1016万例文収録!

「after seeing」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > after seeingの意味・解説 > after seeingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

after seeingの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 140



例文

However, both of them could not move after seeing the might of Shihei who made an appearance. 例文帳に追加

しかし姿を見せた時平の迫力に、二人は動けなくなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Realizing that Japan was not the only country of god after seeing weird black ships coming to Japan.' 例文帳に追加

「無気味な黒船が来て日本だけが神国でないという事を覚った」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The girl, seeing that he had gained the stairs, called out after him: 例文帳に追加

少女は、彼が階段に到着したのを見て、彼の後ろから大声で呼んだ。 - James Joyce『死者たち』

After seeing her fun smiling face, I could imagine what her life is life in America. 例文帳に追加

彼女の楽しそうな笑顔を見てアメリカでの暮らしぶりが想像できました。 - Weblio Email例文集

例文

After seeing her happy smiling face, I could see she was having fun living in America. 例文帳に追加

彼女の幸せそうな笑顔を見て、アメリカで楽しく暮らしている様子が伺えましたよ。 - Weblio Email例文集


例文

After seeing her happy smiling face, I could imagine her having fun living in America. 例文帳に追加

彼女の幸せそうな笑顔を見て、アメリカで楽しく暮らしている様子が想像できましたよ。 - Weblio Email例文集

After seeing the upperclassman hit the ball I thought that it would be nice if I could hit like that. 例文帳に追加

先輩がボールを打っているのを見て、自分もあんな風に打てたらいいなと思いました。 - Weblio Email例文集

We are very worried about your son after seeing your email. 例文帳に追加

私たちはあなたのメールの内容を見て、大変あなたの息子のことを心配している。 - Weblio Email例文集

Soon after, they can be granted a pardon for their 800 million atrocious crimes and go to the Pure land seeing golden lotus flowers. 例文帳に追加

すると、念々に80億劫の生死の罪業を滅除し、金の蓮華を見て往生することができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After seeing them leave, Gengobe leaves as well saying that he gives up Koman. 例文帳に追加

これを見送った源五兵衛は、小万を思い切ったと言い捨てて去っていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Harunaga extravagantly praises Hisayoshi's flower arrangement, but after seeing Mitsuhide's, his mood suddenly worsens. 例文帳に追加

春永は、久吉の活花を激賞するが光秀のを見たとたん機嫌を損ね、けなしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the incident, inspectors sent from the bakufu were very impressed seeing him acting brave even with such a severe injury. 例文帳に追加

事件後に来た幕府の検分役に重傷の身で気丈に応対して、検分役を感心させている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The signer puts his or her finger on a fingerprint collation sensor 6 after seeing this display to confirm contents.例文帳に追加

署名者はこの表示を見て内容を確認した上で、指紋照合センサー6上に指を配置する。 - 特許庁

Tadanori YOKOO painted "Kesareta Kioku" (Erased memories) after seeing "Gunsen-zu" and "Niga Byakudo-zu" (White path to paradise across two rivers) after being inspired by "Sessen Doji-zu" (Boy in snowy mountains, which depicts Buddha Shakamuni in austerity in the Himalayas). 例文帳に追加

『群仙図』から触発されて『消された記憶』、『雪山童子図』からは『二河白道図』などが制作されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to this document, Izanagi visited yomi (the world after death) to see Izanami during the process of the birth of deities, but he run away after seeing Izanami who was dead and cold. 例文帳に追加

神産みでイザナミに逢いに黄泉を訪問したイザナギは、イザナミの変わり果てた姿を見て逃げ出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After seeing cigarette butts and empty beer cans scattered all across his daughter's room, Tom was lost for words.例文帳に追加

娘の部屋でタバコの吸い殻とビールの空き缶が転がってるのを見たトムは、ショックのあまり言葉を失った。 - Tatoeba例文

They once came under the jurisdiction of Taiseki-ji Temple in 1957 but became independent again in the Heisei period after seeing the conflict between Soka Gakkai and the sect. 例文帳に追加

昭和32年、大石寺に一旦は帰属したが、創価学会と宗門の争いを見て、平成になって再び独立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After seeing him off, Honzo shouts to the retainers, "bring my horse" and rides away on his horse, leaving behind his wife and daughter who are in a shock. 例文帳に追加

見送った本蔵は「家来ども馬引け」と叫んで、驚く妻や娘を尻目に馬に乗って一散にどこかへ去っていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Oishi puts a small sword on sanpo (a stand) and says, "I'll allow the marriage after seeing Honzo's white-haired head. What do you say, yes or no." 例文帳に追加

お石は三宝に小刀を乗せ「本蔵の白髪首見た上で盃さしょう。サア、いやか、応か」と迫る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On August 6, Emperor Takakura asked eagerly to see his mother, however he could not see her after Sakino Daishokoku (the former Grand Minister) strongly opposed the Emperor seeing Shigeko as he was concerned the Emperor's Nikimi would get worse. 例文帳に追加

23日、高倉は母の見舞いを熱望するが、前大相国が天皇自身の二禁がひどくなると強く反対して押し止めたという(『玉葉』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But after seeing the portraits of his parents which he drew at the age of sixteen, his father recognized his talent for the first time and gave him permission to study. 例文帳に追加

16歳の時に描いた両親の肖像画を見て初めてその伎倆を認められ、許しが出たという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Manyoshu, Vol.2 No.203 (A Banka [Elegy] composed by Imperial Prince Hozumi; a tanka poem compose while seeing Tajima no himemiko's grave in the distance in a snowy day after the death of Tajima no himemiko) 例文帳に追加

万葉集巻第2 203番(穂積皇子の挽歌。但馬皇女が薨去した後、雪の降る日に但馬皇女の墓を遥かに見て作った歌) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the completion of the Kyushu Conquest by Hideyoshi TOYOTOMI, Ujinori insisted to become a vassal of Hideyoshi seeing a situation from a broader point of view. 例文帳に追加

豊臣秀吉が九州征伐を完了すると、氏規は大局を読み秀吉への臣従を主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshihiro, after seeing this, resolved that he would continue in the tradition of general Xiang Hu's glorious death, and make such an end for himself as would ensure his fame for posterity. 例文帳に追加

これを見ていた義弘は項羽の討死の故事を引き、自分も後代に残るような最後を遂げると決意する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the raid, among people who were watching the Ako Roshi making their way to Sengaku-ji Temple, there were that father and daughter seeing Okano while crying. 例文帳に追加

討ち入り後、泉岳寺へ向かう赤穂浪士を見守る人々の中に涙を流しながら岡野を見送る大工の父娘がいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She also praised her rival, “After seeing her performance today, I believe Kim Yu Na is truly a wonderful skater.” 例文帳に追加

また,彼女はライバルをたたえ,「今日の演技を見て,キム・ヨナ選手は本当にすばらしい選手だと思った。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Therefore, the user can appropriately wear the cuff while seeing the display before the measurement and after that, performs the measurement.例文帳に追加

従って、ユーザは、測定前に表示を見てカフを適切に装着することができ、その後、測定を行なうことができる。 - 特許庁

To provide an album, in which information capable for seeing or touching for the first time after the elapse of a certain period of time can be hidden.例文帳に追加

ある一定の期間が経過して初めて見ることや触れることができる情報を隠しておくことができるアルバムを提供する。 - 特許庁

After that, concrete filling up to the part can be confirmed by seeing concrete leaking from the filling confirmation holes 10b.例文帳に追加

その後、充填確認孔10bから漏れたコンクリートを見れば、その部分までのコンクリート充填を確認できる。 - 特許庁

To allow a user of a security service using client to determine to use security service after seeing a monitored result.例文帳に追加

セキュリティサービス利用クライアントの利用者はモニタリングされた結果を見てから、セキュリティサービスを利用する。 - 特許庁

When seeing this with changes of the number of employees, labor force and unemployment, we can see that the reason of increase of unemployment is different before and after 1997.例文帳に追加

これを就業者数と労働力人口の失業の変化と合わせてみると、失業率の増加の要因が1997 年の前後で異なることが分かる。 - 経済産業省

The idea came in a flash in 1982 after seeing messengers in New York (couriers who used bicycles), and Japan’s first motorbike delivery business was started.例文帳に追加

1982年、ニューヨークのメッセンジャー(自転車を利用した宅配便)を見て、アイディアをひらめき、日本で初めてバイク便の事業を開始した。 - 経済産業省

A room was engaged for the young woman, and Mr. Fogg, after seeing that she wanted for nothing, set out in search of her cousin Jeejeeh. 例文帳に追加

そしてフォッグ氏は、アウダが何不自由なくすごせるように気を配り、彼女のいとこジェジーを捜しに出かけた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

`Seeing the ease and security in which these people were living, I felt that this close resemblance of the sexes was after all what one would expect; 例文帳に追加

この人々が暮らしている安楽さと安全性を見ると、男女がそっくりなのも考えてみれば予想がつくなと感じました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

After this, Jesus, seeing that all things were now finished, that the Scripture might be fulfilled, said, “I am thirsty. 例文帳に追加

こののちイエスは,すべての事が完了したこと,また聖書が果たされたことを見て,こう言った。「わたしは渇く」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 19:28』

In the route information system 100 for providing sight seeing information, the route information server 300 creates route information of sight seeing spots, before or after the next destination based on the variation of position of the route information display terminal 200.例文帳に追加

観光ガイド情報を提供する経路情報システム100において、経路情報サーバ300は、経路情報表示端末200の位置の変化を元に、次の目的地までの途中にある観光スポットやその次の目的地までの途中にある観光スポット等を示す観光スポットの経路情報を生成する。 - 特許庁

Harutsu who was the second son of Otsugu and who had grown seeing his father in such a situation retired at an early stage after his father died and the Ceremonial House never played a central role in politics again after Otsugu died. 例文帳に追加

この父の姿を見て育った次男の春津は父の死後、早々と引退をしてしまい、緒嗣の死後に式家が政治の中枢に立つ事は二度となかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When he tried to dry his hands with Kaishi (Japanese tissue) after coming out of a lavatory, the Kaishi flew away with the wind, and he chased after it to the garden to take it back (for the retainers who laughed seeing the scene, he retorted that 'I have become the ruler of the nation in this way"). 例文帳に追加

手洗いから出て懐紙で手を拭こうとしたら、懐紙が風に飛ばされたので庭まで追っていって取り返した(それを見て笑う家来に対し、「わしはこれで天下を取ったのだ」と言い返している)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After "Osaka Natsu no Jin" (the Summer Siege of Osaka), Masamune had to abandon his ambition of conquering Japan, especially after seeing the decline and forfeiture of Tadateru MATSUDAIRA (the 6th son of Ieyasu and the husband of the daughter of Masamune, Irohahime); Masamune began to follow Ieyasu with respect by recognizing his wish for the peace and the security of the nation; he put in his efforts to the management of his territory. 例文帳に追加

大坂夏の陣後には天下安泰を願う家康に心服し、松平忠輝の改易などもあり天下取りの野望をあきらめざるをえず、領国経営に努めたようだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In August or September of that year, Murata went to Yamaguchi together with Kiyotaka KURODA and saw Takachika MORI, a feudal lord of the Choshu clan, and on September 7, after seeing Kuroda off, Murata left Nagasaki on a ship to Shanghai City with Hirobumi ITO and went back to his domain after his return home. 例文帳に追加

同年7月、黒田清隆らと山口に赴いた村田は、長州藩主毛利敬親に謁し、黒田と別れた後の29日、伊藤博文らとともに長崎を出航して上海市を訪問し、帰国後に帰藩した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, her health deteriorated after delivering the child, and she died three months after the birth of Tamamaru without seeing the return of Kagekatsu, despite all the efforts for her recovery by prayer or treatments of doctor upon Kagekatsu's order. 例文帳に追加

しかし、産後の経過が悪く景勝の命により快癒祈願や医師の治療など万策を尽くしたが効無く、玉丸出産から3ヵ月余り後、景勝の帰還を待たずして急死。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A CPU 51 identifies "failure" and "obstacle" by paying attention to the deflection of the mechanism component and the behavior of a system after the stop, and seeing the change in the sensor signal value after the motor stop.例文帳に追加

CPU51は、機構部品が持つたわみと停止後のシステムの挙動に着目し、モータ停止後のセンサ信号値の変化を見ることにより、「故障」と「障害」を識別する。 - 特許庁

When he came to know the whereabouts of the woman on New Years Day after seeing a letter delivered to Naka no kimi, Nioumiya made his vassal who was well informed about the internal situations of Kaoru's residence probe and finally came to know that the woman lives in Uji as Kaoru's mistress. 例文帳に追加

正月、中の君のもとに届いた文を見て女の居所を知った匂宮は、薫の邸の事情に通じている家臣に探らせ、女が薫の囲い人として宇治に住んでいることを知る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Reports by people visiting Japan in the Meiji period after opening the country to the world, insistences of people visiting Europe, and impressions and understanding spread as a result of seeing Japan which won the Japanese-Sino and Japanese-Russo Wars 例文帳に追加

-明治期の開国で訪日した人の報告・訪欧した人の主張や、日清・日露戦争に勝利した日本を見て広まった印象・把握。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to kuden (oral instruction), the actor who plays the role of Enya Hangan must return home immediately after the play ends, without seeing or speaking to other people (this instruction was observed during the Edo period). 例文帳に追加

また、塩冶判官役にも口伝があり、出が終わった後には誰にも顔を合わせず口をきかず、すぐに家に帰らなければならない(江戸時代ではこれが守られていた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "O-kagami (The Great Mirror)," despite Retired Emperor Yozei's demotion from nobility to subject, when seeing Emperor Uda, who used to be one of the palace staff and was enthroned after the abdication of the Retired Emperor's father, Emperor Koko, it is said that the Retired Emperor asked, 'That person used to serve me at the palace, didn't he?' 例文帳に追加

『大鏡』には、いったん臣籍降下したにもかかわらず、父、光孝天皇の後をうけ即位した元侍従であった宇多天皇のことを、「あれはかつて私に仕えていた者ではないか」と言ったという逸話が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Local people there did not like Munemori at the beginning, but they gradually opened up to him after seeing him playing with children and feeling his human kindness, which normal samurai were lacking. 例文帳に追加

地元の領民は、宗盛を始めは快く思っていなかったが、子供と戯れるなど、普通の武士には欠けている人間的な情愛を感じて徐々に心を許したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Koretada, who served as regent, died at the age of fifty without seeing his grandson ascend the throne, and Kaishi and her brothers died one after another. 例文帳に追加

しかしその後伊尹は摂政太政大臣となりながらも外孫の即位を見ることなく50歳で死去、さらに懐子やその兄弟たちも相次いで他界する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However in 1982, he worked on Toho's 50th anniversary film "Maboroshi no Mizuumi" (Lake of Illusions) as not only a screenwriter but also as producer, original author and director but had the bitter experience of seeing the film being pulled after only one week. 例文帳に追加

しかし1982年、脚本だけでなく製作、原作、監督もこなした東宝創立50周年記念映画『幻の湖』がわずか1週間で興行打ち切りと言う憂き目にあう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

"Azuma Kagami" tells about 'a fall from a horse,' "Inokuma kanpaku ki" (diary of Iezane KONOE) tells of 'water-drinking disease,' "Jokyu Ki" (a record of Jokyu) tells of 'a curse of the God of Water and Rain' and "Horyakukanki" tells that 'Yoritomo fainted and fell ill after seeing an apparition of MINAMOTO no Yoshitsune and Emperor Antoku.' 例文帳に追加

吾妻鏡は「落馬」、猪隈関白記は「飲水の病」、承久記は「水神に領せられ」、保暦間記は「源義経や安徳天皇らの亡霊を見て気を失い病に倒れた」と記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS