SWIMを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1580件
A method, which increases the dynamic lift of a hydrofoil and the swim fin and decreases resistance, is disclosed.例文帳に追加
水中翼および水泳用足ヒレの揚力を増大し、抵抗を減少させる方法が開示される。 - 特許庁
through which the fish swim, while the black gondola glides spectrally over the green water. 例文帳に追加
その都市の通りには魚が泳いでいて、黒いゴンドラが幽霊のように緑色の水面をすべっていきます。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
Then, processing content set in a corresponding swim lane is set to execution flows 4a, 4b, 4c for every swim lane in the business process 3 and processing content is set by the cooperation system determined by a cooperation system determination means 1a regarding input/output across the swim lanes.例文帳に追加
そして、実行フロー生成手段1bにより、業務プロセス3内のスイムレーン毎の実行フロー4a,4b,4cに対して、対応するスイムレーン内に設定された処理内容が設定されると共に、スイムレーンを跨った入出力に関して連携方式決定手段1aで決定された連携方式による処理内容が設定される。 - 特許庁
Ueno Koji, the head coach of Japan's swim team, said, "We hoped more swimmers would reach the finals." 例文帳に追加
日本競泳チームの上野広(こう)治(じ)監督は,「もっと多くの選手に決勝まで残ってほしかった。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
Japan's swim team won seven medals: one gold, two silvers and four bronzes, and set 10 national records. 例文帳に追加
日本競泳陣は,金メダル1個,銀メダル2個,銅メダル4個の計7個のメダルを獲得し,10の日本記録を樹立した。 - 浜島書店 Catch a Wave
any of several families of fishes having flattened bodies that swim along the sea floor on one side of the body with both eyes on the upper side 例文帳に追加
両目は上側にあり、体の片方を下にして海底に沿って泳ぐ平らな体の魚類の数種の科各種 - 日本語WordNet
Maybe next time you try to drown someone... you'll first make sure he's not a demigod who can swim.例文帳に追加
たぶん再度、君は誰かさんをおぼれさせようとしている 君は、誰かさんが泳げる半神でないと思ってたかい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He wanted to know how to swim, but no one on the island knew the way except the ducks, 例文帳に追加
ピーターは泳ぎ方を習いたいと思いましたが、その島ではアヒルのほかには泳ぎ方を知っているものはいませんでした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
Up until now, I was strengthening my legs by walking in the water, but lately I have come to be able to swim immediately. 例文帳に追加
私は今まで水の中を歩いて足腰を鍛えていましたが、最近は少しずつ泳ぐことができるようになってきました。 - Weblio Email例文集
edible marine bivalve having a fluted fan-shaped shell that swim by expelling water from the shell in a series of snapping motions 例文帳に追加
一連の噛みつくような動作で殻から水を吐くことで泳ぐ、縦溝のある扇形の貝殻をもつ食用の海洋二枚貝 - 日本語WordNet
It is a beach of white sand where the sea is shallow, located on the west side of Oura Peninsula, and its very gentle waves make it relatively easy to swim. 例文帳に追加
大浦半島の西にある遠浅の白浜で、非常に波が穏やかで比較的泳ぎやすい海水浴場である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Closer to home, mayoral candidate moira queen stumped for an initiative to revive inner city after school swim programs.例文帳に追加
市長候補モイラ・クイーンの もっと身近なところ 率先して挑戦しました 都心を復活させる為の 放課後の水泳計画 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
or she might even swim, on tiptoe as it were, to within a yard of them, 例文帳に追加
もしくはウェンディはつま先歩きみたいにしてこっそりと、人魚から1ヤード以内まで泳いで行くこともできたかもしれません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
I think I can swim to the shore and pull the raft after me, if you will only hold fast to the tip of my tail." 例文帳に追加
わたしなら岸に向かって泳げるし、きみたちがしっぽの先につかまっていられれば、いかだを引っ張っていけるだろう」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
The Puerulus larvae swim toward the shore reefs on the coast by paddling with their legs using the saved fat as the energy from when they were Phyllosoma larvae. 例文帳に追加
プエルルス幼生はフィロソーマ幼生の時に蓄えた脂肪をエネルギーにし、脚で水をかいて泳ぎながら沿岸部の岩礁を目指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Department stores use Yukata as one of the sales boost for summer season by providing a section for swim suits that is a garment for exposing the body and another section for Yukata that is a garment for covering the body. 例文帳に追加
デパートなどは開放的な水着ファッションと、隠して魅せる浴衣という二本柱で夏の商戦を仕掛けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Quelala was much too wise not to swim, and he was not in the least spoiled by all his good fortune. 例文帳に追加
クエララはそこで泳がないほどバカではありませんでしたし、これまで幸運な目にあってもお高くとまったりはしていませんでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
I entered it groping, for the change from light to blackness made spots of colour swim before me. 例文帳に追加
明るいところから暗いところに変わって、目の前に色のついた点がちらちらしているほどだったので、手探りでその中に入りました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
In a business flow 43b, symbols of respective concept data and a symbol of a system function for reading/writing respective concept data are described in a swim lane of a system, and a symbol of a system support function for transmitting a command to the system function is described in a swim lane of each application section.例文帳に追加
業務フロー43bにおける、システムのスイムレーンには各概念データの記号及び各概念データを読み書きするシステム機能の記号が記述されており、各利用部門のスイムレーンには、上記システム機能にコマンドを送信するシステム支援機能の記号が記述されている。 - 特許庁
When the business process 3 is input, a cooperation system applied for cooperation between swim lanes is determined by a cooperation system determination means 1a.例文帳に追加
業務プロセス3が入力されると、連携方式決定手段1aにより、スイムレーン間での連携に適用する連携方式が決定される。 - 特許庁
The other princes went to bed in good spirits, but Ulysses and Diomede took a swim in the sea, and then went into hot baths, and so to breakfast, 例文帳に追加
他の王侯は上機嫌で寝床に向かったが、ユリシーズとディオメーデースは海でひと泳ぎし、熱い湯につかって、それから朝食をとった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
To provide a fishing game board which can realize the experience of fishing simulation for children by making fish bodies in the game board swim naturally.例文帳に追加
ゲーム盤面上の魚体が自然な遊泳を行い、子供たちに魚つりの擬似体験を実現させることのできる魚つりゲーム盤を提供すること。 - 特許庁
The fin 41 is attached to the forefoot or hind foot of a dog with the binding belt 44 and the holding belt 48, and the dog is let to swim by holding the dog in the arm of the keeper.例文帳に追加
締結部44と保持部48によりフィン41を犬の手足に取り付けて、犬を抱きかかえた状態で水泳運動をさせる。 - 特許庁
After the preservation, the Japanese horse mackerel is transferred to a medium-temperature water tank at 16°C water temperature to slowly start moving after about 30 min, the Japanese horse mackerel beings to vigorously swim in a usual posture.例文帳に追加
保存の後、マアジを水温16℃の中温水槽に移すと、徐々に動き出し、約30分後には通常の姿勢で元気良く泳ぎ出した。 - 特許庁
Other than the above, there are public baths and many people swim in a big bath using hot spring water in the same fashion as in a swimming pool (swimming is deemed as the breach of manners in Japan). 例文帳に追加
その他、共同浴場が設けられており、温泉水の大浴槽でプール感覚と同様に泳ぐ者も多い(日本ではマナー違反とされる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the eggs of fish that have already returned to rivers and started to swim upriver are virtually about to be let go and are very hard and not suitable for eating. 例文帳に追加
ただし、すでに河川に入り遡上をはじめた魚の物は、ほぼ完全に卵がほぐれて、ゴムまりのように硬くなっており食用には適さない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. 例文帳に追加
一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 - Tanaka Corpus
Nowadays, in most cases, regular swimming pools are used to learn this style of swimming, and swimmers do not wear traditional "hundoshi" (loincloth) unless they swim in a special event. 例文帳に追加
現在では日本泳法を学ぶ場はほとんどが一般のプールであり、特別のイベントなどでない限り褌等の伝統的スタイルで泳ぐことはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.例文帳に追加
一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 - Tatoeba例文
In the fishing game board, fish bodies swim in a simulated manner at random on a specified track, not none the same circumference in the game board.例文帳に追加
本発明は、魚つりゲーム盤であって、ゲーム盤面上の魚体が同一円周上ではなく、所定の軌跡でランダムに擬似遊泳するものである。 - 特許庁
But the centurion, desiring to save Paul, stopped them from their purpose, and commanded that those who could swim should throw themselves overboard first to go toward the land; 例文帳に追加
しかし,百人隊長はパウロを助けたいと思い,その計画を妨げた。そして,泳げる者たちがまず船から飛び込んで陸に向かうようにと命じ, - 電網聖書『使徒行伝 27:43』
--everything seemed to have changed since her swim in the pool, and the great hall, with the glass table and the little door, had vanished completely. 例文帳に追加
——池での一泳ぎでなにもかもかわっちゃったみたいで、あのおっきなろうかは、ガラスのテーブルや小さなとびらともども、完全に消えうせていました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
To enlarge the space for allowing fish to swim by forming a ceiling plane through which the interior of an aquarium can be watched from an upper position, and fully filling the aquarium with water.例文帳に追加
天井面を有し、上方からも水槽内を透視できるようにすると共に、水槽一杯に水を充満し、魚の遊泳スペースを大きくすることを目的とする。 - 特許庁
Both sides of a jig head machine body (1) are provided with baffle plates (2), a proper buoyancy is produced by resistance in water and the jig head can swim to a desired depth of water.例文帳に追加
ジグヘッド本体(1)の両側に邪魔板(2)を設け、水中での抵抗により適度な浮力を発生させ、ジグヘッドを希望した水深に遊泳させる事を可能とした。 - 特許庁
To provide a lure which can easily, randomly suddenly be moved to biologically flexibly swim in water, thereby floating like a live fish to attract fishes.例文帳に追加
容易に不規則で突発的な動きを起こし、水中で生物的で柔軟な泳動をすることで、生き餌のように漂って魚を引きつけることができるルアーを提供する。 - 特許庁
While in Hojo, he opened an English school there, taught English and tennis, etc., and is said to have introduced Hojo throughout the country as a perfect place to aestivate, hibernate, and to swim in sea. 例文帳に追加
北条滞在中は同地に英語学校を開校し、英語やテニスを教えた他、安房国が避暑避寒、海水浴に最適であることを全国に紹介したといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In his childhood, on his way to swimming training he was questioned by a friend, "Do you swim in this heavy rain?". He replied, "Rain doesn't matter, anyway I will get wet." and proceeded to the river. 例文帳に追加
幼少の頃、水練(水泳)に出かける途中、友人に「こんな雨で泳ぐのか」と問われたが、「濡れるのに雨も関係あるか」とそのまま川に行ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then, due to the construction of facilities (including swimming pools) around the country, the place to swim came to be of less significance; consequently, the station was closed since the swimming areas were closed down in 1965, and nine years later the station was officially abolished. 例文帳に追加
その後、プールなどの施設が各地にでき、水泳場の意義も薄れたことから、1965年(昭和40年)の閉園と共に駅も休止され、9年後に正式廃止となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The number of fishes measuring circuit 1 makes fishes swim through a fishway at a constant speed and counts the number of fishes by measuring a received light quantity obtained in such a manner that fishes shields projected light.例文帳に追加
尾数計測回路1は魚道を定速度で魚を通過させ、投光した光を魚が遮光することによる受光光量を計測して魚数を計数する。 - 特許庁
Suiren-jo was a term used by people connected to traditional Japanese swimming, referring to separated areas of the sea, rivers, ponds or moats for learning to swim, and these were generally called 'suiei-jo' (swimming areas). 例文帳に追加
水練場とは、海、川、池や堀を区切った箇所で泳法を学ぶ場を日本泳法関係者が使った呼称であり、一般には「水泳場」と呼ばれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and beneath her long silken lashes the purest reflections and a celestial light swim, as in the sacred lakes of Himalaya, in the black pupils of her great clear eyes. 例文帳に追加
長い絹糸のような睫毛《まつげ》のかげには、大きな澄んだ目があって、その黒い瞳の中には、ヒマラヤの聖なる湖水さながらに、純粋な影と天の光がただよっている。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
In order to keep cultured fish, particularly migratory fish that forms groups and swim against the water flow, for example, sweetfish or salmon at a low level of stress, the fish is allowed to swim in a circulated water flow in which both left-curving and right-curving partial flows are included.例文帳に追加
群れをなし流れに抗して泳ぐ性質を備える鮎や鱒等で代表される養殖魚をストレスの少ない状態にするための鮎・鱒等の養殖魚のストレス蓄積防止方法であって、養殖魚を、一定の方向に水流が周回するとともに右曲がりと左曲がりの流路部分を含む周回流路内を泳がせるようにする。 - 特許庁
To provide a terminal tackle for a sweetfish fishing capable of making a decoy swim energetically, not weakening the decoy in a short time and consequently, making even a beginner easily fish a wild sweetfish.例文帳に追加
囮鮎を元気なままに泳がせることを可能にして、囮鮎を短時間に弱らせることなく、従って、初心者をしても囮にできる野鮎を容易に釣れるようにする。 - 特許庁
To obtain a lure capable of preventing breakdown of a fitting position by increasing the ratio of contact between the leg part of a ring-shaped fitment and a retention part and to make the lure swim in a stable state with good balance.例文帳に追加
環状金具の脚部が保持部と接触する割合を大きくして取付箇所の損壊を防止すると共に、バランスの良い安定した状態での泳ぎを可能にする。 - 特許庁
To provide a fishing tackle for simply and surely engaging a fish therewith in a short time because it is an important point how to make the engaging fish vigorously swim for a long time in decoy angling of a sweetfish or a fishing method of using a live small fish as a bait.例文帳に追加
鮎の友釣り、あるいは活小魚をエサとしての釣法に於て、ポイントとなるのは、いかに係止する魚を長時間、元気に泳がせるかが重要である。 - 特許庁
He said, "I was inspired by the baseball players at the World Baseball Classic playing for our national flag. They made me realize that I still want to swim as a member of the national team." 例文帳に追加
彼は「ワールド・ベースボール・クラシックで日の丸のために戦う野球選手に心を動かされた。自分がまだ代表チームの一員として泳ぎたいと思っていることに気づかされた。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
To provide a course guide allowing a swimmer to swim without injuring the swimmer's body in swimming along a course rope by permitting the change of direction of swimming before touching the course rope.例文帳に追加
コースロープに沿って泳ぐ際に、コースロープへの接触の前に泳ぐ方向を変更することを可能とし、身体に傷害を負わないように泳ぐことができるコースガイドを提供する。 - 特許庁
In other words, a plurality of magnets are arranged inside the game board and made to rotate and oscillate to attract the fish bodies containing respective magnets thereby causing the fish bodies to swim in a simulated manner.例文帳に追加
即ち、ゲーム盤内部に複数の磁石を配設し、これらの磁石が回転及び揺動することにより、磁石を内蔵した魚体が吸引されて擬似遊泳するものである。 - 特許庁
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape. 例文帳に追加
泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。 - Tanaka Corpus
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

