the polymer and of one or more active compound selected from aminoguanidine, semicarbazide, dihydrazine, guanamine, hydrazine and a salt thereof.例文帳に追加

本発明は、1種以上の水性酸官能性アクリル系またはビニルコポリマーと、ポリマーのカルボン酸の当量を基準にして0.03当量から1.0当量までの、アミノグアニジン、セミカルバジド、ジヒドラジン、グアナミン、ヒドラジンおよびこれらの塩から選択される1種以上の活性化合物とを含む水性フレッシュコーティング組成物を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a pedal in a bicycle capable of forcibly applying inward warping force to thighs or legs of a rider, and capable of achieving position cure such as bow legs, enhancement of muscular strength of thighs, legs or a trunk, and shape-up such as reduction of flesh when repeatedly applying stepping force to the pedal.例文帳に追加

本発明は上記ペダルに繰り返し踏み力を与える時に、乗員の双脚の大腿や下腿等に内反り力を強制的に与え、O脚等の姿勢矯正や、大腿や下腿、体幹部の筋力強化と贅肉低減等のシェイプアップを図ることができる自転車におけるペダルを提供するものである。 - 特許庁

例文

This seemingly kind offer greatly surprised Anthonio; and then Shylock still pretending kindness, and that all he did was to gain Anthonio's love, again said he would lend him the three thousand ducats, and take no interest for his money; only Anthonio should go with him to a lawyer, and there sign in merry sport a bond, that if he did not repay the money by a certain day, he would forfeit a pound of flesh, to be cut off from any part of his body that Shylock pleased. 例文帳に追加

この一見親切な申し出はアントニオをおおいに驚かせた。シャイロックはさらに、なおも親切そうな感じで、これはみんなアントニオの好意を得たいがためだと言い、こうつけ加えた。3000ドュカートお貸ししましょう、利子は頂かなくてけっこうです。ただ、アントニオが金貸しと一緒に公証人[#注3]のところへ行って、しゃれとして“もし期限までにお金を返さなかったら、アントニオは自分の体から、シャイロックの希望する部位の肉を1ポンド[#注4]切り取って与えなければならない”という証文に署名していただきたいのです。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

Shylock finding himself defeated in his cruel intent, said with a disappointed look, that he would take the money; and Bassanio, rejoiced beyond measure at Anthonio's unexpected deliverance, cried out, "Here is the money!" But Portia stopped him, saying, "Softly; there is no haste; the Jew shall have nothing but the penalty: therefore prepare, Shylock, to cut off the flesh; but mind you shed no blood; nor do not cut off more nor less than just a pound; be it more or less by one poor scruple, nay if the scale turn but by the weight of a single hair, you are condemned by the laws of Venice to die, and all your wealth is forfeited to the senate. 例文帳に追加

シャイロックは、自分の残酷なもくろみが実行できなくなったことに気がついて、がっかりした顔つきで、お金を頂くことにいたしますと言った。バサーニオは、アントニオが思いがけず救出されたことをこの上なく喜び、こう叫んだ。「ここにそのお金がありますよ!」だがポーシャはこう言ってシャイロックを止めた。「ちょっと待て、何も急ぐことはない。このユダヤ人にはあの罰金以外の何物も与えてはならぬ。それゆえ、準備しなさい、シャイロック。肉を切り取るのだ。だが、血を一滴も流さないように気をつけるのだ。また、ちょうど1ポンドより多くも少なくも切り取ってはならぬぞ。それよりわずか1スクループル[#注9]多くても少なくても、いや、もしそのはかりが髪の毛一本分でも余分に回ったら、お前はヴェニスの法律によって死刑を宣告されるのだ。そしてお前の財産はすべて元老院に没収されるのだ。」 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

例文

Bassanio then told Portia what has been here related, of his borrowing the money of Anthonio, and of Anthonio's procuring it of Shylock the Jew,and of the bond by which Anthonio had engaged to forfeit a pound of flesh, if it was not repaid by a certain day; and then Bassanio read Anthonio's letter, the words of which were, "_Sweet Bassanio, my ships are all lost, my bond to the Jew is forfeited, and since in paying it, it is impossible I should live, I could wish to see you at my death; notwithstanding use your pleasure; if your love for me do not persuade you to come, let not my letter. 例文帳に追加

そしてバサーニオはポーシャに、これまですでに述べてきたことを話した。彼はアントニオからお金を借りていること、そのお金をアントニオはユダヤ人であるシャイロックに借りたこと、そのお金が一定の期日までに支払われない場合にはアントニオが1ポンドの肉を失うことを約束したあの証文のことを話した。それからバサーニオはアントニオの手紙を読んだ。その言葉はこうであった。愛するバサーニオよ、私の船はみな難破した。ユダヤ人に約束した抵当は没収されるのだ。そしてそれを支払えば、私は生きていられないのだ。死ぬときには君に会いたいと願っているけれども、君の好きなようにしてくれたまえ。もし私への君の愛が、ぼくに会いたいと思うほどではなかったら、手紙のことは忘れてくれ。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS