1016万例文収録!

「as hell」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

as hellの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 66



例文

It's complicated as hell.例文帳に追加

マジで複雑だ! - Tatoeba例文

"Crazy as hell. 例文帳に追加

「ほんとうにどうかしてる。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

My schoolbag is heavy as hell.例文帳に追加

僕のランドセル、めっちゃ重いんだ。 - Tatoeba例文

To hell with it! In for a penny, in for a pound, as they say. 例文帳に追加

こうなったらやけのやんぱちだ. - 研究社 新和英中辞典

例文

To face the boss and address them as "you", what the hell!例文帳に追加

上司に向かって「お前」とはなんだ! - Tatoeba例文


例文

the abode of mortals (as contrasted with Heaven or Hell) 例文帳に追加

死すべき者が住む所(天国や地獄の対照語として) - 日本語WordNet

in Buddhism, the place designated as hell 例文帳に追加

悪業を重ねた人が死後行くと言われる地獄 - EDR日英対訳辞書

Legends of the Nether World (Legends of Masakado as having gone to hell) 例文帳に追加

冥界伝説(地獄に堕ちた将門の伝説) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, three of the cursed parts of human existence, including the worlds of hell, hungry spirits and animals, are sometimes categorized as San-akushu (three evil worlds of hell) (also referred to as San-akudo). 例文帳に追加

また、人間の忌むべき部分、地獄界・餓鬼界・畜生界の三種をもって三悪趣(三悪道とも)と括られる場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

'Gokurakumo Jigokumo Sakiwa Ariakeno Tsuki no Kokoroni Kakarukumo nashi' (Even if I am going to Buddhist paradise or hell, if my mind is as clear as pre-dawn moon, I will have no worry and anxiety) 例文帳に追加

「極楽も地獄も先は有明の月の心に懸かる雲なし」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London.例文帳に追加

英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。 - Tatoeba例文

The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London. 例文帳に追加

英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。 - Tanaka Corpus

Because it brings the dead to justice as the king Emma, it is mainly worshipped in order to wish for relief (from Hell) after death. 例文帳に追加

閻魔王として死者を裁くことから、主に死後の(地獄からの)救済を願って信仰される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that it benefits Jigoku-do (world of hell) as Kannon with great mercy in the role of Roku Kannon. 例文帳に追加

大慈の観音として、六観音の役割では地獄道を化益するという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Henso-zu, as Buddhist painting, describes the scenery of the Pure Land and Hell. 例文帳に追加

変相図(へんそうず)とは、仏教絵画のひとつで浄土や地獄の様子を絵画的に描いたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A teacher is like a needle and his or her disciples and supporters are like a thread, which is exemplified as they die and go to Avici hell. 例文帳に追加

「師は是れ針の如し弟子檀那は糸の如し、其の人命終して阿鼻獄に入るとは此れ也云云。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, it is integrated with the Yin-Yan and Pure Land philosophies, and it has been regarded as the Gokusotsu ogre working under the ogre Enma in hell. 例文帳に追加

さらに、陰陽思想や浄土思想と習合し、地獄における閻魔配下の獄卒であるとされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for Netsu Tekka Shosho, see Juroku Shojigoku (the Screaming Hell). 例文帳に追加

熱鉄火杵処(ねつてっかしょしょ)については、十六小地獄(叫喚地獄)を参照。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Those who see this world as heaven will go to heaven and those who see this world as hell will go to hell which they create by themselves in their thoughts. 例文帳に追加

この世を天国として暮らしていた人は天国へ、地獄と感じて生きていた人は自ら地獄的な想念を作り出してそのような世界に住むことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As shown above, the book describes the states that lead to each destination, such as 15 states for Hell, eight states for a preta, and five states for chikusho (Buddhist realm of beasts). 例文帳に追加

このように、地獄15種相、餓鬼8種相、畜生5種相と、それぞれに赴く相を説いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some regard Tokkoyo as hell or yominokuni (Hades, or the realm of the dead), yet others regard it merely as the divine world after death called Kakuriyo. 例文帳に追加

常夜は地獄や黄泉の国とされる考えと、たんに幽世といわれる神の世界であり死後の世界という考えがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

in Buddhism, of the five worlds of heaven, the human world, the world of beasts, the world of hungry demons, and hell, to which all living beings go as determined by their good and evil actions 例文帳に追加

仏教で,衆生が善悪の行為によって行く天,人間,畜生,餓鬼,地獄の5つの世界 - EDR日英対訳辞書

The Juo were regarded as an awesome existence because they decided whether the dead should be sent to Jigoku (Hell, one of the posthumous realms advocated by Buddhism) and presided over the Rokudo-rinne (transmigration in the six posthumous realms advocated by Buddhism) in light of the seriousness of the karma belonging to the dead person. 例文帳に追加

十王は死者の罪の多寡を鑑み、地獄(仏教)へ送ったり、六道への輪廻を司るなど畏怖の対象であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Almost all of the Japanese ideas of the hell came from the Chinese ones, but they are not always the same as Chinese ones in some degree. 例文帳に追加

なお、日本の地獄の他界観はほとんどが中国由来だが、すべて中国のものと同じではなく、多少の差異がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is pointed out that fires in the third scene, the 'Hell of Cloud, Fire, and Mist,' look like kaen kohai (halo whose shape is like a fire) of Buddhist status such as Fudo Myoo (Acala, one of the Five Wisdom Kings). 例文帳に追加

3段目「雲火霧」の図の炎は、不動明王などの仏像の火炎光背に描法が似ていることが指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, it was assembled in the style of jigoku-gumi (hell-like assembly) in which vertical and horizontal crosspieces were set in the same style as present day kumiko, which is said to be a very elaborate technique. 例文帳に追加

しかも現在の組子と同じ縦横の骨を交互に組付ける地獄組で、大変手のこんだ作り方であるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the Emperor had already passed away, the staff he had used during his time as a priest was found one day by Sojun IKKYU, a young Buddhist novice, and this staff opened up a portal to a kind of hell dimension that Sojun then fell into. 例文帳に追加

既に故人ではあるが、彼の遺品であった拄杖が恐ろしい空間を生み出し、小坊主時代の一休宗純が嵌ってしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, when he was 20 years old he watched the Shimai (Noh dance in plain cloths) called 'Fujito' performed by Hisao KANZE and was shocked by 'the stage in which as if the hell was surging.' 例文帳に追加

しかし20歳の時、観世寿夫による仕舞「藤戸」を見て、「地獄がせりあがってくるような」舞台に衝撃を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The other written as "常夜" is so called the hell, the realm of the dead, or yominokuni (hades)--the world only with nights in which misfortunes and disasters are brought. 例文帳に追加

常夜と書き、いわゆる地獄や死者の国・黄泉の国とされる、禍や厄災をもたらす、夜だけの世界 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

but Tybalt, who hated all Montagues as he hated hell, would hear no reason, but drew his weapon; 例文帳に追加

しかし、モンタギュー家の者すべてを、地獄を憎むように憎んでいたティバルトは、ロミオの取りなしに耳を貸そうともせず、剣を抜いた。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

if love as yet cannot restrain thee from evil, that at least the fear of hell should hold thee back. 例文帳に追加

愛がまだあなたを悪に向かうのを引き止めないとしても、少なくとも地獄に対する恐怖はあなたが悪に向かうのを引き止めるというのは。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

It holds out the hope of heaven and the threat of hell, as the appointed and appropriate motives to a virtuous life: 例文帳に追加

この道徳は、高潔な生活への定められた適切な動機として、天国という希望と地獄という脅しを与えます。 - John Stuart Mill『自由について』

Magatsuhi no kami was born during kamiumi (the creation of gods) when Izanagi returned from hell and exorcised the impurity of hell in a purification ceremony, and while he (or she) is described as the two gods, Yasomagatsuhi no kami and Omagatsuhi no kami in the Kojiki (Records of Ancient Matters), a document in the sixth part of column five in the Nihon Shoki (Chronicles of Japan) describes him (or her) as Yasomagatsuhi no kami. 例文帳に追加

神産みで、黄泉から帰ったイザナギが禊を行って黄泉の穢れを祓ったときに生まれた神で、古事記では八十禍津日神(やそまがつひのかみ)と大禍津日神(おほまがつひのかみ)の二神、日本書紀第五段第六の一書では八十枉津日神(やそまがつひのかみ)としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yashima is based on stories such as 'Yuminagashi,' which is a story in the Tale of the Heike, Vol.11, and the great performance of MINAMOTO no Yoshitsune and his retainers at the battle of Yashima as well as the suffering of the warlord who spent the afterlife in a hell known as Shurado (which is short for Ashurado: World of Fighting and Slaughter), are written in a flowing and elegant style. 例文帳に追加

平家物語の巻十一「弓流し」などから取材され、屋島の戦いにおける源義経主従の活躍と修羅道におちた武将の苦しみが流麗な文体で描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a folkloric tale "Journey to West," Jizo-o Bosatsu is described as he tells Gyokukotaitei (大帝) in Heaven about the violence of Sun Wu Kong (Seitentaisei, 大聖), from Hell, as a master of the underworld. 例文帳に追加

なお、民間説話である西遊記では冥界を司るとして地藏王菩薩が孫悟空(斉天大聖)の暴れっぷりを地獄から天の玉皇大帝に上奏するとして描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further, he became being perceived as a dreadful deity who dominated the lower world, judged the dead and threw them into Hell; eventually, he became a being depicted simply as Death. 例文帳に追加

またさらに下界を支配して死者を裁き、地獄に落とす恐るべき神と考えられる様になり、ついには単なる死神としても描かれる様になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additional trials work as the following; even if the dead person had gone to the San-akudo (three realms where people are tormented for their malevolent acts conducted while they were alive) of Jigoku-do (Hell), Gaki-do (torment of starvation) and Chikusho-do (ordered to live as animals), they are pardoned, while when the dead person had been in Asura-do (pandemonium), Jin-do (the realm human beings live) or Ten-do (the realm celestial beings live), their virtues are added. 例文帳に追加

もしも地獄道・餓鬼道・畜生道の三悪道に落ちていたとしても助け、修羅道・人道・天道に居たならば徳が積まれる仕組みとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are the worlds of hell, hungry spirits, animals, Asura, humans and heaven, as well as the worlds of voice-hearers, cause-awakened ones, Bosatsu and the spiritual realm of Buddhahood, all of which are collectively called Jikkai. 例文帳に追加

地獄(仏教)界・餓鬼界・畜生界・阿修羅界・人界・天界・声聞界・縁覚界・菩薩界・仏界に分類され、これらの総称が十界である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the 18th century commenced, Kabuki lost its popularity to ningyo joruri, but many scripts of ningyo joruri such as "Kanadehon Chushingura" (The Treasury of Loyal Retainers), "Sugawara Denju Tenarai Kagami" (Sugawara's secrets of calligraphy), "Yoshitsune Senbonzakura" (Yoshitsune and One Thousand Cherry Trees) and "Meido no Hikyaku" (Courier to the Hell) were arranged for Kabuki. 例文帳に追加

18世紀に入ると歌舞伎は人形浄瑠璃に人気を奪われるが、その間に「仮名手本忠臣蔵」「菅原伝授手習鑑」「義経千本桜」「冥途の飛脚」などの人形浄瑠璃の台本が歌舞伎化された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Seme is a Kyogen-specific hataraki-goto in which an oni in the hell tortures severely the dead people and it is also used as a lesson for act at festival scene in "Uri nusubito" (The Melon Thief) in addition to Oni-Kyogen such as "Asahina" (A Worthy Man). 例文帳に追加

責メは地獄の鬼が亡者を責めたてる狂言独自の働事で、『朝比奈』のような鬼狂言のほかに、『瓜盗人』などで祭の出し物の稽古として用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was involved in two famous series of Daiei films, providing the scripts of "Nemuri Kyoshiro Buraiken" (Sleepy Eyes of Death: Sword of Villainy) of the 'Nemuri Kyoshiro Series' starring Raizo in 1965 as well as "Zatoichi Jigokutabi" (Zatoichi hell journey) of the 'Zatoichi Series' starring Shintaro KATSU in 1966. 例文帳に追加

また、1965年(昭和40年)、雷蔵主演の「眠狂四郎シリーズ」の『眠狂四郎無頼剣』、1966年(昭和41年)に勝新太郎主演の「座頭市シリーズの『座頭市地獄旅』に脚本を提供、大映の2大シリーズに関わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Nihon genho zenaku ryoiki" (a set of three books of Buddhist stories written in the late 8th and early 9th century, usually referred to as the "Nihon Ryoiki"), Chiko was jealous of Gyoki appointed as daisojo (head priest of a Buddhist sect) and slandered him, which supposedly caused Chiko to die of illness and descend to hell, but repentance led him to resurrection, and thus resurrected Chiko relied on Gyoki. 例文帳に追加

「日本現報善悪霊異記」によると、行基が大僧正に任じられたのを妬んで行基を誹謗したため、病を得て没して地獄に落ちたが、懺悔して蘇り行基に帰依したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As he became religious when he saw a picture of hell at Kichiden-ji Temple located at the east side of Kamo-gawa River (the Yodo-gawa River system), he studied the doctrine of Tendai Sect initially under Kenitsu of Kozan-ji Temple and later under Zozen of Gokuraku-ji Temple on Mt. Hiei. 例文帳に追加

鴨川(淀川水系)東の吉田寺で地獄絵を見て発心し、初め高山寺の賢一、ついで比叡山極楽寺の増全に師事して天台教学を学んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Catholic Church used to emphasize only in arousing fear of the Last Judgment, Purgatory and Hell after death, however such a way of thinking as above had been revised by this view. 例文帳に追加

かつてのカトリック教会では、死と関連して死後の審判や煉獄や地獄の恐怖のみが強調されてきたが、そのような考え方もこの視点によって修正された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The book chronicles TAIRA no Masakado's downward spiral from intra-family strife to full-fledged rebellion against the state, also depicting his final moments and death and even beyond, recording as it does the so-called "message from the underworld" he is said to have sent after his death from hell. 例文帳に追加

平将門が一族の私闘から国家への反逆に走って最後に討ち取られるまでと、死後に地獄から伝えたという「冥界消息」が記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Middle Ages there was the realm of Tengu other than the six realms of Buddhism, which was assumed and interpreted as Avici for those who were not going to fall into Hell because they had learned Buddhism but were not going to Heaven either because they had done wrong. 例文帳に追加

中世には、仏教の六道のほかに天狗道があり、仏道を学んでいる為地獄に堕ちず、邪法を扱うため極楽にも行けない無間(むげん)地獄と想定、解釈された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After being defeated by Yoshitsune, the scene where TAIRA no Tomomori describes the battle by comparing Rokudo (six posthumous worlds) as 'being thirsty and wanting water in the ocean is exactly what Gakido (the Buddhist hell of starvation) is' clearly shows the nature of the Heike Monogatari (The tale of the Heike) which is featured by the strong influence by Buddhist thought. 例文帳に追加

義経に再度敗れた後、平知盛が戦乱を「潮(うしお)にて水に渇(かっ)せしは、これ餓鬼道。・・・」と六道に例えて述べるくだりは、仏教思想の影響の強い平家物語色を感じられる場面である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the "Uji Shui Monogatari"(a collection of the Tales from Uji), Toshiyuki was asked often asked to transcribe text of the Hoke-kyo Sutra, and is said to have made over 200 copies; however, because he did such work under impure conditions, such as consuming fish, and hte like, it is also said that he went to hell and suffered. 例文帳に追加

『宇治拾遺物語』によれば、敏行は、多くの人から法華経の書写を依頼され、200部余りも書いたが、魚を食うなど、不浄の身のまま書写したので、地獄に落ちて苦しみを受けたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, in the origin of Nyoi-ji Temple on Mt. Zugo in Owari Province, it was written that Motonaga was unable to cross a creek called Jigokusawa (the hell creek) due to the ice over it, so he used a nearby sotaba (a tall, narrow wooden tablet set up behind a grave for the repose of the dead) as a bridge. 例文帳に追加

また尾張国の頭護山如意寺の由来の中でも、元命は地獄沢という小川に氷が張って渡れなかったので近くに有った卒塔婆を橋にして渡った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 2004, he played a role of Yohei KAWACHIYA in the drama "Onna koroshi abura no jigoku" (The Woman-killer and the Hell of Oil) at Osaka Shochiku-za Theater, expressed a warped mind of young man delicately and showed shadowy attractiveness as one of his charms. 例文帳に追加

2004年(平成16年)大阪松竹座での浪花花形歌舞伎での『女殺油地獄』の河内屋与兵衛では現代にも通じる屈折した青年の心情を細やかに演じ、翳りのある色気がこのひとの魅力の一つであることをみせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS