1016万例文収録!

「aboard」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

aboardを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 294



例文

"They say," said another, looking viciously at Hook,"that when he comes it's in the likeness of the wickedest man aboard." 例文帳に追加

他のものも、フックを意地悪く見つめながら口を開きました。「やつが来たときには、船の中で一番悪いやつにとりつくって聞いたぞ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

When a pickup aboard 20 installed at the front end of the maintenance vehicle 1 approaches a pickup on ground 10 installed on a track within a predetermined communicating distance with the travelling of the maintenance vehicle 1, an identification number which is registered to the pickup on ground 10 in advance is sent to the pickup aboard 20.例文帳に追加

保守用車1の先頭部分に設置される車上子20が保守用車1の走行に伴って軌道上に設置された地上子10に所定の通信圏内まで近接すると、地上子10に予め登録されている識別番号が車上子20へ送信される。 - 特許庁

When the pickup aboard 20 receives the identification number from the pickup on ground 10, the pickup aboard 20 sends voice data, which is used for announcing the point information corresponding with the received identification number, to the annunciator system 30 mounted on the driver's stand of the maintenance vehicle 1 through radio communications.例文帳に追加

車上子20は、地上子10から識別番号を受信すると、この受信した識別番号に対応する地点情報を報知するための音声データを保守用車1の運転台に設けられた報知装置30へ無線通信によって送信する。 - 特許庁

To provide a printing method which inhibits the processing fatigue of damping water to be used and spends only a few number of printing sheets required until the completion of aboard-the-machine development, in the aboard-the-machine development process of an original thermoplastic lithographic printing plate capable of recording an image by infrared scan exposure based on a digital signal.例文帳に追加

デジタル信号に基づいた赤外線走査露光による画像記録が可能な感熱性平版印刷用原版の機上現像において、使用する湿し水の処理疲労を抑制し、且つ機上現像が完了するまでに要する印刷用紙が少ない印刷方法を提供する。 - 特許庁

例文

This container truck which is detachable by hoisting and lowering a container C detachably aboard on each sub chassis 13 nearly in a vertical direction to a vehicle body is predicated on a container lashing device 3 capable of lashing and unlashing the container aboard on the vehicle body.例文帳に追加

各サブシャーシ13に対し着脱自在に搭載されるコンテナCを車体に対し略垂直方向に昇降させることによって着脱するコンテナトラックにおいて、車体に搭載されたコンテナを固縛または固縛解除可能とするコンテナ固縛装置3を前提とする。 - 特許庁


例文

Article 25 (1) Coast guard detention facilities shall be established in the Regional Coast Guard Headquarters, the offices of Regional Coast Guard Headquarters, or aboard the vessels of the Japan Coast Guard. 例文帳に追加

第二十五条 管区海上保安本部、管区海上保安本部の事務所又は海上保安庁の船舶に、海上保安留置施設を設置する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 18-2 (1) An immigration inspector may grant permission for landing for temporary refuge upon an application from an alien aboard a vessel or aircraft, who is considered to fall under all of the following items: 例文帳に追加

第十八条の二 入国審査官は、船舶等に乗つている外国人から申請があつた場合において、次の各号に該当すると思料するときは、一時庇護のための上陸を許可することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 58 The captain of a vessel or aircraft arriving in Japan shall, if he/she has knowledge of any alien prescribed in paragraph (3) of the preceding Article aboard the vessel or aircraft, prevent such alien from landing. 例文帳に追加

第五十八条 本邦に入る船舶等の長は、前条第三項に規定する外国人がその船舶等に乗つていることを知つたときは、当該外国人が上陸することを防止しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

At first Ingen sent his disciple YARAN Shokei () off, but he was killed in a shipwreck on his way to Japan, so Ingen had to bring himself to Japan aboard a ship Seiko TEI (成功) prepared with many disciples in tow in 1654. 例文帳に追加

当初、隠元は弟子の也嬾性圭を派遣したが、途中船が座礁して客死したことから、やむなく承応3年(1654年)に、隠元自ら、鄭成功が仕立てた船に乗り、多くの弟子を率いて来日した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Masashi SADA, a singer from Nagasaki, once heard about a story of many people who died worrying, 'Who would put me aboard a shorobune after my death?' after the atomic bombing of Nagasaki on August 9, 1945. 例文帳に追加

長崎出身の歌手さだまさしが聞いた話によれば、1945年8月9日の長崎原爆投下の際には多くの人が「自分が死んだら、誰が精霊船を出してくれるのだろうか」と気に懸けながら亡くなっていったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 1879 Imperial Prince Takehito was ordered by the General Council of State to go aboard the British Navy China sea fleet flagship, 'Iron Duke,' he worked under hard conditions the same as other young navy officers, on the warship, for a whole year. 例文帳に追加

明治12年(1879年)、威仁親王は太政官より、イギリス海軍シナ海艦隊旗艦・「アイアン・デューク(IronDuke)」への乗組みを命ぜられ、約1年間、通常の若手士官と同じように過酷な艦上作業に従事した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nevertheless, at the Battle of Toba Fushimi that broke out on January 3, even though the military force was holding up adequately, he judged that the former Shogunate army was at a disadvantage; he abandoned his army and retreated to Edo-jo Castle aboard warship Kaiyo Maru. 例文帳に追加

しかし、1月3日に勃発した鳥羽・伏見の戦いで旧幕府軍が形勢不利と、まだ兵力を十分に保持しているにも関わらず、兵を置き去りにして軍鑑『開陽丸』で江戸へ退却した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Episodes that took place aboard the ship to France were noted in his letters, such as his becoming convinced that the Earth was spherical, or the time when he was bewildered because he was asked for a kiss by a young Caucasian boy upon parting from each other. 例文帳に追加

フランス行きの船内では、地球が球体であることを得心したり、白人少年に別れのキスを求められてとまどうといったエピソードがあったことが本人の手紙にしたためられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that he conducted his own investigation into who was behind the Toi invasion (the invasion of northern Kyushu by Jurchen pirates) and the whereabouts of the Japanese captives that were kidnapped and put aboard Toi ships, after which he reported his findings to the Dazai-fu (local government office in Kyushu region). 例文帳に追加

刀伊の入寇の正体と、その賊船に連れ去られた日本人捕虜の消息を独自に調査し、大宰府に報告したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tomomori crossed over to the women's vessel, of which TAIRA no Tokuko and TAIRA no Tokiko were aboard, and laughingly said 'Get rid of anything unsightly and purify yourselves - and then I shall take you before this unusual man from the East.' 例文帳に追加

知盛は平徳子や平時子らの乗る女船に乗り移ると「見苦しいものを取り清め給え、これから珍しい東男を御目にかけましょう」と笑った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On Dec. 23, the Soyuz spacecraft linked up with the ISS, and Noguchi and two crew members from the United States and Russia got aboard the ISS to start their five-month mission. 例文帳に追加

12月23日,宇宙船ソユーズがISSにドッキングし,野口さんや米国とロシア出身の2人の乗組員はISSに乗り込んで5か月のミッションを開始した。 - 浜島書店 Catch a Wave

When Yamazaki was asked about future plans, she said with enthusiasm, "I hope to work aboard the ISS again. If there's a chance to go to the moon, Mars or anywhere beyond, I'd like to go." 例文帳に追加

山崎さんは今後の予定について尋ねられたとき,「またISSで活動したい。月や火星やその先に行くチャンスがあれば行ってみたい。」と熱心に語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

As the capsule approached the ISS, astronauts aboard the ISS used a robotic arm to grab the Dragon and pull it in for docking. 例文帳に追加

このカプセルがISSに接近したとき,ISSに搭乗している宇宙飛行士たちはロボットアームを使ってドラゴンをつかみ,ドッキングのためにそれを引き寄せた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Onishi and two other crew members, Anatoly Ivanishin from Russia and Kate Rubins from the United States, landed on the steppes of central Kazakhstan aboard a Russian Soyuz spacecraft.例文帳に追加

大西さんとあと2人の乗組員,ロシアのアナトーリ・イヴァニシンさんと米国のケイト・ルビンズさんは,ロシアのソユーズ宇宙船でカザフスタン中部の大草原地帯に着陸した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Notwithstanding the provisions of the preceding paragraphs of this Article, remuneration derived in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by an enterprise of a Contracting State may be taxed in that Contracting State. 例文帳に追加

1及び2の規定にかかわらず、一方の締約国の企業が国際運輸に運用する船舶又は航空機内において行われる勤務に係る報酬に対しては、当該一方の締約国において租税を課することができる。 - 財務省

Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration derived in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by an enterprise of a Contracting State may be taxed in that Contracting State. 例文帳に追加

本条約の先述の規定にかかわらず、一方の締約国の企業が国際運輸に運用する船舶又は航空機内において行われる勤務に係る報酬に対しては、当該一方の締約国において租税を課することができる。 - 財務省

3. Notwithstanding the preceding paragraphs of this Article, remuneration derived in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by an enterprise of a Contracting Party may be taxed in that Contracting Party. 例文帳に追加

3 1及び2の規定にかかわらず、一方の締約者の企業が国際運輸に運用する船舶又は航空機内において行われる勤務に係る報酬に対しては、当該一方の締約者において租税を課することができる。 - 財務省

3. Notwithstanding the provisions of the preceding paragraphs of this Article, remuneration derived in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by an enterprise of a Contracting State may be taxed in that Contracting State. 例文帳に追加

3 1及び2の規定にかかわらず、一方の締約国の企業が国際運輸に運用する船舶又は航空機内において行われる勤務に係る報酬に対しては、当該一方の締約国において租税を課することができる。 - 財務省

To estimate correctly the remaining capacity of secondary cells, such as lithium-ion secondary cell and the like aboard on hybrid vehicles and the like at any time intervals.例文帳に追加

ハイブリッド自動車などに搭載されるリチウムイオン二次電池などの二次電池の残存容量を任意の時間間隔で正確に求められるようにする。 - 特許庁

To provide an installation equipment for a forklift truck making its mounting/demounting quickly capable with a worker left as aboard the forklift truck and preventing unexpectedly coming off from a fork.例文帳に追加

作業者がフォークリフトに乗車したままで迅速に着脱可能で、且つ、フォークから不用意に抜けるの防止したフォークリフト用装着具を提供する。 - 特許庁

To provide a voice reproducing device that enables a user aboard a vehicle to understand getting-off timing when a noise canceling function is ON.例文帳に追加

ノイズキャンセリング機能がオンにされている場合において、乗り物に乗車中のユーザに対して、降車タイミングを把握させることができる音声再生装置を提供する。 - 特許庁

To provide an lithographic printing plate precursor which enables a direct plate making on recorded image data using a laser, and also, a development of an image aboard the printer, especially with such advantages as excellent stain proofness after the lapse of time and further, successful printing durability.例文帳に追加

レーザーによる画像記録により直接製版可能、かつ機上現像が可能であり、特に経時後の汚れ難さに優れ、さらに耐刷性が良好な平版印刷版原版を提供する。 - 特許庁

Mist generated in the working section 20 is exhausted aboard an airflow through a mist outlet 31 when a mist fan is rotated in the mist fan box 22.例文帳に追加

ミストファンボックス22内のミストファンを回転させることによってミスト排気口31を介して加工部20内のミストをエアーで排出する。 - 特許庁

To provide a lithographic printing method which solves the problems such as adhesion of development-removal ingredients of an original of a lithographic printing plate of an aboard-the-machine development type to a blanket or printed matter, and damping water pollution.例文帳に追加

機上現像型平版印刷版原版の現像除去成分のブランケットや印刷物などへの付着および湿し水汚染を改良できる平版印刷方法を提供する。 - 特許庁

To provide an IC card train ticket system in which data on train tickets, etc., is charged in an IC card and the IC card is used for automatic ticket examination and ticket inspection aboard a train.例文帳に追加

ICカードに乗車券類データを充填し、このICカードを使って自動改札し、車内検札するICカード乗車券システムを提供する。 - 特許庁

To provide a lithographic printing method which can solve the problems such as adhesion of development-removal ingredients of an original of a lithographic printing plate of an aboard-the-machine developing type to rollers or printed matter; and damping water pollution.例文帳に追加

機上現像型平版印刷版原版の現像除去成分のローラ類や印刷物などへの付着および湿し水汚染を改良できる平版印刷方法を提供する。 - 特許庁

Further, a generator 24 is mounted aboard the rear body of the truck 2, and the vehicle 1 is run to a waste generating installation and waste recovery facilities, where the waste is loaded into the volume reduction tank 3 on the spot and heated by the electric heater 18 so as to reduce the volume of the waste.例文帳に追加

そして、廃棄物減容処理車1を廃棄物の発生施設又は回収施設に走らせ、その場で廃棄物を減容槽3に投入し、電気ヒータ18にて加熱減容する。 - 特許庁

When a change steeper than a desired threshold is detected with reference to the difference between the sequential images of the seat area 51, etc., the object aboard the vehicle in the seat area 51, etc. is determined as a living body.例文帳に追加

座席領域51等の連続画像間の差分について所望の閾値より高い変化が検出された場合、座席領域51等の乗車物体を動物体と判定する。 - 特許庁

To provide a package for a light-emitting diode which has satisfactory heat radiation properties and which yields high productivity, and to provide a high-output light-emitting device obtained by mounting a light-emitting diode chip aboard the package.例文帳に追加

放熱性が良好で、高い生産性を実現した発光ダイオード用パッケージと、このパッケージに発光ダイオードチップを登載した高出力な発光装置を提供する。 - 特許庁

This vehicle 1 for waste volume reduction and disposal has a mounted volume reduction tank 3 equipped with an electric heater 18 aboard the rear body of a truck 2 and also a crusher 7 for crushing the waste arranged to the side of the volume reduction tank 3.例文帳に追加

トラック2の荷台に電気ヒータ18を備えた減容槽3を搭載すると共に、その側部に廃棄物を破砕処理する破砕機7を配設する。 - 特許庁

To provide a step machine which improves blood circulation of a person whose blood circulation is bad due to sitting for a long period such as a person who operates a personal computer long, a person who aboard a vehicle long, a person in evacuation from a disaster.例文帳に追加

パソコンを長時間される方又は乗り物に長時間乗っておられる方、災害で避難してある方など、長時間座った状態で血行が悪い方の血行を良くするものである。 - 特許庁

The clamping member 17 is guided by a tapered surface 15A of the holding cylinder part 15 to start being interfitted with the circumferential side of the holding cylinder part 15, and, when being pressed to the inside furthermore, moved aboard on the swelled circumferential surface to thereby generate a force for clamping the holding cylinder part 15.例文帳に追加

締め付け部材17は、保持筒部15のテーパ面15Aに案内されて、保持筒部15の外周側を嵌合し始めて、さらに奥へ押しつけると、膨出した外周面に乗り上げ、保持筒部15を締め付ける力が働く。 - 特許庁

To provide a device and a method for detecting a signal for a train control which can stably detect the signal regardless of a state such as a distance or the like between a pick up aboard and an pick up on ground.例文帳に追加

地上子と車上子との距離などの状態にかかわらず、安定して信号を検知することのできる列車制御用信号検出装置および列車制御用信号検出方法を提供する。 - 特許庁

To provide a boarding control system which enables passengers to get aboard without need for taking the trouble to go to check-in counters or automatic check-in machines in airports just for the sake of formalities to check in.例文帳に追加

搭乗に際して空港内に設置されたチェックインカウンタや自動チェックイン装置のある場所まで旅客者がチェックイン手続きのみのために移動することなく、搭乗可能な搭乗管理システムを提供する。 - 特許庁

A material belt 45 to be paid off from a drum 2 of a material truck 1 is conveyed by a conveyor 3, aboard which, in turn, the belt 45 is cut to a specified length by an operator to be taken up by a transfer drum 4.例文帳に追加

材料台車1のドラム2から払い出される材料ベルト45はコンベア3により搬送され、コンベア3上で作業員により所定長さに切断され、転写ドラム4に巻き取られる。 - 特許庁

To provide a aboard for practicing pitching and catching in baseball where a structure capable of setting an angle is provided so that a trainee is able to practice the pitching and the catching in baseball by himself.例文帳に追加

野球の投球練習及び捕球練習が一人でできるように、角度の設定機構を設けた野球の投球捕球練習用ボードを提供する。 - 特許庁

--and the rest who stayed aboard that lugger, and more, I dare say, not far off, are, one and all, through thick and thin, bound that they'll get that money. 例文帳に追加

たしかにあの小船に残っていたやつらも、それから言っておきますが、それほど遠くにいないやつらも一人残らず、なにがあろうと、その金を手に入れようとするでしょう。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Either you come aboard along of us, once the treasure shipped, and then I'll give you my affy-davy, upon my word of honour, to clap you somewhere safe ashore. 例文帳に追加

わしらと一緒に船にのって、もちろん宝物を積んでですが、それから誓って、あんたがたをどこかの陸に無事おくりとどけますぜ、海神に誓ってね。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

If you do not come aboard by that time, they are to go to one of the South American ports and remain until further orders. 例文帳に追加

もしあなたがその時間までにヨットに乗り込まない場合、南アメリカのどこかの港までヨットで航海して、そこで次の指示を待つように言っておくんです。 - Melville Davisson Post『罪体』

But we who went ahead to the ship set sail for Assos, intending to take Paul aboard there, for he had so arranged, intending himself to go by land. 例文帳に追加

さて,わたしたちは先に船に乗り,アソスに向けて出航した。パウロをそこで乗船させるつもりであった。というのは,彼自身は陸路で行くつもりで,そのように手はずを整えていたからである。 - 電網聖書『使徒行伝 20:13』

(5) The captain of a vessel or aircraft departing from Japan shall, at the request of an immigration inspector at the port of entry or departure from which the vessel or aircraft departs, report whether the person granted permission for landing in transit pursuant to the provisions of Article 15, paragraph (1), has returned to his/her vessel or aircraft, whether the person who received landing permission for crew members is aboard the correct vessel or aircraft, and whether any person who seeks to depart from Japan in violation of the provisions of Article 25, paragraph (2), or Article 60, paragraph (2) is aboard the vessel or aircraft. 例文帳に追加

5 本邦から出る船舶等の長は、その船舶等の出発する出入国港の入国審査官の要求があつたときは、第十五条第一項の規定による通過上陸の許可を受けた者がその船舶に帰船しているかどうか、乗員上陸の許可を受けた者で当該船舶等に乗り組むべきものが乗り組んでいるかどうか及び第二十五条第二項又は第六十条第二項の規定に違反して出国しようとする者が乗つているかどうかを報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The captain of a vessel or aircraft entering Japan shall, if he/she has knowledge of any alien aboard the vessel or aircraft without a valid passport, crew member's pocket-ledger or re-entry permit, report such information immediately to an immigration inspector at the port of entry or departure. 例文帳に追加

3 本邦に入る船舶等の長は、有効な旅券、乗員手帳又は再入国許可書を所持しない外国人がその船舶等に乗つていることを知つたときは、直ちにその旨をその出入国港の入国審査官に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Once, at the Oigawa River, when Michinaga had set up boats of Chinese poetry, music and waka poetry, with the masters of each field aboard, and Kinto was asked which boat he would ride, he chose the boat of waka poetry and was praised for his composition, "As the wind blowing down Mt. Arashiyama is cold, there is no one who won't wear the fine dress of colored leaves." 例文帳に追加

道長が大堰川に漢詩の舟、管絃の舟、和歌の舟を出し、それぞれの分野の名人を乗せた際、乗る舟を尋ねられた公任は和歌の舟を選び、「小倉山嵐の風の寒ければもみぢの錦きぬ人ぞなき」と詠んで賞賛された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Russo-Japanese War from February 10 1904, he was aboard the flagship battleship Mikasa and commanded the Navy's entire military strategy, including the attack on Port Arthur (Battle of Port Arthur) which was the base of the Russian Far East fleet (the Russian first Pacific Squadron). 例文帳に追加

明治37年(1904年)2月10日からの日露戦争では、旗艦三笠(戦艦)に座乗してロシア東洋艦隊(ロシア第一太平洋艦隊)の基地である旅順港の攻撃(旅順港閉塞作戦)や黄海海戦(日露戦争)をはじめとする海軍の作戦全般を指揮する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He was the founder of the Hanayagi school, the biggest in the classical Japanese dance world, and he played a starring role in Buyo dance (classical Japanese dance) world and Kabuki (traditional drama performed by male actors) world by choreographing for a lot of states such as "Kanjincho" (a statement to explain reasons for gathering donations for Buddhist activities) and "Funa Benkei" (Benkei Aboard Ship) from the Edo period to the early Meiji period. 例文帳に追加

日本舞踊界において最大の流派である花柳流の創始者であり、江戸期から明治初期にかけて『勧進帳』『船弁慶』など多くの舞台において振付を行い、舞踊界、歌舞伎界の中心的な役割を果たした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS