| 意味 | 例文 |
What is... thisの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 6159件
This functionality is provided to try to give you a rough feel for what your changes will accomplish, and the results obtained should be considered suspect at best.例文帳に追加
この機能は変更で実現されるだいたいの感じをユーザにつかませようとするものであり、得られる結果はかなり疑わしい。 - XFree86
In addition to what is provided for in Article 2 to the preceding Article of the Supplementary Provisions, the necessary transitional measures pertaining to the enforcement of this Act shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
附則第二条から前条までに定めるもののほか、この法律の施行に関し必要な経過措置は、政令で定める。 - 経済産業省
It only remains, therefore, to discover what is wanted by this German who writes upon Bohemian paper and prefers wearing a mask to showing his face. 例文帳に追加
それゆえ残るところは、ボヘミアの紙で手紙を書き、覆面で顔見せを拒みたがるドイツ人が何を望んでいるか、その一点だ。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
When the centurion heard it, he went to the commanding officer and told him, “Watch what you are about to do, for this man is a Roman!” 例文帳に追加
百人隊長はそれを聞くと,司令官のもとに行って報告した,「何ということをなさるのです。あの男はローマ人なのです!」 - 電網聖書『使徒行伝 22:26』
The high priest stood up, and said to him, “Have you no answer? What is this that these testify against you?” 例文帳に追加
大祭司が立ち上がって彼に言った,「何も答えないのか。これらの者たちがお前に不利な証言をしているのは,どういうことなのか」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 26:62』
It only remains, therefore, to discover what is wanted by this German who writes upon Bohemian paper and prefers wearing a mask to showing his face. 例文帳に追加
従って、残るは、ボヘミア製の紙に書き、顔を見せるぐらいなら覆面をするという、このドイツ人が何をお望みかを知るだけだ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
We have previously seen what a power of combustion is possessed by the potassium, or the zinc, or the iron-filings; but none of them shew such energy as this. 例文帳に追加
まえに、カリウムや亜鉛、鉄の粉末が燃えやすいことは見ましたね。でも、これほどのエネルギーを見せたものはありませんでした。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
Now, this is a chemical power, and one which, when we next meet, I shall apply to water, and shew you what results we are able to produce. 例文帳に追加
さて、こいつは化学的な力なので、これを水に適用したらどんなことになるでしょうか。次回はそれをお見せしましょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
I have a question about a G-7 meeting scheduled for this weekend. What do you think is the significance of the G-7 meeting, which will be held amid the global financial crisis? Could you also tell me what argument Japan will make at the meeting and with what stance the country will participate in it? 例文帳に追加
今週末のG7ですけれども、この世界的な金融危機の中で行われるG7の意義をどのように考えていらっしゃるかという点と、日本として何を主張しどういう姿勢で臨まれるのかお考えをお願いします。 - 金融庁
In this case, what is necessary is just to form the black masks 23 used in common as the reflection layers on the upper surface of the counter substrate 22, so that the number of manufacturing steps is not increased and cost increase is prevented.例文帳に追加
この場合、対向基板22の上面に反射層を兼ねたブラックマスク23を形成すればよく、製造工程数が増加することがなく、コストが増加しないようにすることができる。 - 特許庁
So, he takes his Zen stick and strikes the abbot's head with it, saying, 'What do you live for? (What is the reason for your existence in this world?),' and the body of the abbot dissolves instantly like ice melts, along with the bones, leaving only the blue hood that had been on his head. 例文帳に追加
そして禅杖をもって「作麼生(そもさん)何の所為ぞ」と頭を叩くと、たちまち僧の体が氷が解けるように消え、あとには骨と頭の上の青頭巾だけが残った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The question concerning drinking water are addressed in this article : 1)to what extent, if any, does acid precipitation cause a drinking water problem;2)if a problem is present, what can be done about it?例文帳に追加
この論文では,飲料水に関する問題を扱います。1)もしあるとするなら,どの程度まで酸性雨が飲料水問題になるのか;2)もし問題があるなら,何がそれについて何ができるか? - 英語論文検索例文集
The question concerning drinking water are addressed in this article: 1)to what extent, if any, does acid precipitation cause a drinking water problem;2)if a problem is present, what can be done about it?例文帳に追加
この論文では,飲料水に関する問題を扱います。1)もしあるとするなら,どの程度まで酸性雨が飲料水問題になるのか;2)もし問題があるなら,何がそれについて何ができるか。 - 英語論文検索例文集
The questions concerning drinking water are addressed in this article: 1)to what extent, if any, does acid precipitation cause a drinking water problem;2)if a problem is present, what can be done about it?例文帳に追加
この論文では,飲料水に関する問題を扱う。すなわち1)もし酸性雨が飲料水問題を引き起こすとすればどの程度か;2)もし問題であるのならば,その問題に対して何ができるか? - 英語論文検索例文集
He went forward a little, fell on his face, and prayed, saying, “My Father, if it is possible, let this cup pass away from me; nevertheless, not what I desire, but what you desire.” 例文帳に追加
少し進んで行ってうつ伏し,祈って言った,「わたしの父よ,もしできることなら,この杯をわたしから過ぎ去らせてください。それでも,わたしの望むことではなく,あなたの望まれることを」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 26:39』
When a read page is white paper, this device temporarily stores what page of a transmitted document the original page is, the white page is transmitted, and when it is not white paper, the image information of the page is transmitted.例文帳に追加
ファクシミリ装置は、読み取ったページが白紙であると、当該原稿のページが送信原稿の何ページであるかを一時記憶して、当該白紙のページを送信し、白紙でないときには、当該ページの画情報を送信する。 - 特許庁
What is essential in this case is that the polymer material 80 is in thermally conductive contact with at least one of the first and second metal shaped bodies 42 and 46.例文帳に追加
そこではこのポリマー材料80が、第1または第2の金属成形体42,46の少なくともいずれか一方に、熱伝導が行われるように接触される点が重要である。 - 特許庁
Iwakura refuted this, saying 'The Emperor is a rare and distinguished monarch and today's incident is all what he approved. It is absurd to call him amateur,' so Yodo apologized his inappropriate comment. 例文帳に追加
それに対し、岩倉が「帝は不世出の英主であり、今日のことはすべて天皇のご決断である。それを幼い天皇とは妄言である」と論駁したため、容堂が失言を謝罪した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is because seishi are often written by people in service to the dynasty of the time, and after earlier dynasties have come to an end, so there is a tendency to exaggerate the evils of the rulers of the preceding dynasty beyond what is attested in historical records. 例文帳に追加
理由として、正史とは一つの王朝が滅びた後、次代の王朝に仕える人々が著すため、最後の君主などは実際以上に悪く書かれる傾向にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 55 In addition to what is provided for in this Act, administration of affaires of the Japan Marine Accident Tribunal and other matters required for the enforcement of this Act shall be provided for in the Ordinance of the Ministry of land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加
第五十五条 この法律に定めるもののほか、海難審判所の事務処理その他この法律の施行に関して必要な事項は、国土交通省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 39 In addition to what is provided for in this Act, transitional measures necessary for the enforcement of the Public Corporation Act and this Act (including transitional measures concerning penal provisions) shall be specified by Cabinet Order. 例文帳に追加
第三十九条 この法律に規定するもののほか、公社法及びこの法律の施行に関し必要な経過措置(罰則に関する経過措置を含む。)は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 99 In addition to what is provided for in this Act, procedures and other matters required for the implementation of this Act shall be specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
第九十九条 この法律に定めるもののほか、この法律の実施のための手続その他この法律の施行に関し必要な事項は、厚生労働省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
I talked about distress at the beginning of this session. That is perhaps related to this point. The youth of Japan are frequently told to find what they want to do and to determine their aims in their early days.例文帳に追加
今最初に話した苦しさというのは日本の若者達は早い段階でやりたいことを見つけなさいとか、自分の目標を持ちなさいとか、そういうことをすごくいわれている。 - 厚生労働省
The FSA issued a business improvement order against Shinginko Tokyo on December 26 - forgive me for taking up again what happened last year. What is your thinking in this regard and what do you expect of this bank? 例文帳に追加
これも(昨年12月)26日の件でちょっと恐縮なのですけれども、新銀行東京に対して、金融庁としまして業務改善命令を発出されたということなのですが、この点につきまして、改めて長官のご見解と、この銀行に期待することはどういうところがあるのか、改めてお話を伺えればと思います。 - 金融庁
This system is provided with the image display 2 for displaying the information on the system articles and the element articles as images, and an interface for selecting what system article or what element article is made to be displayed on the display 2.例文帳に追加
そして、これらシステム商品及び要素商品の情報を画像として表示させる画像表示装置2と、この画像表示装置2にどのシステム商品または要素商品を表示させるかを選択するインターフェースとを設ける。 - 特許庁
The issue of how much of the costs incurred in dealing with the failure of banks should be borne by financial institutions is likely to be raised at the upcoming meeting of G20 Ministers and Governors as well. What stand should Japan take? What is Japan's position on this? 例文帳に追加
それで、今度のG20でも、銀行の破綻処理に伴うコストをどの程度負担させるのか、というようなことがテーマになると思われるのですが、日本として主張していかれるべきこと、お立場というのを改めてお願いします。 - 金融庁
On the subject of the inspection committee for the Incubator Bank of Japan, what is the specific timeline that you imply by "as soon as possible" – is it, for example, within one week or by the end of this month? 例文帳に追加
振興銀行の検証委員会なのですけれども、可及的速やかにというのは、もうちょっと具体的に言うと、例えば週内か月内ですか。 - 金融庁
As for this package 10; what is obtained by assembling unitary package fancy boxes 11, by two horizontally and by five vertically is assembly- packaged by a shrink film 12 as a plastic film.例文帳に追加
写真フィルム包装体10は、個装化粧箱11を横に2列縦に5段に集合させたものを、プラスチックフィルムとしてのシュリンクフィルム12で集合包装している。 - 特許庁
If this type of search is required during the expert examination, the term to complete the report may be extended, pursuant to what is established in Sec. 9 of the Law. 例文帳に追加
専門家審査の段階においてこの種の調査が必要と判断された場合は,法第9条の規定に従い,報告書提出期限を延長することができる。 - 特許庁
What is new with this method for creating role roots is the application of trigonometrical ratio in trigonometrical function to the creation of role roots for regularization.例文帳に追加
本発明の新規な点は、役割ルート作成方法において、三角関数の三角比を利用し、比の値を役割ルートの表現方法に変えて規則化したものである。 - 特許庁
According to some record, the total amount of Keicho Oban minted is 16,565; however, as 15,080 Meirekiban (Keicho Ogan minted during the Meireki era) were minted, it is not clear what range does this record cover. 例文帳に追加
慶長大判の総鋳造量は16,565枚という記録もあるが明暦判でも15,080枚であることから、この記録がどこまでの範囲を示すものかは不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The characteristic of this book is that it emphasizes 'wabi' (an aesthetic ideal that finds surpassing beauty and deep significance in what is humble or commonplace and appears natural or artless), taking the definite stand for Buddhism (Zen sect)-centrism which defines it as 'pure and clean Buddha's world.' 例文帳に追加
本書の特性は「わび」を強調して、これを「清浄無垢の仏世界」と規定する仏教(禅宗)中心主義の立場を明確にとっている点である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In these methods you'll have to check for the tagname, which is passed as the second parameter and decide what you need to do. In most cases, this is done with a switch/case statement. 例文帳に追加
これらのメソッドにおいては、タグ名(第2の引数としてあたえられる)を自らチェックし、switch/case 文などを使って、行うべき処理を決める必要があるかもしれません。 - PEAR
When dump is given it should refer to a file object, and processfile will stop after decoding the resources and dump the Python representation of the terminology resources to this file. verbose should also be a file object, and specifying it will cause processfile to tell you what it is doing.例文帳に追加
dump にはファイルオブジェクトを与えます、これを指定するとリソースを読取った後に停止して processfile がコード化した用語リソースの Python 表現をダンプします。 - Python
This exception is raised for socket-related errors. The accompanying value is either a string telling what went wrong or a pair (errno, string)representing an error returned by a system call, similar to the value accompanying os.例文帳に追加
この例外は、ソケット関連のエラーが発生した場合に送出されます。 例外の値は障害の内容を示す文字列か、またはos.errorと同様な(errno, string)のペアとなります。 - Python
This promotion reaction detecting device stores information showing what promotion is reported to who in a promotion report file 101.例文帳に追加
本発明によるプロモーション反応検出装置では、何のプロモーションを誰に通知したのかという情報をプロモーション通知ファイル101に格納する。 - 特許庁
What this reference teaches is using a “sensor” to determine whether the speed should be changed without looking at error. 例文帳に追加
当該引用文献が教示しているのは、エラーを検知せずに、速度を変更すべきか否か決定するために「検出回路」を用いることである。 - 特許庁
Article 7 In addition to what is provided for in the preceding eight paragraphs, necessary transitional measures concerning the enforcement of this Act shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
第七条 附則第二条から前条までに定めるもののほか、この法律の施行に関して必要な経過措置は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 9 In addition to what is prescribed in Articles 2 to 8 inclusive of the Supplementary Provisions, transitional measures necessary for the enforcement of this Act shall be specified by Cabinet Order. 例文帳に追加
第九条 附則第二条から前条までに定めるもののほか、この法律の施行に関し必要な経過措置は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 138 In addition to what is provided for in this Act, necessary matters concerning Entity Conversion of a Commodity Exchange shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
第百三十八条 この法律に定めるもののほか、商品取引所の組織変更に関し必要な事項は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 39 In addition to what is provided in this Act, the requirements concerning the procedure for limitation of liability shall be prescribed by the Rules of Supreme Court. 例文帳に追加
第三十九条 この法律に定めるもののほか、責任制限手続に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In this case, information on the number of the printed documents, which indicates to what number the document numbers are used, is also stored as the attribute of the job in the memory part 27.例文帳に追加
このとき、部番号が何番まで使用されたかを示す印刷済み部数情報もジョブの属性としてメモリ部27に格納する。 - 特許庁
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving. 例文帳に追加
この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。 - Tanaka Corpus
Article 9 In addition to what is provided for in Articles 2 to 8 inclusive of the Supplementary Provisions, the transitional measures necessary to enforce this Act shall be specified by Cabinet Order. 例文帳に追加
第九条 附則第二条から前条までに定めるもののほか、この法律の施行のため必要な経過措置は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 3 In addition to what is provided for in this Code, the necessary matters concerning procedures for civil suits shall be prescribed by the Rules of the Supreme Court. 例文帳に追加
第三条 この法律に定めるもののほか、民事訴訟に関する手続に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 8 In addition to what is provided for in Article 2 through the preceding Article of these Supplementary Provisions, the transitional measures necessary for enforcement of this Act shall be specified by Cabinet Order. 例文帳に追加
第八条 附則第二条から前条までに定めるもののほか、この法律の施行に関し必要な経過措置は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In addition to what is provided for in this Act, matters necessary for variety registration and the Registry of Plant Varieties shall be prescribed by the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries. 例文帳に追加
2 この法律に定めるもののほか、品種登録及び品種登録簿に関して必要な事項は、農林水産省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 43 In addition to what is provided for in this Act, the matters necessary for the organization and administration of the Council shall be prescribed by the Cabinet Order. 例文帳に追加
第四十三条 この法律に定めるもののほか、審議会の組織、所掌事務及び運営に関し必要な事項は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16-15 In addition to what is provided for in this Act, necessary matters relating to the practical training shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加
第十六条の十五 この法律に定めるもののほか、実務修習に関し必要な事項は、経済産業省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 意味 | 例文 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

