Out-Inの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49922件
Everything I tell you goes in one ear and out the other.例文帳に追加
私が何を言ってもあなたには馬の耳に念仏ですね - Eゲイト英和辞典
We checked in at the hotel at 5:00 p.m. and checked out at 8:00 a.m.例文帳に追加
ホテルに午後5時にチェックインし午前8時にチェックアウトした - Eゲイト英和辞典
He exhorted to speak out nenbutsu with juzu (a roll of beads) in ones hands. 例文帳に追加
数珠を持って、念仏を口で称えることを奨めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the method, the phosphorylated peptide is absorbed by titania, cleaning processes are carried out by using various solvents in order to remove foreign substances, and then an elution process is carried out.例文帳に追加
リン酸化ペプチドをチタニアに吸着後、種々の溶媒で洗浄して夾雑物を除去後、溶出する。 - 特許庁
METHOD AND APPARATUS FOR DRAWING OUT CORD IN AUTOMATIC BINDING MACHINE例文帳に追加
自動結束機における紐の引出し方法及び装置 - 特許庁
The snow‐covered mountains stood out in sharp relief to the dawning sky.例文帳に追加
雪山が夜明けの空にくっきりと浮かび上がっていた - Eゲイト英和辞典
In time, cyclists learned to thin out their enriched blood.例文帳に追加
やがて、自転車選手はドロドロ血を薄めることを学んだ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Don't toss damaged or worn-out clothes in the trash!例文帳に追加
傷んだくたびれた衣類をゴミ箱に捨てないでください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
The information is read out from the ticket medium in a reader 300.例文帳に追加
リーダ300において券媒体から情報を読み取る。 - 特許庁
The device carried out data read-out and write-in in interleaver or deinterleaver continuously.例文帳に追加
本発明による装置は、インタリーバ又はデインタリーバにおけるデータの読み出し及び書き込みを連続的に行う装置である。 - 特許庁
In the above state, the sheet S is sent out by a gripper mechanism.例文帳に追加
この状態でグリッパー機構によりシートSを送り出す。 - 特許庁
METHOD FOR REPLACING BAG FILTER CLOTH BY BAG-IN BAG-OUT METHOD例文帳に追加
バグフィルターろ布のバッグインバッグアウト方式による交換方法 - 特許庁
Prevention of the hollowing out of firms and human resources, and securing flows in例文帳に追加
企業、人材の海外流出防止・流入確保 - 経済産業省
The labor market test carried out in some countries is outlined below.例文帳に追加
以下に各国の労働市場テストの概要をみていく。 - 経済産業省
To easily carry out an operation in a method for carrying out multiplication or division operation in an electronic circuit.例文帳に追加
電子回路中で乗算演算または除算演算を行う方法において、演算を簡単に行えるようにする。 - 特許庁
If you have stress go and blow it out in the nightlife例文帳に追加
ストレスが あるなら パ~ッと 夜遊びして ストレス発散しようよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It was like six months ago that keith and I were out in l.a.例文帳に追加
あれは6ヶ月前のこと キースと私はロサンゼルスに行って - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We have them now. send in the super mander, get out there and stop those droids.例文帳に追加
スーパー・ドロイドを送り込んで 中佐、そのドロイドを止めろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
and when I'm in view, cry out, 'Here's a friend for you, Bill.' 例文帳に追加
やつがわしを見つけたら、“お友達ですよ、ビル”と叫ぶんだ」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
The light guttered [burned to edges] and went out, leaving the tenement in darkness; 例文帳に追加
明かりが燃え尽きて消え、部屋は真っ暗になりました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
You see that judge in a wig coming out at the iron door? 例文帳に追加
かつらをつけた裁判官が鉄の扉から出てきました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
The drill was carried out at JAL's training facility in Tokyo.例文帳に追加
この訓練は東京にあるJALの訓練施設で行われた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Tom came out of the house wrapping a quart bottle in a towel, 例文帳に追加
トムがタオルに包んだクォート・ボトルを手に家から出てきた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
and a Canary called out in a trembling voice to its children, 例文帳に追加
そしてカナリアがふるえる声で、子どもたちによびかけます。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
When they came out of the Park they walked in silence towards the tram; 例文帳に追加
公園から出た彼らは無言で電車の方へ歩いた。 - James Joyce『痛ましい事件』
"and Crofton and I out in the cold and rain looking for votes?" 例文帳に追加
「クロフトンと僕は票を求めて外の冷たい雨の中かい?」 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
He must have them looked up in the British Museum or excavated out of the tombs. 例文帳に追加
大英博物館を探したり、墓を掘り返したり。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
Large machines built out of FPGAs exist in the commercial market 例文帳に追加
FPGAでできた大規模マシンは、商業市場に存在している。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
The writer points out that there is a big jump in logic. 例文帳に追加
著者は重大な論理的飛躍があると指摘している - Weblioビジネス英語例文
To provide a storage device for easily performing carrying in and out work of a vessel, without making outside air flow in a chamber or without making cold air in the chamber flow out to an external part, when carrying in and out a sample.例文帳に追加
試料の搬入出時に、チャンバー内に外気が流入したりチャンバー内の冷気が外部に流出したりすることがなく、容器の搬入出作業が容易に行える保管装置を提供する。 - 特許庁
Preheating is carried out in a low atmosphere in oxygen content, main heating and a soldering operation are carried out in an atmospheric environment, and an oxide film is formed on the soldered joint made in a first soldering operation before a second soldering operation is carried out.例文帳に追加
予備加熱部を低酸素濃度雰囲気、本加熱部を大気雰囲気ではんだ付けを行い、2回目のはんだ付けまでに1回目のはんだの表面に酸化膜を形成し、はんだ付けを行う。 - 特許庁
To provide a workpiece carry in/out device in a machining system capable of simplifying the structure of the workpiece carry in/out device and improving working efficiency by reducing a workpiece carry in/out time and a workpiece machining time.例文帳に追加
ワーク搬入出装置の構成を簡素化でき、ワークの搬入出時間及び加工時間を短縮して作業能率を向上できる加工システムにおけるワーク搬入出装置を提供する。 - 特許庁
To control coming-in/out of a garage of a vehicle based on images imaging coming-in/out vehicles without requiring special operation and carrying in a special device when vehicles come in and out of the garage.例文帳に追加
車庫に車両が出入りする際に、特別な操作を行ったり、特別な装置を持参しなくても、出入りする車両を撮影した画像に基づいて車庫への出入りを制御できるようにする。 - 特許庁
To provide a system capable of early finding out a problem when inconsistency occurs in the in-home/out-home state of a resident, or an in-home/out-home schedule is differed from the actual state in a dwelling house monitoring system.例文帳に追加
住宅監視システムにおいて居住者の在/不在状態に矛盾が生じたり、在/不在の予定と実際とに差異が生じたりした時に早期に問題を発見できるシステムを提供する。 - 特許庁
The data read-out circuit detects voltage variation in the selection memory cell generated by a data read-out current and outputs read-out data DOUT.例文帳に追加
データ読出回路は、データ読出電流によって選択メモリセルに生じる電圧変化を検知して読出データDOUTを出力する。 - 特許庁
A compressed music data read out at high rate from a playback MD 1 by a read-out system is written in DRAM 14 and read out therefrom at low rate.例文帳に追加
読み取り系が再生用MD1から高レートで読み取った圧縮音楽データはDRAM14に書き込まれ、該DRAM14からは低レートで読み出される。 - 特許庁
The take-out hole for taking out the storage case out of the packaging box is formed in the storage case for storing the liquid crystal module.例文帳に追加
液晶モジュールを入れる収納ケースにおいて、梱包箱から収納ケース取り出すための取り出し用穴を設ける構成とする。 - 特許庁
A CLEVER PERSON WILL NOT ALWAYS COME OUT FIRST OR SECOND, BUT COMES OUT IN MIDDLE OR HIGHER PLACE, ENABLES QUICK SELF-JUDGEMENT, AND WILL NOT COME OUT LAST例文帳に追加
頭のきれのいい人は、1番2番を、とるとは、限らづ、ちゅうぐらい以上出来て、自己判断力が、早い。絶対に、ベリは、とらない。 - 特許庁
To prevent each part of a pull-out unit from operating by using a simple constitution when the pull-out unit is pulled out of the an apparatus body in an image forming apparatus.例文帳に追加
引き出しユニットが装置本体から引き出された際に引き出しユニットの各部が動作することを簡素な構成で防止する。 - 特許庁
To enhance operability and workability and the like for an oil pressure taking-out valve and a taking-out operation lever of an external oil pressure taking-out device in a tractor.例文帳に追加
トラクタにおける外部油圧取出装置の油圧取出バルブ及び取出操作レバーの操作性、作業性等を向上する。 - 特許庁
A chat server or chat client holds a sending-out source channel #CHOCOA, a sending-out destination channel #meeting, and sending out conditions of statements in association with one another.例文帳に追加
送出元チャネル#CHOCOAと送出先チャネル#meetingと発言の送出条件とを対応付けてチャットサーバまたはチャットクライアントに持たせる。 - 特許庁
To achieve accurate focus detection while suppressing deterioration in picture quality when thinning out partial pixels from an image sensor and reading out the thinned-out image sensor.例文帳に追加
撮像素子から一部の画素を間引いて読み出す場合に、画質の低下を抑制しつつ、精度の良い焦点検出を可能とする。 - 特許庁
This cable storage mechanism has a sound generating means for generating sound changed in accordance with a pulling-out position of the pulled-out cable when pulling out the cable.例文帳に追加
ケーブルの引出し時に、引き出されたケーブルの引き出し位置に応じて、音を変化させて発生させる音発生手段を有する。 - 特許庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”A Painful Case” 邦題:『痛ましい事件』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)