1016万例文収録!

「aboard」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

aboardを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 294



例文

Twelve days they looked for it, and every day they had the worse word for me, until one fine morning all hands went aboard. 例文帳に追加

12日間は探したな、毎日ひでぇことは言われるし、ある朝に全員船にもどっちまったんだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

which would certainly have been forfeit if "that man with the one leg had stayed aboard." 例文帳に追加

もし片足のあの男がこのまま船上にいたら、いずれ命が危うくなったのは確かだというのだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

They gathered round him, all eyes averted from the thing that was coming aboard. 例文帳に追加

海賊たちはみんなフックの周りに集まって、船に上がり込んで来るものから目をそむけていました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

When he met us at Assos, we took him aboard, and came to Mitylene. 例文帳に追加

彼がアソスでわたしたちと落ち合うと,わたしたちは彼を乗船させて,ミテュレネに着いた。 - 電網聖書『使徒行伝 20:14』

例文

To provide an original lithographic printing plate of an aboard-the-printer development type which can record an image by an infrared laser light and can make available successful stain proofness while maintaining sufficient aboard-the-printer developability and resistance to plate wear.例文帳に追加

赤外線レーザーにより画像記録が可能であり、充分な機上現像性・耐刷性を維持しつつ良好な汚れ性が得られる機上現像型平版印刷版原版を提供する。 - 特許庁


例文

To provide an original plate of a lithographic printing plate of the aboard-machine development type which can form a color image with a successful recognizability by laser exposure and shows an excellent resistance to plate wear and aboard-the-machine developability, and a lithographic printing method employing this original plate.例文帳に追加

レーザー露光により視認性が良好な色画像を形成でき、耐刷性および機上現像性に優れる機上現像型平版印刷版原版およびそれを用いた平版印刷方法を提供する。 - 特許庁

The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters.例文帳に追加

私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 - Tatoeba例文

a person trained by the government in hijacking and terrorist tactics who (for security reasons) is a passenger aboard an airline flight 例文帳に追加

ハイジャックとテロ戦術において政府によって訓練を受けた人で、(安全上の理由で)航空会社のフライトに乗った乗客 - 日本語WordNet

The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. 例文帳に追加

私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 - Tanaka Corpus

例文

(iv) Providing necessary accommodation to the immigration inspector in executing his/her duties, such as inspection aboard the vessel. 例文帳に追加

四 入国審査官が行う臨船その他の職務の遂行に当たり必要と認められる便宜を供与すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Kukai, TACHIBANA no Hayanari and others traveled aboard the first ship, while Saicho, Gishin and others went on the second ship. 例文帳に追加

第1船の大使の船には、空海、橘逸勢ら一行が、第2船の遣唐副使菅原清公の船には、最澄、義真ら一行が乗りこんだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Aizomegawa" (Aizome-River), "Oeyama" (Mt. Oe), "Kurama Tengu" (Tengu of Mt. Kurama), "Kurozuka," "Sesshoseki" (The Murder Stone), "Kokaji" (The Swordsmith Kokaji), "Shakkyo (Noh)" (Stone Bridge), "Shojo" "Tsuchigumo" (The ground-spider), "Toru" (MINAMOTO no Toru), "Nue" (Nightmare Bird), "Funa Benkei" (Benkei Aboard Ship), "Momijigari" (Viewing the Autumn Foliage) 例文帳に追加

『藍染川』『大江山』『鞍馬天狗』『黒塚』『殺生石』『小鍛冶』『石橋(能)』『猩々』『土蜘蛛』『融』『鵺』『船弁慶』『紅葉狩(能)』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1453, on his second trip to China, he served as a government official aboard a ship jointly arranged by Tonomine-dera and Hase-dera Temples, both branch temples of Kofuku-ji Temple, and had his son Mototsugu also join the crew. 例文帳に追加

享徳2年(1453年)二度目の渡明では、興福寺末寺の多武峰寺・長谷寺共同の船の外官となり、息子元次を同行させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Shanghai, he transferred to another ship, the Wild Rover; while aboard Horace S. Taylor, the ship's captain, began calling him "Joe." 例文帳に追加

上海市でワイルド・ローヴァー号に乗り換え、船中で船長ホレイス・S・テイラーに「Joe(ジョー)」と呼ばれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 658, together with Chitatsu he traveled to Tang China aboard a boat from Shilla (ancient Korea), receiving musho-shujo-gi (literally, musho means 'no self-nature,' shujo 'sentient beings,' and gi 'doctrine or system') by Xuanzang. 例文帳に追加

658年(斉明天皇4年)智達とともに新羅の船で唐に渡り、玄奘から無性衆生義を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Meiji period, he worked on writing the lyrics for Matsubamemono (Noh-based kabuki dance dramas on the pine board set) which was a new style of dance adopting the Nogaku (the art of Noh) style, major works of which included "Funa Benkei" (Benkei Aboard Ship) and "Momijigari" (Viewing the Autumn Foliage). 例文帳に追加

明治以降は、『船弁慶』や『紅葉狩』など能楽風の新しい舞踊である松羽目物の作詞を担当した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Noritsune replied that in that case, he wanted to take the enemy commander Yoshitsune down with him into the grave to keep him company, and after locating Yoshitsune's flagship, he leapt aboard. 例文帳に追加

教経は、ならば敵の大将の義経を道連れにせんと欲し、義経の船を見つけてこれに乗り移った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You will also find out how to take a shower in space and learn many other things about daily life aboard a space station. 例文帳に追加

また,宇宙ではどうやってシャワーを浴びるのかがわかり,宇宙ステーションでの日常生活についてその他多くのことを学ぶだろう。 - 浜島書店 Catch a Wave

US Airways Flight 1549 with 155 people aboard made an emergency landing in the Hudson River in New York City on Jan. 15. 例文帳に追加

155人の乗ったUSエアウェイズ1549便が1月15日,ニューヨーク市にあるハドソン川に緊急着水した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Noguchi Soichi, 45, a Japanese astronaut who is in the middle of his five-month mission aboard the ISS, opened up the hatch. 例文帳に追加

5か月間のISS搭乗任務中の日本人宇宙飛行士,野口聡(そう)一(いち)さん(45)がハッチを開けた。 - 浜島書店 Catch a Wave

On the morning of May 16, the U.S. National Aeronautics and Space Administration (NASA) launched the space shuttle Endeavour with Commander Mark Kelly and five other crew members aboard. 例文帳に追加

5月16日朝,アメリカ航空宇宙局(NASA)は,マーク・ケリー船長と他の5人の乗組員が乗ったスペースシャトル「エンデバー」を打ち上げた。 - 浜島書店 Catch a Wave

On Nov. 7, Wakata Koichi and two fellow astronauts arrived at the International Space Station (ISS) aboard a Soyuz spacecraft.例文帳に追加

若(わか)田(た)光(こう)一(いち)さんと2人の同僚宇宙飛行士は,11月7日,ソユーズ宇宙船で国際宇宙ステーション(ISS)に到着した。 - 浜島書店 Catch a Wave

On Oct. 7, the Himawari-8, a new weather satellite, was successfully launched aboard an H-IIA rocket from the Tanegashima Space Center in Kagoshima Prefecture.例文帳に追加

10月7日,新型の気象衛星「ひまわり8号」が,鹿児島県の種(たね)子(が)島(しま)宇宙センターからH2Aロケットに搭載されて無事に打ち上げられた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Astronaut Yui Kimiya is currently aboard the International Space Station (ISS) on his first space mission.例文帳に追加

宇宙飛行士の油(ゆ)井(い)亀(き)美(み)也(や)さんは現在,初めての宇宙任務で国際宇宙ステーション(ISS)に滞在している。 - 浜島書店 Catch a Wave

Astronaut Onishi Takuya, 40, arrived aboard the International Space Station (ISS) on July 9 for a four-month space mission.例文帳に追加

宇宙飛行士の大西卓(たく)哉(や)さん(40)が,4か月の宇宙任務のため,7月9日に国際宇宙ステーション(ISS)に到着した。 - 浜島書店 Catch a Wave

On Oct. 30, astronaut Onishi Takuya returned to Earth after four months aboard the International Space Station (ISS).例文帳に追加

10月30日,宇宙飛行士の大西卓(たく)哉(や)さんが国際宇宙ステーション(ISS)での4か月の滞在を終えて地球に帰還した。 - 浜島書店 Catch a Wave

He also posted his diaries on a social networking site to give people a glimpse of his life aboard the ISS.例文帳に追加

彼はまた,ソーシャルネットワーキングサイトに自身の日記を投稿し,人々にISSでの生活を少し紹介した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The annunciator system 30 performs voice output of the point information to the passenger of the maintenance vehicle 1 based on the voice data received from the pickup aboard 20.例文帳に追加

報知装置30は、車上子20から受信した音声データに基づいて地点情報を保守用車1の乗員に対して音声出力する。 - 特許庁

To mount a tire in a limited space in a vehicle and to enhance working efficiency in mounting aboard the tire.例文帳に追加

車内の限られたスペースでタイヤを車載することができるようにするとともに、タイヤの車載作業性を向上させる。 - 特許庁

PRESSURE-GENERATING DEVICE, INK JET PRINTER WITH THIS DEVICE MOUNTED ABOARD AND METHOD FOR CONTROLLING AIR PUMP DRIVE MOTOR OF PRESSURE-GENERATING DEVICE例文帳に追加

圧力発生装置、その圧力発生装置を搭載したインクジェットプリンタ、及び圧力発生装置のエアポンプ駆動モータの制御方法 - 特許庁

To provide an original lithographic printing plate showing excellent resistance to plate wear, aboard-the-machine developability and inking nature, and a lithographic printing method using this original lithographic printing plate.例文帳に追加

耐刷性、機上現像性、着肉性に優れた平版印刷版原版、及び、該平版印刷版原版を用いた平版印刷方法を提供する。 - 特許庁

To provide an on-vehicle system which enables a passenger to properly handle data transferred from a mobile device taken aboard the vehicle, and also properly specifies the passenger to handle the data.例文帳に追加

車内に持ち込まれた携帯機器から転送されたデータを乗員が適切に扱え、しかも、そのデータを扱う乗員を適切に特定する。 - 特許庁

To provide an original lithographic printing plate which is excellent in resistance to plate wear/print smear and resistance to micro-corrosion stain and can develop an image aboard the machine.例文帳に追加

耐刷性、耐汚れ性および耐微小腐食汚れ性に優れ、機上現像可能な平版印刷版原版の提供。 - 特許庁

To provide an original plate for a lithographic printing plate which shows superb aboard-the-machine development properties, high sensitivity and good resistance to plate wear.例文帳に追加

良好な機上現像性を有し、しかも高感度で耐刷性の良好な平版印刷版用原版を提供する。 - 特許庁

To provide a low cost manually operated seat for use aboard vehicles by reducing the number of required parts while securing enough space at passenger's feet.例文帳に追加

搭乗者の足元のスペースを確保しつつ、部品点数を削減し低コストなマニュアル式車両用シートを提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a lawn mower having no hindrance for an operator in getting aboard and off by improving mechanism for lifting or lowering a lawn mowing device.例文帳に追加

芝刈装置の昇降を行う機構に改善を加えて、操縦者の乗降に支障のない芝刈機を提供することを目的とする。 - 特許庁

The system obtains a difference in the images between the background image 50 and the seat image 55, and detects presence of an object aboard the vehicle by detecting a change from the difference.例文帳に追加

背景画像50と座席画像55との画像間差分を求め、当該差分から変化を検出することにより乗車物体の有無を検出する。 - 特許庁

The system takes sequential images of a seat area 51, etc. from which an object aboard the vehicle is detected, and obtains a difference between the sequential images.例文帳に追加

乗車物体が検出された座席領域51等について連続画像を撮像して連続画像間の差分を求める。 - 特許庁

and tell him to pipe all hands--magistrates and sich--and he'll lay 'em aboard at the Admiral Benbow 例文帳に追加

それで医者に言って人手を集めてもらって、判事だのそんなやつらだ、それで医者は、このベンボウ提督亭でう。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

At last, however, we got alongside, and were met and saluted as we stepped aboard by the mate, Mr. Arrow, 例文帳に追加

でもとうとうヒスパニオーラ号に横づけし乗船すると、航海士のアローさんが出迎え、あいさつをしてくれた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

But I am responsible for the ship's safety and the life of every man Jack aboard of her. 例文帳に追加

ただ私には、船の安全とこの船に乗り込んでいる全員の生命に対して、責任ってものがありますから。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

The boatswain, Job Anderson, was the likeliest man aboard, and though he kept his old title, he served in a way as mate. 例文帳に追加

水夫長のジョブ・アンダーソンが船では一番の適任で、水夫長と兼任で航海士の役割も果たすことになった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

for from these dozen words I understood that the lives of all the honest men aboard depended upon me alone. 例文帳に追加

なぜなら少し耳にしただけでも、船の正直な人の命は全て僕一人の肩にかかっていることがわかったからだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Well then, I mean this squire and doctor shall find the stuff, and help us to get it aboard, by the powers. 例文帳に追加

そこでだ、あの大地主と医者に宝物を見つけさせて、わしらがそれを船に乗っける手伝いまでさせようじゃないか、まったく。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

If the conduct of the men had been alarming in the boat, it became truly threatening when they had come aboard. 例文帳に追加

船員のふるまいはボートでも注意すべきものだったが、船に戻ってきたときにはまさに危機がそこまで迫っていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

If some go, you mark my words, sir, Silver'll bring 'em aboard again as mild as lambs." 例文帳に追加

何人かがいけば、覚えておいてください、シルバーがやつらを子羊みたいになだめて船につれもどしますよ」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Had there been a breath of wind, we should have fallen on the six mutineers who were left aboard with us, slipped our cable, and away to sea. 例文帳に追加

もし風が少しでもふいていたら、われわれは船に残っている6人の反乱者に襲いかかり、錨綱を解いて海へと出航しただろう。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

And as for the schooner, it was I who cut her cable, and it was I that killed the men you had aboard of her, 例文帳に追加

それでスクーナー船だけど、いかり綱をきったのは僕だし、船に乗っているやつを全員やっつけたのも僕だ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

The doctor, with the pick-axe, demolished one of them, and then we all got aboard the other and set out to go round by sea for North Inlet. 例文帳に追加

先生はつるはしでその一艘をばらばらに壊し、それから全員もう一艘にのりこんで、北の浦をめざして出発した。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

by every evening a fortune had been stowed aboard, but there was another fortune waiting for the morrow; 例文帳に追加

毎夕、ひと財産が船に積み込まれていたが、次の日はまたひと財産が控えているといったぐあいだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS