1153万例文収録!

「aggregate type」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > aggregate typeに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

aggregate typeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 169



例文

In the case of manufacturing a mortar, a constituting material of the mortar except a thickener B, a fine aggregate s such as a cement C, sand or the like, various type admixture A and water W1 are charged and kneaded by predetermined amounts in a mortar mixer 10 of a kneading plant, thereby manufacturing a mortar M having a predetermined blending ratio except the thickener B.例文帳に追加

モルタルを製造する際には、増粘剤Bを除くモルタルの構成材料、セメントC,砂などの細骨材s,各種混和材Aと水W1とを、それぞれ所定量ずつ練混ぜプラントのモルタルミキサ10内に投入して混練し、増粘剤Bを除いた所定配合比のモルタルMを製造する。 - 特許庁

A cement mortar or concrete compsn. contg. 100 pts.wt. cement, 300-500 pts.wt. aggregate having 1-30 mm grain diameter and 5-30 pts.wt. binder based on chloroprene rubber is mixed with 0.01-0.5 pt.wt. powder of a polysiloxane type auxiliary defoaming dispersant and the mixture is hardened to form the objective water permeable hardened body.例文帳に追加

セメント100重量部、粒径1〜30mmの骨材300〜500重量部およびクロロプレンゴムをベースとしてバインダー5〜30重量部を含むセメントモルタルまたはコンクリート組成物にポリシロキサン系消泡分散助剤粉末0.01〜0.5重量部を混入して硬化させ透水性硬化物を形成する。 - 特許庁

When manufacturing the special asphalt mixture having an asphaltic binder, aggregate, and at least one type of adding material as mandatory components, an asphalt mixture not containing at least one type of adding material is heated and stored in a heating storage silo 2, and the asphalt mixture discharged from the silo, the adding material not added to the asphalt mixture inside the silo, and when necessary, the binder are weighed and mixed.例文帳に追加

アスファルト系バインダ、骨材及び少なくとも一種の添加材料を必須成分とする特殊アスファルト混合物を製造するに際し、少なくとも一種の添加材料を含有しないアスファルト混合物を加熱貯蔵サイロ2に加熱貯蔵し、該サイロの出口下部にて、該サイロからの排出アスファルト混合物及びサイロ内のアスファルト混合物に含有させなかった添加材料及び必要によりバインダを計量の上混合する。 - 特許庁

The corrosion resistant metallic coating steel material which keeps the surface of the steel material having the maximum height roughness Rz surface-cleaned by blasting coated with an organic resin primer layer containing an aggregate of bigger particle size than maximum height roughness Rz, which is further coated with a corrosion-resistant metal layer by being insulated electrically with a hot-melt adhesive layer or heat curing type adhesive layer.例文帳に追加

ブラストにより表面清浄された最大高さ粗さRzを有する鋼材の表面に、Rzよりも大きな粒径の骨材を含有する有機樹脂プライマー層、その上に熱溶融性接着剤層又は熱硬化型接着剤層によって電気的に絶縁されて耐食性金属層が被覆された耐食性金属被覆鋼材である。 - 特許庁

例文

An oxygen ion conductive type solid electrolyte fuel cell C wherein both faces of a solid electrolyte layer 1 are formed of a cathode layer 2, and an anode layer 3 is disposed with a fuel supply layer 11 comprising an inorganic fiber aggregate layer or an inorganic powder filled layer contacting with the whole face of the anode layer, and has a support layer 12 that is a cover layer outside the supply layer.例文帳に追加

固体電解質層1の両面にカソード層2とアノード層3とが形成された酸素イオン伝導型の固体電解質燃料電池セルCにおいて、アノード層全面に接触した無機粉末充填層又は無機繊維集合体層による燃料供給層11を配設し、該供給層の外側にカバー層となる支持層12を備える。 - 特許庁


例文

To provide a reflection type optical sensor of simple structure with improved performance using an optical fiber, and a method for manufacturing it at low cost by obtaining many pieces using an aggregate board.例文帳に追加

非接触で物体の有無を検出する反射型光センサは、発光素子と受光素子を透光性樹脂中に封止した構造簡単なものは性能をあまり高くできず、光ファイバーを用いて性能を高めたものは製造に手間が掛かる等の問題があったが、光ファイバーを用いた高性能のものを簡単な構造と能率的な製造方法で実現する。 - 特許庁

The base layer is coated preliminarily by a precoating material containing asphalt as a main component, is laid uniformly with an aggregate having a particle size regulated to get to 10-60% of porosity, and is poured in thereon with a grout comprising a heating type modified asphalt material having high flowability at a high temperature, and curability in a range of 70°C to -10°C.例文帳に追加

基層は、アスファルトを主成分とするプレコート材によって予め被覆されるとともに空隙率が10%〜60%となるように粒度が調整された骨材を敷き均し、この上から高温時に高い流動性を有し、70℃〜−10℃間では硬化性を有する加熱型改質アスファルト材からなる注入材を流し込む。 - 特許庁

A high-viscosity asphalt mixture comprising high-viscosity special asphalt containing rubber and a thermoplastic polymeric material as a binder, is put over asphalt-impregnated polyester having an adhesive layer at the lower face, and a cracked part is repaired using a sheet type repair material with aggregate dispersed on the surface of the high-viscosity asphalt mixture.例文帳に追加

ゴムや熱可塑性高分子材料を含む高粘度特殊アスファルトを結合材とした高粘度アスファルト混合物を、下面に接着層を有するアスファルト含浸ポリエステルの上に重ね合わせ、さらに高粘度アスファルト混合物の表面に骨材を撒布したシート型の補修材によって、ひび割れが発生した箇所を補修する。 - 特許庁

This porous cured material comprises a cured resin particle aggregate which is obtained by bonding spherical resin particles prepared by curing an O/W type aqueous dispersion composed of a radically polymerizable thermosetting resin having at least one kind of antimicrobial properties, mildew resistance and deodorizing properties, has minute open pores and antimicrobial properties, mildew resistance and/or deodorizing properties.例文帳に追加

抗菌性、防黴性または消臭性の少なくとも1種をしたラジカル重合型熱硬化性樹脂からなるO/W型水性分散体を硬化させてなる球状の樹脂粒子が結合して微細な連続気孔を有し抗菌性、防黴性または/および消臭性を有する硬化樹脂粒子集合体からなる多孔質硬化物に関する。 - 特許庁

例文

The selected pigments are mixed at the same time when an aggregate, a sand, a stone dust and an asphalt are kneaded to obtain an open cell type colored asphalt having the desired colors.例文帳に追加

顔料として3種類以上の顔料を用意しておき、各種の色彩を得るために予め求めておいた顔料の組み合わせ及び配合割合に応じて、複数の顔料の内から目的の色彩となる顔料及び配合割合を選択し、これらを骨材と砂と石粉とアスファルトを混練する際に同時に混合することによって、目的の色彩の開粒型のカラー化アスファルトを得る。 - 特許庁

例文

In an intermediate transfer type ink jet recording method, prior to a first ink, a second ink is recorded onto an intermediate transfer medium by an ink jet recording method and next, the first ink is given so as to form an aggregate of components aggregating through the ionic action between the first ink coloring material on the intermediate transfer medium and the second ink in order to transfer the image to the recording medium.例文帳に追加

第一のインクに先だって、第二のインクを中間転写媒体上にインクジェット記録方法にて記録し、次いで第一のインクを付与し、中間転写媒体上で第一のインクの色材と、第二のインクのイオン的作用により凝集する成分の凝集体を画像として形成し、記録媒体へ前記画像を転写させる中間転写型インクジェット記録方法。 - 特許庁

The binder composition for the road containing a condensation polymerization resin having a radical-polymerizable unsaturated bond, a curing agent and water, the self-dispersion type aqueous resin dispersion, which is used for preparing the binder composition and in which the condensation polymerization resin having the radical-polymerizable unsaturated bond is dispersed in water, and the road repair material containing the binder composition and aggregate are provided.例文帳に追加

ラジカル重合可能な不飽和結合を有する縮重合系樹脂、硬化剤および水を含有してなる道路用結合材組成物、道路用結合材組成物を調製するために用いられる、ラジカル重合可能な不飽和結合を有する縮重合系樹脂を水に分散してなる自己分散型水系樹脂分散体、ならびに道路用結合材組成物および骨材を含有してなる道路補修材。 - 特許庁

The stopping material for the molten metal tapping hole is composed of >70 to90 mass% novolac type phenol resin of <400 number average molecular weight by a gel permeation chromatography and ≥10 to <30 mass% solvent and is composed of a binder of 1 to 3 Pa second in viscosity at 60°C and a fire resistant aggregate.例文帳に追加

本発明の溶融金属出湯口用閉塞材は、ゲル・パーミエイション・クロマトグラフィー(以下、「GPC」と記載する)による数平均分子量が400未満のノボラック型フェノール樹脂70質量%超え90質量%以下と、溶剤10質量%以上30質量%未満から構成され、60℃における粘度が1〜3Pa・秒であるバインダーと、耐火骨材から構成されることを特徴とする。 - 特許庁

The hydrogen production-separation integrated type functional thin film 10 is a thin film to decompose a molecular of a raw material gas into a hydrogen molecule and a molecule of a by-product and to separate hydrogen gas from gas after the decomposition, and includes: a hydrogen permeable film 11; and a titanium dioxide nanotube array 12 that is an aggregate of a titanium dioxide nanotube and is erected on one surface of the hydrogen permeable film.例文帳に追加

水素生成・分離一体型機能性薄膜10は、原料ガスの分子を水素分子と副生成物の分子に分解すると共に、該分解後のガスから水素ガスを分離するための薄膜であって、水素分子を透過し、且つ前記副生成物の分子を透過しない水素透過膜11と、前記水素透過膜の一方の表面に立設された二酸化チタンナノチューブの集合体である二酸化チタンナノチューブアレイ12とを備えることを特徴とする。 - 特許庁

To provide a pavement material for promenades or walking roads that is economical, durable, resistant to weather and decorative with the colors of aggregates, uses a one-component moisture-curing type polyurethane binder of easy application work management, causes reduced deterioration of physical properties, even when moisture-including aggregate is used, inhibits foaming and whitening, and gives a suitably pleasant walking sense.例文帳に追加

遊歩道、歩行用道路などの舗装材に関し、経済性のある舗装材を提供すること、耐久性、耐候性のある舗装材を提供すること、骨材の色感を生かした美称性のある舗装材を提供すること、施工管理上楽な一液湿気硬化型ウレタンバインダーを使用すること、水分を含んだ骨材を使用しても物性の低下の少ない、発泡、白化しない舗装材を提供すること、更には適度な歩行感のある舗装材を提供することを目的とする。 - 特許庁

(5) In any action for infringement of a registered trade mark where the infringement involves the use of a counterfeit trade mark in relation to goods or services, the plaintiff shall be entitled, at his election, to — (a) damages and an account of any profits attributable to the infringement that have not been taken into account in computing the damages; (b) an account of profits; or (c) statutory damages(i) not exceeding $100,000 for each type of goods or service in relation to which the counterfeit trade mark has been used; and (ii) not exceeding in the aggregate $1 million, unless the plaintiff proves that his actual loss from such infringement exceeds $1 million.例文帳に追加

(5)登録商標侵害に係る訴訟において,侵害が商品又はサービスに関する模造商標の使用に関係する場合は,原告は次を選択する権利を有する。(a)損害賠償及び当該賠償に算入されていなかった侵害に起因する利益の返還 (b)利益の返還,又は (c)次の法定損害賠償 (i)それに関して模造商標が使用された商品又はサービスの種類ごとに10万ドル以下,かつ(ii)侵害による実際の損失が100万ドルを超えていることを原告が証明する場合を除き,総額100万ドル以下。 - 特許庁

In the cases where an investment trust management company, etc., which has entered into an asset management contract, manages the assets of an investment corporation jointly with another investment trust corporation, the aggregate value of assets under joint management of the said investment trust management company, the type of the said assets, the share of the said investment corporation concerning the said assets, and the amount equivalent to its share shall be entered as items required to clarify the status of management of an investment corporation during the relevant business period, as prescribed in Article 73(1)(xxii) of the Investment Corporation Calculation Rules. 例文帳に追加

なお、資産運用委託契約を締結した投資信託委託会社等が投資法人の資産を他の投資法人と合同して運用する場合には、投資法人計算規則第73条第1項第22号に規定するその他当該営業期間中における投資法人の運用状況を明らかにするために必要な事項として当該投資信託委託会社等が合同運用している資産の総額、当該資産の種類、当該資産に係る当該投資法人の持分並びに持分に相当する金額を記載するものとする。 - 金融庁

8. For the purposes of this Article: a) the termprincipal class of sharesmeans the class or classes of shares of a company which in the aggregate represent a majority of the voting power of the company; b) the termshares” shall include depository receipts of shares or trust certificates of shares; c) the termrecognised stock exchangemeans: (i) any stock exchange established by a Financial Instruments Exchange or an approved-type financial instruments firms association under the Financial Instruments and Exchange Law (Law No. 25 of 1948) of Japan; (ii) any regulated market established in the Netherlands subject to regulation by the Authority for the Financial Markets (or its successor) under a license as meant in paragraph 1 of Article 5:26 of the Act on Financial Supervision (or its successor) of the Netherlands; (iii) the Irish Stock Exchange, the London Stock Exchange, the Swiss Stock Exchange and the stock exchanges of Brussels, Dusseldorf, Frankfurt, Hamburg, Hong Kong, Johannesburg, Lisbon, Luxembourg, Madrid, Mexico, Milan, New York, Paris, Seoul, Singapore, Stockholm, Sydney, Toronto and Vienna and the NASDAQ System; and (iv) any other stock exchange which the competent authorities of the Contracting States agree to recognise for the purposes of this Article; d) the termequivalent beneficiarymeans: (i) a resident of a state that has a convention for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion between that state and the Contracting State from which the benefits of this Convention are claimed such that: (aa) that convention contains provisions for effective exchange of information; (bb) that resident is a qualified person under the limitation on benefits provisions in that convention or, when there are no such provisions in that convention, would be a qualified person when that convention is read as including provisions corresponding to paragraph 2; and (cc) with respect to an item of income referred to in paragraph 3 of Article 10, paragraph 3 of Article 11 or Article 12, 13 or 20 that resident would be entitled under that convention to a rate of tax with respect to the particular class of income for which the benefits are being claimed under this Convention that is at least as low as the rate applicable under this Convention; or (ii) a qualified person by reason of subparagraph a), b), c) or d) of paragraph 2; e) the termassociated enterprisesmeans enterprises which have a relationship with each other as described in subparagraph a) or b) of paragraph 1 of Article 9; and f) the termgross incomemeans the total revenues derived by an enterprise from its business, less the direct costs of obtaining such revenues.例文帳に追加

8この条の規定の適用上、(a)「主たる種類の株式」とは、合計して法人の議決権の過半数を占める一又は二以上の種類の株式をいう。(b)「株式」には、株式の預託証券又は株式の信託受益証券を含む。(c)「公認の有価証券市場」とは、次のものをいう。(i)日本国の金融商品取引法(昭和二十三年法律第二十五号)に基づき設立された金融商品取引所又は認可金融商品取引業協会により設立された有価証券市場(ii)オランダの金融監督に関する法律第五条の二十六1(又は同法を承継する法律の関連規定)に規定する許可に基づき金融市場庁(又は同庁を承継する当局)による規制に従ってオランダにおいて設立された有価証券市場(iii)アイルランド証券取引所、ロンドン証券取引所、スイス証券取引所、ブリュッセル証券取引所、デュッセルドルフ証券取引所、フランクフルト証券取引所、ハンブルク証券取引所、香港証券取引所、ヨハネスブルク証券取引所、リスボン証券取引所、ルクセンブルク証券取引所、マドリード証券取引所、メキシコ証券取引所、ミラノ証券取引所、ニューヨーク証券取引所、パリ証券取引所、ソウル証券取引所、シンガポール証券取引所、ストックホルム証券取引所、シドニー証券取引所、トロント証券取引所、ウィーン証券取引所及びナスダック市場(iv)この条の規定の適用上、両締約国の権限のある当局が公認の有価証券市場として合意するその他の有価証券市場(d)「同等受益者」とは、次の(i)又は(ii)に規定するいずれかの者をいう。(i)この条約の特典が要求される締約国との間に租税に関する二重課税の回避及び脱税の防止のための条約(以下この条において「租税条約」という。)を有している国の居住者であって、次の(aa)から(cc)までに掲げる要件を満たすもの(aa)租税条約が実効的な情報の交換に関する規定を有すること。(bb)当該居住者が、租税条約における特典の制限に関する規定に基づき適格者に該当すること又は租税条約に当該規定がない場合には、租税条約に2の規定に相当する規定が含まれているとしたならば、当該居住者がその規定により適格者に該当するであろうとみられること。(cc)第十条3、第十一条3、第十二条、第十三条又は前条に定める所得に関し、当該居住者が、この条約の特典が要求されるこれらの規定に定める所得について租税条約の適用を受けたとしたならば、この条約に規定する税率以下の税率の適用を受けるであろうとみられること。(ii)2(a)から(d)までに掲げる適格者(e)「関連企業」とは、第九条1(a)又は(b)に規定する関係を有する企業をいう。(f)「総所得」とは、企業がその事業から取得する総収入の額から当該収入を得るために直接に要した費用の額を差し引いた残額をいう。 - 財務省

例文

(3) If the ratio between the amount of the insurance benefits pertaining to employment injury provided for in the Industrial Accident Insurance Act (excluding the lump sum compensation for surviving family paid in case of Article 16-6, paragraph (1), item (ii) of the Industrial Accident Insurance Act, the insurance benefits pertaining to persons afflicted with a disease caused as a result of having been engaged in a specific job or occupation for a long period which is specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare (limited to the persons specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare for each type of the businesses specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, taking into consideration of the service period in respect of such business, etc.) (hereinafter referred to as the "insurance benefits pertaining to persons afflicted with a specific disease" in this paragraph and in Article 20, paragraph (1)), and the insurance benefits pertaining to persons deemed as entitled to receive the insurance benefit pursuant to the provision of Article 36, paragraph (1) of the Industrial Accident Insurance Act (hereinafter referred to as the "insured of Class III special enrollment")) in respect of any business falling under any of the following items during each insurance year of three consecutive insurance years and in respect of which business three years or more have passed, since the establishment of the insurance relation of industrial accident insurance, as of March 31 of the last insurance year of such consecutive three insurance years (hereinafter referred to as the "reference date" in this paragraph), the payment of which has been made during such consecutive three insurance years (or, in case of insurance benefits paid as pension or otherwise specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, the amount thereof shall be calculated pursuant to the provisions of the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; the same shall apply in Article 20, paragraph (1)), plus the amount of the payments made as the services listed in Article 29, paragraph (1), item (ii) of the Industrial Accident Insurance Act which pertain to employment injury and which are specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare (or, in case of payments other than those paid as lump sum payments, the amount thereof shall be calculated pursuant to the provisions of the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare) on one hand, and the amount obtained by multiplying the aggregate of the amount of the general insurance premiums (or, in case of the businesses set forth in paragraph (1), item (i), the amount of the portion corresponding to the industrial accident insurance rate prescribed in the preceding paragraph (or, if such rate has been increased or decreased pursuant to the provision of such paragraph, such increased or decreased rate)) after deducting the amount of the portion corresponding to the off-the-job injury rate (meaning the rate prescribed by the Minister of Health, Labour and Welfare by taking into consideration of the injury rate pertaining to commuting injury and the amount of the costs required for the benefit for second medical examination, etc. during the past three years in respect of all businesses to which the Industrial Accident Insurance Act is applied, and other circumstances; hereinafter the same shall apply in this paragraph and in Article 20, paragraph (1)) plus the amount of the Class I special enrollment insurance premiums after deducting the amount of the portion corresponding to the special enrollment off-the-job injury rate (meaning the off-the-job injury rate after deducting the rate determined by the Minister of Health, Labour and Welfare set forth in Article 13; the same shall apply in each item of Article 20, paragraph (1) and in Article 20, paragraph (2)), by the rate specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare by taking into consideration of the costs required for the insurance benefits paid as pension concerning employment injury, the costs required for the insurance benefits pertaining to persons afflicted with a specific disease, and other circumstances (in Article 20, paragraph (1), item (i) referred to as the "Class I adjustment rate") on the other hand, exceeds eighty-five one-hundredth (85/100), or is seventy-five one-hundredth (75/100) or less, then the Minister of Health, Labour and Welfare may acknowledge the rate calculated by increasing or decreasing the industrial accident insurance rate prescribed in the preceding paragraph in respect of such business less the off-the-job injury rate, by the rate specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare within the scope of forty one-hundredth (40/100), as the industrial accident insurance rate for the insurance year two years following the insurance year in which the reference date of such business is included. 例文帳に追加

3 厚生労働大臣は、連続する三保険年度中の各保険年度において次の各号のいずれかに該当する事業であつて当該連続する三保険年度中の最後の保険年度に属する三月三十一日(以下この項において「基準日」という。)において労災保険に係る保険関係が成立した後三年以上経過したものについての当該連続する三保険年度の間における労災保険法の規定による業務災害に関する保険給付(労災保険法第十六条の六第一項第二号の場合に支給される遺族補償一時金、特定の業務に長期間従事することにより発生する疾病であつて厚生労働省令で定めるものにかかつた者(厚生労働省令で定める事業の種類ごとに、当該事業における就労期間等を考慮して厚生労働省令で定める者に限る。)に係る保険給付(以下この項及び第二十条第一項において「特定疾病にかかつた者に係る保険給付」という。)及び労災保険法第三十六条第一項の規定により保険給付を受けることができることとされた者(以下「第三種特別加入者」という。)に係る保険給付を除く。)の額(年金たる保険給付その他厚生労働省令で定める保険給付については、その額は、厚生労働省令で定めるところにより算定するものとする。第二十条第一項において同じ。)に労災保険法第二十九条第一項第二号に掲げる事業として支給が行われた給付金のうち業務災害に係るもので厚生労働省令で定めるものの額(一時金として支給された給付金以外のものについては、その額は、厚生労働省令で定めるところにより算定するものとする。)を加えた額と一般保険料の額(第一項第一号の事業については、前項の規定による労災保険率(その率がこの項の規定により引き上げ又は引き下げられたときは、その引き上げ又は引き下げられた率)に応ずる部分の額)から非業務災害率(労災保険法の適用を受けるすべての事業の過去三年間の通勤災害に係る災害率及び二次健康診断等給付に要した費用の額その他の事情を考慮して厚生労働大臣の定める率をいう。以下この項及び第二十条第一項において同じ。)に応ずる部分の額を減じた額に第一種特別加入保険料の額から特別加入非業務災害率(非業務災害率から第十三条の厚生労働大臣の定める率を減じた率をいう。第二十条第一項各号及び第二項において同じ。)に応ずる部分の額を減じた額を加えた額に業務災害に関する年金たる保険給付に要する費用、特定疾病にかかつた者に係る保険給付に要する費用その他の事情を考慮して厚生労働省令で定める率(第二十条第一項第一号において「第一種調整率」という。)を乗じて得た額との割合が百分の八十五を超え、又は百分の七十五以下である場合には、当該事業についての前項の規定による労災保険率から非業務災害率を減じた率を百分の四十の範囲内において厚生労働省令で定める率だけ引き上げ又は引き下げた率に非業務災害率を加えた率を、当該事業についての基準日の属する保険年度の次の次の保険年度の労災保険率とすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS