| 例文 |
be unavoidableの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 161件
Giventhe high possibility of total population decline in the future, further decreases in those areas with lowerpopulation density may be unavoidable.例文帳に追加
次世代を担う若年者については、その健全な育成と自立を促すことは、労働力供給制約下の持続的発展にとって根幹であり、国民各層の関心のもと対策の充実が求められる。 - 厚生労働省
(3) In the cases set forth in the provisions of the two preceding paragraphs, the statement of the reasons for appeal to the court of second instance shall be accompanied by material which makes prima facie showing of the facts. In a case set forth in the provisions of the paragraph (1), the paper also shall be accompanied by material which makes prima facie showing that examination could not be requested due to unavoidable circumstances. 例文帳に追加
3 前二項の場合には、控訴趣意書に、その事実を疎明する資料を添附しなければならない。第一項の場合には、やむを得ない事由によつてその証拠の取調を請求することができなかつた旨を疎明する資料をも添附しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) where it is provided by the terms of trust that the trust administration shall not be delegated to a third party, but delegating the trust administration to a third party is considered to be unavoidable in light of the purpose of the trust. 例文帳に追加
三 信託行為に信託事務の処理を第三者に委託してはならない旨の定めがある場合において、信託事務の処理を第三者に委託することにつき信託の目的に照らしてやむを得ない事由があると認められるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 129 (1) When requesting expert testimony, a document stating the matters for which expert testimony is sought shall be submitted at the same time; provided, however, that it shall be sufficient to submit such document within a period specified by the presiding judge, if there are unavoidable grounds therefor. 例文帳に追加
第百二十九条 鑑定の申出をするときは、同時に、鑑定を求める事項を記載した書面を提出しなければならない。ただし、やむを得ない事由があるときは、裁判長の定める期間内に提出すれば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the absence of human information, a certain degree of uncertainty will be unavoidable in the setting of dose escalation increments. The dose and dose escalation method may be reconsidered in light of PK/PD and safety information obtained from the previous cohort.例文帳に追加
ヒトにおける情報がない場合での用量漸増幅の設定は不確実性を含んでおり,前のコホートから得られた薬物動態(PK)/薬力学(PD)及び安全性の情報をもとに,投与量,用量漸増手法を見直すこともありうる. - 厚生労働省
In rare cases where the projects cannot be completed by March 31, 2015 due to unavoidable reasons, the project period may be extended for a reasonable time upon submitting a report describing such reason.例文帳に追加
"もし、平成27年3月31日までに事業を完了できない事由(正当な理由に限ります。)が発生した場合には、本事業の繰越手続により認められた範囲で、事業実施期間の延長を行うことができる場合があります。 - 経済産業省
Article 41 (1) The period of detention determined pursuant to the written detention order shall be within 30 days. However, if a supervising immigration inspector finds that there are unavoidable reasons, he/she may extend such period for only a further 30 days. 例文帳に追加
第四十一条 収容令書によつて収容することができる期間は、三十日以内とする。但し、主任審査官は、やむを得ない事由があると認めるときは、三十日を限り延長することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of the preceding paragraph shall not apply to modifications deemed unavoidable in light of the nature of the performance as well as the purpose and manner of its exploitation, or to modifications deemed not to be incompatible with fair practice. 例文帳に追加
2 前項の規定は、実演の性質並びにその利用の目的及び態様に照らしやむを得ないと認められる改変又は公正な慣行に反しないと認められる改変については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) To provide sound handrails with the height of 75 cm or more at a place where is liable to cause falling dangers to workers; However, in case where it is unavoidable due to the nature of work, only necessary parts of such handrails may be removed temporarily. 例文帳に追加
四 墜落の危険のある箇所には、高さ七十五センチメートル以上の丈夫な手すりを設けること。ただし、作業上やむを得ない場合は、必要な部分を限つて臨時にこれを取りはずすことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In addition, the hot-dip galvannealed steel sheet has a hot-dip galvannealed layer comprising 0.05 to 0.5 mass% Al, 7 to 15 mass% Fe and the balance Zn with unavoidable impurities, formed on the steel sheet to be hot-dip galvannealed.例文帳に追加
また、これら合金化溶融亜鉛めっき用鋼板にAl:0.05〜0.5質量%、Fe:7〜15質量%、残部がZnおよび不可避的不純物からなる合金化溶融亜鉛めっき層を形成させる。 - 特許庁
A. The management’s assessment of internal control over financial reporting effectiveness is fairly stated in all material respects, except for certain controls for which the assessment procedures could not be performed due to unavoidable circumstances 例文帳に追加
イ.経営者による財務報告に係る内部統制の有効性の評価が、やむを得ない事情により十分な評価手続を実施できなかった一部の内部統制を除き、全体として適切に実施されていること。 - 金融庁
To almost eliminate damages caused by impacts of electrons and ions which have been believed to be unavoidable in the principle in an electron beam deposition method which is widely used in manufacturing a semi-conductor element.例文帳に追加
半導体素子の製造において広く用いられている電子ビーム蒸着法において、従来原理的に避けられないと思われていた電子・イオンの衝撃によるダメージをほぼなくすことを課題とする。 - 特許庁
Article 8 The employer may be excepted from the obligation as pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article in the case where there should be some unavoidable reason whereby the employer is unable to appoint a health officer under that provision and when the employer has obtained the permission of the Director of the competent Prefectural Labour Bureau. 例文帳に追加
第八条 事業者は、前条第一項の規定により衛生管理者を選任することができないやむを得ない事由がある場合で、所轄都道府県労働局長の許可を受けたときは、同項の規定によらないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the unavoidable event that the whereabouts of the intended recipient of the notice prescribed in the preceding paragraph may not be ascertained or notice in writing is otherwise not possible, the notice may be published in the official gazette. In such cases, the notice shall be deemed to have arrived on the day after publication in the official gazette. 例文帳に追加
2 前項に規定する催告は、これを受けるべき者の所在を知ることができないときその他書面によつてすることができないやむを得ない事情があるときは、催告すべき事項を官報に掲載してすることができる。この場合における催告は、官報に掲載された日の翌日に到達したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 107 (1) When requesting the examination of a witness, two copies of a statement of matters for examination (meaning a document stating the matters for examination; the same shall apply hereinafter) shall be submitted at the same time; provided, however, that it shall be sufficient to submit such copies within a period specified by the presiding judge, if there are unavoidable grounds therefor. 例文帳に追加
第百七条 証人尋問の申出をするときは、同時に、尋問事項書(尋問事項を記載した書面をいう。以下同じ。)二通を提出しなければならない。ただし、やむを得ない事由があるときは、裁判長の定める期間内に提出すれば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In cases where a registered foreign lawyer left Japan and was outside Japan due to his/her own or his/her relative's injury, illness or other unavoidable reasons, the period for which he/she is so outside Japan shall be deemed to be the period of his/her stay in Japan for purposes of the application of the provisions of the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 外国法事務弁護士が、自己又は親族の傷病その他のやむを得ない事情に基づき、出国をして本邦外の地域に在つた場合においては、その本邦外の地域に在つた期間は、前項の規定の適用については、本邦に在留した期間とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When the whole of this iron alloy is assumed to be 100%, the iron alloy contains 3-8% of Cr, 3-8% of Ga and 0.3-2.1% of Mn, wherein the residual part comprises Fe and unavoidable impurities and/or a modifying element.例文帳に追加
本発明の鉄合金は、全体を100%としたときに、3〜8%のCrと、3〜8%のGaと、0.3〜2.1%のMnと、残部がFeと不可避不純物および/または改質元素とからなることを特徴とする。 - 特許庁
When the whole of this iron alloy is assumed to be 100%, the iron alloy contains 3-8% of Cr, 3-8% of Ga and 0.2-1.1% of Ni, wherein the residual part comprises Fe and unavoidable impurities and/or a modifying element.例文帳に追加
本発明の鉄合金は、全体を100%としたときに、3〜8%のCrと、3〜8%のGaと、0.2〜1.1%のNiと、残部がFeと不可避不純物および/または改質元素とからなることを特徴とする。 - 特許庁
A base layer of a metal comprising one or two elements of Co and Ni and unavoidable impurities is provided on the inner surface of the mold made of the copper or copper alloy, and a zinc-resistant metallic film may be provided on the base layer by cold spraying.例文帳に追加
銅又は銅合金の内側表面に、Co、Niの一種または二種の元素および不可避不純物よりなる金属の下地層を設け、その上に、コールドスプレー法による耐亜鉛性の金属皮膜を設けても良い。 - 特許庁
The law court may demand the plaintiff to provide any probative elements available to him in order to prove himself to be the owner of the infringed patent or of a patent the infringement of which is unavoidable.例文帳に追加
裁判所は原告に対し,同人が侵害された特許又は侵害が避けられない特許の所有者であることを証明するために,同人にとって使用可能な証拠となる要素の提出を命じることができる。 - 特許庁
4) The scope for which sufficient assessment procedures could not be performed and relevant reasons, when external auditors judge that the management could not perform a certain part of the assessment procedures due to unavoidable circumstances and therefore express an unqualified opinion 例文帳に追加
④ 経営者の評価手続の一部が実施できなかったことについて、やむを得ない事情によると認められるとして無限定適正意見を表明する場合において、十分な評価手続を実施できなかった範囲及びその理由 - 金融庁
(2) A written answer shall have attached a copy of important documentary evidence for grounds that require proof. In cases where it is not possible to attach such copy due to unavoidable circumstances, such copy shall be submitted promptly after submitting the written answer. 例文帳に追加
2 答弁書には、立証を要する事由につき、重要な書証の写しを添付しなければならない。やむを得ない事由により添付することができない場合には、答弁書の提出後速やかに、これを提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
[4]. The scope for which sufficient assessment procedures could not be performed and relevant reasons, when external auditors judge that the management could not perform a certain part of the assessment procedures due to unavoidable circumstances and therefore express an unqualified opinion. 例文帳に追加
④ 経営者の評価手続の一部が実施できなかったことについて、やむを得ない事情によると認められるとして無限定適正意見を表明する場合において、十分な評価手続を実施できなかった範囲及びその理由 - 金融庁
However, under unavoidable circumstances, for example, if a business office or office of a Financial Instruments Business Operator is located in a remote area, an inspection shall be carried out by referring the registered items to the Director-General of the relevant Finance Bureau. 例文帳に追加
ただし、申請者に申請に係る金融商品取引業者の営業所又は事務所が遠隔地になるなどのやむを得ない事情があるときには、当該他の財務局長に登録事項を照会し、縦覧に応じるものとする。 - 金融庁
The aluminum-containing silicon alloy target for sputtering has a composition comprising 0.1-15 mass% Al, 10-50,000 ppm P, the balance Si with unavoidable impurities, and an atom ratio adjusted so as to be P/Al≤1.例文帳に追加
Al:0.1〜15質量%、P:10〜50000ppmを含有し、残部がSiおよび不可避不純物からなり、かつ原子比でP/Al≦1であるように調整された成分組成を有するスパッタリング用アルミニウム含有シリコン合金ターゲット。 - 特許庁
With regard to the various controversial issues in the world, in response to the assertion that "there are unavoidable aspects that arise concomitant with growth,it was emphasized that "instead of unnecessarily perceiving problems, now should be the time to take a good look at ourselves and make efforts to create agglomerations that will foment innovation.例文帳に追加
世上騒がれていることに関し、「成長に伴い不可避的に起こる側面がある。」とこたえ、「いたずらに問題視するより、自分自身のことを見つめ直し、イノベーションを生み出す集積作りに努力しよう。」と主張した。 - 経済産業省
If vendors cannot be displayed in this manner for unavoidable reasons, measures should be taken in advance to enable the consumers to effortlessly move from the beginning of the advertisement to the part where these matters are explicitly shown or require the consumer to go through the screen, which shows these matters, in order to reach the screen on which one can enter a purchase contract. 例文帳に追加
やむを得ず、冒頭部分への記載を行うことができないときには、冒頭部分から容易に記載箇所への到達が可能となるような方法又は契約の申込みのための画面に到達するにはこれらの事項を画面の経由を要するような方法を予め講ずるべきである。 - 経済産業省
(2) Where a Foreign Insurance Company, etc. designates the method listed in item (ii) of the preceding paragraph as its Method of Public Notice, it shall be sufficient for the company to prescribe that electronic public notice shall be its Method of Public Notice. In this case, the company may designate the method listed in item (i) of that paragraph as the Method of Public Notice to be adopted where it is unable to give an electronic public notice due to an accident or any other unavoidable circumstances. 例文帳に追加
2 外国保険会社等が前項第二号に掲げる方法を公告方法とする旨を定める場合には、電子公告を公告方法とする旨を定めれば足りる。この場合においては、事故その他やむを得ない事由によって電子公告による公告をすることができない場合の公告方法として、同項第一号に掲げる方法を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Moreover, the base material contains 15-40 mass% Zn, 8-20 mass% Ni, 0-0.5 mass% Mn, and the balance may be a copper-based alloy including Cu and unavoidable impurities, and further may contain 0.005-10 mass% the optional ingredient in total.例文帳に追加
又、母材は15〜40質量%のZn、8〜20質量%のNi、0〜0.5質量%のMnを含有し残部がCu及び不可避的不純物より構成される銅基合金でもよく、更に上記任意成分を合計で0.005〜10質量%含有することができる。 - 特許庁
This gold alloy wire has a composition comprising one or two elements of Pt and Pd in a total amount of 500 to 1,000 ppm, 4 to 60 ppm Ca, 2 to 20 ppm Be, 1 to 100 ppm Ir, further 1 to 10 ppm Ag as needed, and the balance Au with unavoidable impurities.例文帳に追加
PtおよびPdの内の1種または2種を合計で500〜1000ppm、さらに、Ca:4〜60ppm、Be:2〜20ppm、Ir:1〜100ppmを含有し、さらに必要に応じてAg:1〜10ppmを含有し、残りがAuおよび不可避不純物からなる成分組成を有する。 - 特許庁
Note: Cases in which adequate assessment procedures could not be performed due to unavoidable circumstances include, for example, a case when, due to a company acquiring another company in the second half of the fiscal year end date, the management could not perform sufficient assessment procedures for the effectiveness of the acquired company's internal controls. 例文帳に追加
(注) やむを得ない事情により十分な評価手続が実施できなかった場合としては、例えば、下期における他企業の買収等により、当該企業に係る内部統制の有効性について十分な評価手続を実施できなかった場合等が考えられる。 - 金融庁
The aluminum alloy to be anodized comprises, by mass%, 0.1 to 2.0% Mg, 0.1 to 2.0% Si and 0.1 to 2.0% Mn as alloy contents, Fe, Cr and Cu each regulated to 0.03% or less, and the balance Al with unavoidable impurities.例文帳に追加
陽極酸化処理用アルミニウム合金は、合金成分として、Mg:0.1〜2.0%(「質量%」の意、以下同じ。)、Si:0.1〜2.0%、Mn:0.1〜2.0%を含有し、Fe、CrおよびCuの各含有量がそれぞれ0.03%以下に規制され、残部がAlおよび不可避的不純物からなる。 - 特許庁
The incomplete fixation caused by the lowering of tension and the stress caused by the pressure of the wire, etc., unavoidable in the conventional fixing method using a thread, a wire, etc., can be minimized to enable the division and culture of the soft coral in a short time and high yield.例文帳に追加
本発明は、支持体に棒状の突起をもうけて、子株を突起に刺す形で固定することによって、糸や針金等による固定法に見られる張力の低下による固定の不完全化や圧迫によるストレスを最小限に留め、短時間で高い歩留まりでの分割養殖が可能となった。 - 特許庁
Therefore, it was, in many cases, unavoidable for Tenshu to be constructed in the reinforced concrete structure even if enough information to justify restoration of Tenshu was available, and it was only possible to construct wooden Tenshu by getting special permission of the Minister of Construction or by exploiting legal loopholes as in the case of Gosankai Yagura of Shirakawa Komine-jo Castle. 例文帳に追加
天守を野外復元できるだけの資料が揃っていても、鉄筋コンクリート構造の天守を建てざるをえないことが多く、建設大臣の特別認可を受けたり、白河小峰城の御三階櫓のように法の抜け穴を見つけなければ木造天守の建築は不可能であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Note: Cases in which adequate assessment procedures could not be performed due to unavoidable circumstances include, for example, a case when a company acquired another company immediately prior to the fiscal year end date, so the management could not perform sufficient assessment procedures for the effectiveness of the acquired company's internal controls. 例文帳に追加
(注) やむを得ない事情により十分な評価手続が実施できなかった場合としては、例えば、期末日直前における他企業の買収等により、当該企業に係る内部統制の有効性について十分な評価手続を実施できなかった場合等が考えられる。 - 金融庁
(ii) If the rating policy, etc., is changed, are the details of those changes disclosed in a timely manner? In particular, if a material change is to be made, unless there is any unavoidable reason, does the credit rating agency announce in advance such change and an outline thereof (Article 314(3) of the FIB Cabinet Office Ordinance)? 例文帳に追加
③ 代表取締役及び取締役会は、内部監査の結果等を受け、経営に重大な影響を与えると認められる問題点や被監査部門等のみで対応できないと認められる問題等について、改善のための効果的な施策を講じているか。 - 金融庁
Article 217-31 With regard to a case subject to a pretrial conference procedure or an interim conference procedure, requests for the examination of evidence for which examination could not be requested in the pretrial conference procedure or the interim conference procedure due to unavoidable grounds shall be filed as promptly as possible after said grounds have ceased to exist. 例文帳に追加
第二百十七条の三十一 公判前整理手続又は期日間整理手続に付された事件について、やむを得ない事由により公判前整理手続又は期日間整理手続において請求することができなかつた証拠の取調べを請求するときは、その事由がやんだ後、できる限り速やかに、これを行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 132-2 (1) When filing the petition set forth in paragraph (2) of Article 215 (Method for Making Statements for Expert Witness, etc.) of the Code, a document stating the matters for seeking additional opinions of the expert witness shall be submitted at the same time; provided, however, that it shall be sufficient to submit such document within a period specified by the presiding judge, if there are unavoidable grounds therefor. 例文帳に追加
第百三十二条の二 法第二百十五条(鑑定人の陳述の方式等)第二項の申立てをするときは、同時に、鑑定人に更に意見を求める事項を記載した書面を提出しなければならない。ただし、やむを得ない事由があるときは、裁判長の定める期間内に提出すれば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
However, in rare cases where the acquired assets must be disposed of due to unavoidable and unforeseen circumstances within the period of restriction on disposal of assets, the subsidized companies may dispose of the acquired assets after obtaining approval in advance. In such cases, a part of or the entire subsidy within the total amount of the grant shall be returned in principle.例文帳に追加
"ただし、やむを得ない不測の事態の発生等により、当該取得財産等を財産処分制限期間中に処分する必要があるときは、事前に承認を受けることにより処分も可能ですが、その場合には、原則として、補助金額を上限として、補助金の一部又は全額を返納していただくことになります。 - 経済産業省
(3) In cases where a Company or a Foreign Company prescribes to the effect that the method set forth in item (iii) of paragraph (1) shall be the Method of Public Notice, it shall be sufficient to prescribe to the effect that electronic public notice shall be the Method of Public Notice. In such cases, the method set forth in item (i) or item (ii) of that paragraph may be prescribed as the Method of Public Notice for cases where it is unable to give public notice by way of electronic public notice due to an accident or other unavoidable circumstances. 例文帳に追加
3 会社又は外国会社が第一項第三号に掲げる方法を公告方法とする旨を定める場合には、電子公告を公告方法とする旨を定めれば足りる。この場合においては、事故その他やむを得ない事由によって電子公告による公告をすることができない場合の公告方法として、同項第一号又は第二号に掲げる方法のいずれかを定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Coast guard detention facilities shall be the establishments in which to detain the following persons and to conduct necessary treatment for them; provided, however, that the coast guard detention facilities aboard the vessels of the Japan Coast Guard may be established only in the cases where the persons cannot be forthwith detained in the coast guard detention facility in the Regional Coast Guard Headquarters or in the offices of Regional Coast Guard Headquarters due to unavoidable reason: 例文帳に追加
2 海上保安留置施設は、次に掲げる者を留置し、これらの者に対し必要な処遇を行う施設とする。ただし、海上保安庁の船舶に置かれる海上保安留置施設には、やむを得ない事由により、管区海上保安本部又は管区海上保安本部の事務所に置かれる海上保安留置施設に速やかに留置することができない場合に限り、留置することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 3 The number of days of travel to be used in the calculation of the traveling expenses (excluding air fare), daily allowance, and accommodation fee shall be calculated based on travel by the most economical, ordinary route and method; provided, however, that in cases where it is difficult to travel by the most economical, ordinary route or method due to a natural disaster or any other unavoidable circumstances, the number of days of travel shall be calculated based on the actually used route and method. 例文帳に追加
第三条 旅費(航空賃を除く。)並びに日当及び宿泊料の計算上の旅行日数は、最も経済的な通常の経路及び方法によつて旅行した場合の例により計算する。ただし、天災その他やむを得ない事情により最も経済的な通常の経路又は方法によつて旅行し難い場合には、その現によつた経路及び方法によつて計算する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
If assessment procedures cannot be executed within the usually required period due to "unavoidable circumstances," such as a purchase or merger with another company, or the occurrence of a disaster, then the management can explain that fact in the Internal Control Report, and the failure to execute such procedures can be excluded from the assessment scope. 例文帳に追加
他企業を買収又は合併したこと、災害が発生したこと等の事由が生じたことにより、通常要する期間内に評価手続を実施できない場合など「やむを得ない事情」がある場合には、内部統制報告書にその旨を記載した上で、評価範囲から外すことができることになっているが、現状では、そうした事由が期末日直前に発生したときとされている。 - 金融庁
In order to meet unavoidable fiscal demand, the government will appropriate additional disaster management expenditures and mandatory expenditures as well as expenditures for asbestos-related measures. The government also will appropriate surpluses in the previous fiscal year to be transferred into the Government Bonds Consolidation Fund and local allocation tax grants, while retrenching existing expenditures.例文帳に追加
歳出面においては、やむを得ざる追加財政需要への対応として、災害対策費、義務的経費の追加及びアスベスト対策関連経費等を計上するとともに、国債整理基金特別会計への繰入及び地方交付税交付金等を計上する一方、既定経費の節減等を行っております - 財務省
(3) In cases where the warden of the penal institution provides the opportunity of medical treatment pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs, he/she may have the inmate visit a hospital or a clinic outside the penal institution as may be required, or, may commit the inmate to a hospital or a clinic outside the penal institution if it is unavoidable so to do. 例文帳に追加
3 刑事施設の長は、前二項の規定により診療を行う場合において、必要に応じ被収容者を刑事施設の外の病院又は診療所に通院させ、やむを得ないときは被収容者を刑事施設の外の病院又は診療所に入院させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The court may not be convened without the presence of the accused and his/her counsel; provided, however, that this shall not apply when the accused him/herself cannot attend the court because of illness or other unavoidable reasons and he/she has no objection, or when the accused has no objection to his/her counsel not appearing. 例文帳に追加
3 被告人及びその弁護人が出頭しないときは、開廷することはできない。但し、被告人の出頭については、被告人が病気その他やむを得ない事由によつて出頭することができず且つ被告人に異議がないとき、弁護人の出頭については、被告人に異議がないときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 80 In the case where all or a part of a public assistance benefit that has been provided in advance should be refunded in line with a change, suspension or discontinuance of public assistance, a public assistance administrator may, if he/she finds unavoidable circumstances applicable to a public assistance recipient who has consumed or lost the public assistance benefit, exempt said public assistance recipient from having to refund the public assistance benefit. 例文帳に追加
第八十条 保護の実施機関は、保護の変更、廃止又は停止に伴い、前渡した保護金品の全部又は一部を返還させるべき場合において、これを消費し、又は喪失した被保護者に、やむを得ない事由があると認めるときは、これを返還させないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A request under paragraph (1) may only be made within the period of notification which has been publicly notified pursuant to the provisions of paragraph (1) or paragraph (3) of the preceding Article; provided, however, that this shall not apply at the time of a natural disaster or when the Consumer Protection Fund finds an unavoidable reason regarding its inability to make the request within such period of notification. 例文帳に追加
3 第一項の請求は、前条第一項又は第三項の規定により公告した届出期間内でなければ、することができない。ただし、その届出期間内に請求しなかつたことにつき、災害その他やむを得ない事情があると委託者保護基金が認めるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The separator for the molten carbonate fuel cell has a gas passage comprising 16.5-17.5 wt.% Co, 28.5-29.5 wt.% Ni, and the remaining of Fe and unavoidable impurities, and center line average roughness (Ra) (JISB0601) on the surface other than the gas passage is made to be 0.3-0.8 μm.例文帳に追加
Coが16.5〜17.5wt%、Niが28.5〜29.5wt%含有され、残部がFeおよび不可避の不純物からなる、ガス流路を備えた溶融炭酸塩型燃料電池用セパレータであって、前記ガス流路以外の表面の中心線平均粗さ(Ra)(JISB0601)を0.3μm〜0.8μmとすること。 - 特許庁
4) The scope for which sufficient assessment procedures could not be performed and relevant reasons, when external auditors judge that the management could not perform a certain part of the assessment procedures due to unavoidable circumstances and therefore express an unqualified opinion 例文帳に追加
④ 経営者の評価手続の一部が実施できなかったことについて、やむを得ない事情によると認められるとして無限定適正意見を表明する場合において、十分な評価手続を実施できなかった範囲及びその理由財務報告に係る内部統制の評価及び監査に関する実施基準 - 金融庁
| 例文 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
