1153万例文収録!

「U.S. interest rate」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > U.S. interest rateに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

U.S. interest rateの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 29



例文

Notes: In US since 1995, FF target rate has replaced official discount rate as the policy interest rate.例文帳に追加

(備考)米国では1995年より公定歩合に代わりFFレート誘導目標が政策金利として採用された。 - 経済産業省

The long-term interest rate (U.S. treasury 10-year bond yield) has been hovering around 3%.例文帳に追加

長期金利(米国債10 年物利回り)は3%台後半で推移している。 - 経済産業省

The US lowered the policy interest rate to the historical low of 1.0%, while European countries lowered the policy interest rate for the Euro zone to 2.0%.例文帳に追加

米国では政策金利を過去最低である1.0%まで引き下げ、欧州でもユーロ圏の政策金利を2.0%まで引き下げた。 - 経済産業省

Should the US policy rate rise, long-term interest rates will go up and then the activity in US housing market will slow down.例文帳に追加

今後、政策金利の上昇から長期金利が上昇すれば米国住宅市場の減退も予想される。 - 経済産業省

例文

The U.S. economic expansion of the 1990s, which began in March 1991 (economic trough), continued for ten years until March 2001, lasted ten years and was the longest recorded growth in U.S. history. It is pointed out that the catalyst that prompted the economic recovery was the substantial interest rate cut by the Federal Reserve Bank (FRB) in October 1990. From then until September 1992, the federal funds (FF) target rate, which acts as an economic indicator, was gradually lowered from 8% to 3% over the course of 17 interest rate cuts.例文帳に追加

1990年代の米国の景気拡大は1991年3月(景気の谷)に始まり、2001年3月まで米国史上最長の10年間継続した。景気回復のきっかけは1990年10月のFRBによる大幅な金利引下げであったと指摘されており、指標となるFFレート誘導目標水準は1992年9月まで17回にわたって段階的に8%から3%まで引き下げられた。 - 経済産業省


例文

Theoretically speaking, it is possible to eliminate dollar surpluses by raising interest rates of the US alone (due to arbitration of exchange, the interest rates of different countries will become substantially the same as those on dollars). However, the exchange rate is not determined by the difference in interest rates alone, as shown by the existence of an investment method called yen carry trade (yen funds with lower interest rates are raised and invested in dollar bonds, etc. with higher interest rates). Therefore, interest rate policies based upon harmonization among different countries seem effective for reducing international excessive liquidity..例文帳に追加

理論的には米国のみの利上げによりドル余剰は解消することも考えられる(為替による裁定が働き、各国金利は実質的にドルと一致する)が、実際は円キャリートレード(金利の安い円資金を調達して金利の高いドル債券等に投資する)という運用方法があることが示すように、為替相場は金利差のみで決まるものではない以上、国際的な過剰流動性の縮小のためには各国の協調した金融政策が有効であると考えられる。 - 経済産業省

Next, a breakdown of the contribution rate by item to the growth rate in order to determine growth factors in household income reveals that in the U.S. contribution to growth is well balanced between employment remuneration, interest, and dividends while in Japan employment remuneration is substantially negative in contribution and interest income is also negative, reflecting the low level of interest rates in Japan (see Figure 2-2-52).例文帳に追加

次に、家計所得の成長要因を探るため成長率の項目別寄与度分解を行うと、米国は雇用者報酬、利子、配当がバランスよく成長し家計所得の成長に貢献しているのに対し、我が国は雇用者報酬が大きくマイナスに寄与するとともに、低金利を反映して利子収入もマイナスに寄与している(第2-2-52図)。 - 経済産業省

Specifically, the report indicates concerns regarding the US fiscal deficit, including: (i) the expansion of fiscal deficit would tend to cause interest rate rise, lower private investment and output to fall below baseline in the US economy, which is the growth engine of the world economy; and (ii) the higher level of the US public debt would cause an increase in global interest rates in other countries, mainly developed countries.例文帳に追加

具体的には、①財政赤字の増大は金利上昇を招き、民間投資を抑制し、世界経済の成長エンジンである米国経済の生産性向上の阻害要因となる、②米国の債務残高の増大は先進国を中心とした諸外国においても金利上昇等の悪影響を及ぼす、と米国の財政赤字に対する懸念を示している。 - 経済産業省

According to the estimate, a decrease in the fiscal deficit of the US will have smaller impacts on commodity prices(a 1.5% rise for 6 years) than those by the dollar depreciation, but will lower the GDP growth rate significantly (-4.5%) as well as the short-term interest rate (-5.4%) through the reduction of government expenditures. The estimate also shows that a lower GDP growth rate of the US will result in a lower GDP growth rate of Japan (-2.0%).例文帳に追加

これによれば、米国の財政赤字削減は、ドルの減価の場合に比べて、物価上昇はそれほど大きくない(6年間累積で1.5%)ものの、政府支出縮小を通じてGDP成長率を大きく低下(同-4.5%)させ、短期金利の引下げ(同-5.4%)をもたらすと見られている。また、米国のGDP成長率の低下は我が国のGDP成長率低下(同-2.0%)ももたらすという結果となっている。 - 経済産業省

例文

It is necessary to pay close attention to future trends amidst concern that the expansion of thetwin deficits,” if that were to raise U.S. interest rates in the future, would have a negative impact on the global economy via increased interest payment burden, credit crunch due to worsening financial position, plunging dollar exchange rate, among other factors.例文帳に追加

今後、「双子の赤字」の拡大が米国国内の金利上昇をもたらすことになれば、金利支払いの負担の増加や財務体質悪化に伴う信用収縮、ドルの急落等を通じて世界経済に悪影響を及ぼす懸念があり、今後の動向を注視していく必要がある。 - 経済産業省

例文

On the other hand starting from the beginning of April, the Won exchange rate l fluctuated against the Euro. This was due to the raising of interest-rate by ECB for the first time after the monetary crisis, and there was also possibility that the interest-rate might be raised again. Besides, there were concerns over debt restructuring in Greece. But the Won depreciated against Euro in late April due to downgrading of US bond by Standard & Poor's.例文帳に追加

一方、対ユーロでは、4 月に入ってから、欧州中銀による危機後初の利上げ並びに追加利上げ観測の高まり、ギリシャの債務再編への懸念などにより、ウォンは大きく変動したのち、4 月下旬には、S&P 社による米国債格付の引下げなどにより、ウォン安ユーロ高となった。 - 経済産業省

In response to elevated strains in the global financial market, the Bank of Japan, with other central banks, has taken coordinated action to provide U.S. dollar liquidity, and it has supported interest rate cuts implemented by other major central banks. 例文帳に追加

国際金融市場における緊張の高まりを受け、日本銀行は、他国の中央銀行と協調して米国ドルの流動性を供給する措置を採り、他の主要国中央銀行による金利引き下げを支持しました。 - 財務省

In the 1980s, as a result of tax cut policies under so-calledReaganomics,” the fiscal deficit in the government sector expanded, resulting in rising interest rates that brought about an inflow of capital into the US and exceedingly strengthened the dollar exchange rate.例文帳に追加

1980年代においては、いわゆるレーガノミクスによる減税政策の結果、政府部門の財政赤字の拡大が発生し、その結果、米国の金利が上昇し、それが米国への資本の流入を呼び、ドルの為替レートを非常に強くした。 - 経済産業省

To be concrete, Federal Open Market Committee (FOMC) of the US started raising the policy interest rate in June 2004. It was raised gradually from 1.0% in June 2003 to 5.0% in May 2006.例文帳に追加

具体的に米国では、連邦公開市場委員会(FOMC)で2004年6月から政策金利の引上げを開始し、2003年6月時点の1.0%から2006年5月現在で5.0%まで段階的に引上げを行っている。 - 経済産業省

A comparison of rates of return on household financial assets in Japan, the U.S., and U.K. reveals that as a result of having portfolios weighted toward low interest assets Japan overall has low rate of return, although there are some yearly differences (see Figure 2-2-55).例文帳に追加

このように、金利の低い資産にポートフォリオが偏っている結果、日米英3か国の家計金融資産の収益率を比較したとき、年によって多少のぶれはあるものの、我が国の収益率は総じて低い(第2-2-55図)。 - 経済産業省

In addition, the current account balance played a large role: in June 2001, the U.S. established an enormous 11-year, US$1.35 trillion income tax cut. Furthermore, household consumption, which accounts for 70% of the GDP, continued its steady performance in part due to mortgage refinancing against the background of a low interest rate.例文帳に追加

また、財政支出が果たした役割も大きく、2001年6月に成立した所得税減税の規模は11年間で1兆3,500億ドルと巨額であった。そして、GDPの7割を占める家計部門の消費については、低金利を背景とした住宅ローンの借換え等も影響して堅調に推移した。 - 経済産業省

Afterward, the high yen pressure was considered weakened by gaps in monetary policy stances in Europe that started raising the interest-rate in April 2011. This was also due to brisk economic activities in USA and delayed economic recovery in Japan. The Yen exchange rate dropped to a lower value and showed steady movement around the \\84 level against the US dollar.例文帳に追加

その後、2011 年4 月に利上げに踏み切った欧州や景気が底堅く推移する米国と、景気回復の遅れる我が国との間での金融政策のスタンスの差から、円高圧力は弱まったと考えられ、円相場は円安方向に進み、84円台を挟む安定した動きを示した。 - 経済産業省

The Federal Reserve Board (FRB) of the US raised the policy interest rate by 0.25% sixteen times, or by 4% in total, during the period from June 2004 to May 2006 (Figure 1.1.20), out of concern about possible rises in consumer prices due to surges in, and continued high levels of, crude oil prises.例文帳に追加

原油価格の上昇・高止まり等を背景に消費者物価上昇の懸念から連邦準備制度理事会(FRB)は2004年6月から2006年5月までに0.25%ずつ合計16回4%の政策金利の引上げを行ってきた(第1-1-20図)。 - 経済産業省

On top of the concerns about the management of European and U.S. financial institutions and the turmoil in financial and capital markets, and due to the shrinkage of the gap in interest rates between Japan and the Western economies, the yen appreciated sharply causing the yento- dollar rate to temporarily surpass ¥90 per dollar, after which it remained at high levels (Fig. 1-1-5).例文帳に追加

また、欧米の金融機関の経営不安や金融・資本市場の混乱に加え、我が国と欧米諸国の金利差が縮小したことにより、為替レートは急激に円高の方向に振れ、円・ドルレートは一時1ドル90円を超え、その後高水準で推移した(第1-1-5図)。 - 経済産業省

Although it was feared that the terrorist attacks would further worsen the economic stagnation, macroeconomic policies that included substantial tax cuts and interest rate cuts had a positive effect on the U.S. economy and contributed to its recovery. The economic recession which began in April 2001 was brought to an end in November 2001.例文帳に追加

テロによって不況が更に深刻化することが懸念されたが、大幅減税や金利引下げ等のマクロ経済政策の効果等もあって、米国経済は回復に向かい、2001年4月から始まった景気後退は2001年11月に終息した。 - 経済産業省

On the exchange rate of yen and dollar, appreciation of the value of yen against US dollar was expanding due to uncertainty about the United States future economic outlook, expected monetary easing by FRB and narrowing gap in the interest rates between Japan and United States of America. On September 15, 2010, after about 3 months and 15 years since May 1995, the level of appreciation of yen was renewed with a price tag of ¥82.92.例文帳に追加

まず、円・ドル相場については、米国景気の先行きの不透明感や FRB の追加的金融緩和期待、日米金利差の縮小等を背景に円高ドル安が進み、2010年9月15日には82円92銭と、円・ドル相場は1995年5月以来約15年3か月ぶりに円高水準を更新した。 - 経済産業省

The US oil firm case, on the other hand, was also rejected by the Congress for the following reasons: (i) concern about relying on a Chinese company for oil supply, which is a critical matter in terms of energy security for the US, and (ii) possible unfairness in competition for the acquisition because the Chinese government holds more than 70% of the purchaser company and allegedly provides loans at unfairly low interest rate.例文帳に追加

また、米国石油会社については、①米国のエネルギー安全保障上、死活問題となる石油供給を中国企業に依存することについての懸念、②買収主体である中国企業は中国政府の出資が7割を超えており、不当に政府が低金利融資を行っているなど、買収に関する競争に不公正な面がある、という点に基づいて、同様に議会による反対決議を受けるという事態となった。 - 経済産業省

There are concerns in the United States that the delinquency rate will increase further as the "reset" of the interest rates of subprime mortgages granted since the latter half of 2005. Developments in the U.S. housing market, macroeconomic trends and other factors continue to require careful observation also from the perspective of their macroeconomic impact on the Japan's economy. 例文帳に追加

米国においては、今後も、2005 年後半以降に貸し出されたサブプライムローンの金利更改期を迎えることから、さらにその延滞率が増加するのではないかと懸念されており、わが国のマクロ経済に与える影響という観点からも、米国住宅市場やマクロ経済の動向等には今後とも注視が必要と考えられる。 - 金融庁

Since our last statement of October 30 there have been some encouraging developments such as the economic and financial stabilisation in Asia, calmer financial markets in industrialised countries, interest rate cutsin the U.S. and Europe and most recently in Japan, progress made to implement policies to strengthen the financial system and stimulate the economy in Japan,and the successful introduction of the euro. 例文帳に追加

我々の10月30日の前回の声明以降、アジアにおける経済及び金融の安定化、先進諸国の金融市場の鎮静化、米国、欧州、及び直近の日本における金利の引下げ、日本における金融システム強化と経済刺激のための政策実行に向けた進展、ユーロ導入の成功等の勇気づけられる展開があった。 - 財務省

The relationship between the yen and dollar has experienced weaker dollar overtones thanks to an improved global economy and expectations for more continued monetary easing in the United States. The strong yen reached a peak of 84 yen against the dollar due to a reversal of the short-term interest rate between the yen and dollar in November 2009 and the crisis in Dubai, however increasing policy by the Bank of Japan to ease credit and an improvement in US economic indicators have moved the currencies to a stronger dollar and weaker yen on expectations of a rate increase and upon entering 2010 the yen hovered around 90 to 95 yen per dollar (Figure 1-1-1-11).例文帳に追加

円・ドル関係については、世界経済の改善と米国の金融緩和継続期待を背景にドル安基調となる中で、2009年11月には日米短期金利差の逆転やドバイ・ショック等を背景に、一時84円台まで円高が進んだが、その後日本銀行による追加金融緩和策や米経済指標の改善を受けた利上げ期待等からドル高・円安方向に戻し、2010年に入ると、概ね90円~95円で推移している(第1-1-1-11図)。 - 経済産業省

The enforcement of the (amended) Money Lending Act will enter the third stage this week to tighten the conditions for entry into the money lending business. I understand that you are planning a restriction on the total amount of outstanding loans extended to each borrower and a reduction of the maximum allowable interest rate to prepare for the fourth stage of the enforcement. Within the industry, there is still strong opposition to such measures on the ground that they could prevent the circulation of funds to even healthy borrowers. Could you tell us about your outlook on the fourth stage of the enforcement? 例文帳に追加

貸金業法の施行に伴って、第三段階の施行が今週から始まりまして、参入条件の厳格化等が始まることになりますが、今後、第四段階の施行に向けて、総量規制や金利の引下げが今後予定されていらっしゃるかと思いますが、業界の方では、やはりまだ健全な借り手にまでお金が回らなくなるということで反発の声が強いわけですけれども、第四段階の施行の今後の見通しなどについて改めてお伺いできますでしょうか - 金融庁

There are a variety of views on the stock price trend, so I would like to cite some views as examples, rather than offering any definitive assessment. As for the factors behind the stock price rise, first, there are hopes for an economic recovery in both the United States and Japan because of improvements in some economic data. Second, the financial results announced by major U.S. companies were relatively strong and the results announced by Japanese companies contained data that raised hopes for a bottoming-out of corporate earnings. Third, as foreign stock and commodities markets are generally firm and interest rate movements are stable around the world, there are hopes that foreign investors' risk tolerance will grow, leading to an inflow of funds into Japanese stocks 例文帳に追加

これについては、市場関係者の見方、当然株価でございますので、様々な見方がありますので、確定的な見方ということではなくて、こういった見方もあるということで言いますと、まず、上昇の要素としては、一つは、経済指標の一部、これはアメリカの方も日本も方も、その一部に改善を示しているということに対する景気への期待という点、それから米国主要企業の決算発表が、比較的好調だったということ、それから国内の主要企業の決算につきましても、業績の底打ちを期待させるような内容もあったということ、それから3点目として、海外の株式市場や商品市場が総じて堅調でありまして、また世界的に金利も安定しておりますことから、外国人投資家のリスク許容度が高まって、日本株への資金流入が期待されるのではないかといった見方がございます - 金融庁

There are two major factors underlying the enormous amount of inflow of money into global commodities markets. First, pension funds are suffering from low returns owing to the globally prevalent low interest rate environment that has existed since 2000, which is causing both pension fund administrators and investment bankers managing pension fund assets to increase their investments in higher risk stocks and bonds. In order to offset the risks, such administrators and investment banks are also buying commodity index funds, since they are uncorrelated with stocks and bonds. Second, since the outbreak of the U.S. sub prime loan crisis, there has been a significant shift of global capital toward safer assets, and the unbalanced demand-supply situation is expected to remain. This has caused investors to focus more on the potential of natural resources and food products, which have lower price elasticity of demand.例文帳に追加

国際商品市場に多額の資金が流入するようになった背景には、①2000年以降世界的な低金利が続くなか、運用収益の低迷に苦しむ年金基金やその運用を引き受ける投資銀行等が、よりハイリスクの株式・債券等への投資を増加させる一方で、これら株式・債券等と非相関関係にある商品インデックスを保険と位置づけて投資を行っていること、②米国サブプライム住宅ローン問題以降、世界の資金の流れが、より安全な資産へと変化するなか、中長期的に需給逼迫が持続する可能性が高く、かつ、需要の価格弾力性が低い資源・食料分野が、有望な投資先として注目されていることなどが考えられる。 - 経済産業省

例文

Actions include: infrastructure investment (Brazil, India, Indonesia, Mexico, Saudi Arabia, South Africa); supporting research, education and skills development and eliminating tariffs on machinery and manufacturing inputs (Canada); reform of pricing for factors of production, promote market-based interest rate reform in an orderly manner and gradually achieve RMB capital account convertibility as stated in its current 5-year plan (China); structural reforms in the services sector to boost productivity (France, Germany, Italy, Korea); tax reform aimed at a more employment-friendly taxation (Germany, Italy); raising standards of disclosure of information by financial institutions (Russia); phasing out wasteful and distortive subsidies in the medium term, while providing targeted support for the poor (India, Indonesia); reforms to energy efficiency and greater use of renewable and domestic energy resources (Turkey), agriculture (Argentina); ; enhanced regional integration to promote trade and investment (South Africa); improved practices and enhanced oversight of the short-term financing markets and reforms to help promote a rise in household savings as a share of GDP (US); transitioning to a clean energy economy through effective carbon price mechanism (Australia) and, efforts to promote green growth (Korea). 例文帳に追加

行動には,インフラ投資(ブラジル,インド,インドネシア,メキシコ,サウジアラビア,南アフリカ),研究,教育及び職能開発の支援,及び,機械類と製造原料への関税の撤廃(カナダ),現在の5ヵ年計画に記載された,生産要素の価格形成における改革,市場に基づいた金利改革の秩序だった手法による促進,及び人民元の資本勘定自由化の漸進的な達成(中国),生産性を高めるためのサービス部門における構造改革(フランス,ドイツ,イタリア,韓国),より雇用に配慮した税体系を目指す税制改革(ドイツ,イタリア),金融機関の情報開示基準の向上(ロシア),貧困層へ対象を絞った支援を提供しつつ,無駄で市場歪曲的な補助金の中期的な縮小(インド,インドネシア),エネルギーの効率性と再生可能及び国内のエネルギー資源の利用拡大に向けた改革(トルコ),農業部門改革(アルゼンチン),貿易・投資促進のための地域統合の強化(南アフリカ),短期金融市場に係る慣行の改善及び監督の強化,並びに対GDP比の家計貯蓄率の増加の促進に資する改革(米国),効果的な炭素価格メカニズムを通じたクリーン・エネルギー経済への移行(オーストラリア),グリーンな成長を促進する取組(韓国)を含む。 - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS