entrustを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 331件
Or, to entrust Kaiki and Kaizan to a person and a priest to found a temple. 例文帳に追加
また、寺院を開創するため、開基・開山を委託すること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I'm not going to entrust the security of andoria to the pinkskins or anyone else.例文帳に追加
アンドリアの安全をピンク・スキンや 他のものに任せるわけにはいかん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It comes from the words to entrust (kan) and to say (haku) the Emperor's words. 例文帳に追加
語源は天皇の言葉に対し、関(あずか)り白(もう)すことから来ている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You're really going to entrust your life to these dogs? they're not just any dogs.例文帳に追加
本気で この犬達に命を預けるのか こいつらは ただの犬じゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(v) the Entrustee shall not further entrust the entrusted business without the consent of the Entrustor. 例文帳に追加
五 受託者は、委託者の同意なく業務の再委託を行わないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Preying on people so weak, so frightened of the future that they entrust the protection of their family to a piece of paper.例文帳に追加
弱者を餌食にして 未来を恐れて 家族の保護を彼らに任せる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
People mistrust me and will not entrust me with any important business―(を単文にすれば)―People will not trust me with any important business. 例文帳に追加
(僕は若いもんだから)人はあやしんで大事な仕事をまかしてくれない - 斎藤和英大辞典
He became the chairman of investigation of systems on July 5, and received an Imperial sanction to entrust of decision-making authority for members. 例文帳に追加
7月5日、制度取調会の議長となり、6日に委員の決定権委任の勅許を得た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) A Municipality may entrust the affairs of said notification pursuant to the provisions of the preceding paragraph to the Association. 例文帳に追加
2 市町村は、前項の規定による通知の事務を連合会に委託することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Ogawa was impressed by the book, and he went to Tokyo, trying to entrust Fukuzawa with handling the matter. 例文帳に追加
小川は、本の内容に感銘を受け、福澤に事件の収拾を託そうと上京した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the Emperor allowed him to entrust Korechika the post of nairan only during his illness and did not allow him to hand over the post of kanpaku to Korechika. 例文帳に追加
しかし、病中の内覧のみ許され、伊周に関白の位を譲る事は許されなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(6) A municipality may entrust its administrative affairs concerning the payment pursuant to the provision set forth in the preceding paragraph to an association. 例文帳に追加
6 市町村は、前項の規定による支払に関する事務を連合会に委託することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In this article we assess the cost of DES key search using hardware methods and examine the effectiveness of some proposed methods for thwarting attacks on [?] _______________________ Michael J. Wiener, Entrust Technologies, 750 Heron Road, Suite E08, Ottawa, Ontario, Canada K1V 1A7 Michael J. Wiener, Entrust Technologies, 750 Heron Road, Suite E08, Ottawa, Ontario, Canada K1V 1A7 例文帳に追加
この論文では、ハードウェア手法を使ったDES鍵探索のコストを推定し、またDESへの攻撃をかわすための手段として提案されているいくつかの手法について、その有効性を検討する。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
(10) A Municipality may entrust an examination and payment affairs prescribed in the preceding paragraph to an Association. 例文帳に追加
10 市町村は、前項の規定による審査及び支払に関する事務を連合会に委託することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
We cannot entrust national security to teenagers unless I missed a policy paper.例文帳に追加
我々は、国家の安全を委託することはできません ティーンエイジャーへ 私は、政策文書を逃した場合を除きます。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Like many brave explorers before them... the twomen crew of life one... entrust their lives to their tiny vessel and to each other... for a chance to witness the extraordinary.例文帳に追加
彼ら以前の 勇敢な探検家同様に... "ライフ・ワン"の二人は... 生命を小さなカプセルに 委ね お互いに─ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
For this, the Northern Court (in Japan) issued an inzen (decree from the retired Emperor) in 1341 to entrust Takauji with the selection of gozan temples. 例文帳に追加
これに対して北朝_(日本)は暦応4年(1341年)に院宣を出して尊氏に五山の決定を一任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) A person who is entrusted with the services under paragraph (1) may not entrust the entrusted services to another person. 例文帳に追加
3 第一項の規定により業務の委託を受けた者は、当該委託に係る業務を再委託することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 265-29 (1) The Corporation may not entrust its business to another party, except in the following cases: 例文帳に追加
第二百六十五条の二十九 機構は、次に掲げる場合を除き、その業務を他の者に委託してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Even though we entrust nancy to the earth... her courage and spirit shall remain with us... for the lord god has comforted us... saying, that whoever finds his life will lose it... 'and whoever loses his life for my sake, will find it.例文帳に追加
ナンシーを土に委ねても 彼女の勇気と魂は私達と残ります。 神様は言ったように - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In due course, 20 years had passed and the Choja in his last moments entrust the management of his property to his son and disclosed their real parent-child relationship. 例文帳に追加
やがて20年経ち臨終を前にした長者は、窮子に財産の管理を任せ、実の子であることを明かした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Lady Akashi decided to entrust young lady Akashi to Genji after a lot of suffering and due to the persuasion of her mother, the Akashi Nun. 例文帳に追加
明石の御方は悩みぬいた末、母尼君の説得もあって明石の姫君を源氏に委ねることを決断する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 208 (1) A Registered Investment Corporations shall entrust business pertaining to the custody of assets to an Asset Custody Company. 例文帳に追加
第二百八条 登録投資法人は、資産保管会社にその資産の保管に係る業務を委託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Michizane frequently consulted with his supporter Cloistered Emperor Uda regarding matters of state, who advised Emperor Daigo to entrust Michizane with more political responsibility. 例文帳に追加
道真は後援者である宇多法皇をしきりに訪ねて政務を相談し、法皇は天皇に道真に政務を委ねるよう相談した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 198 (1) A Registered Investment Corporation shall entrust its business pertaining to asset investment to an Asset Management Company. 例文帳に追加
第百九十八条 登録投資法人は、資産運用会社にその資産の運用に係る業務の委託をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Doshisha Elementary School, which had commissioned Ichizawa Hanpu to manufacture school rucksacks, announced they would entrust the manufacturing to Ichizawa Shinzaburo Hanpu Co., Ltd. 例文帳に追加
一澤帆布へランドセルの製造を委託していた同志社小学校は、今後は一澤信三郎帆布に委託することを表明した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Original Text: If, when I become a Buddha, the sentient beings in the lands of the 10 quarters, who sincerely and joyfully entrust their faith to me, desire to be born in my land and call my name mere ten times, should not be born there, may I not attain perfect enlightenment. 例文帳に追加
原文…設我得佛十方衆生至心信樂欲生我國乃至十念若不生者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 1006 (1) A testator may, by will, designate one or several executors, or entrust that designation to a third party. 例文帳に追加
第千六条 遺言者は、遺言で、一人又は数人の遺言執行者を指定し、又はその指定を第三者に委託することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 1-2-5 (1) The Corporation may entrust a Partner Bank with the purchase of assets on its behalf where: 例文帳に追加
第一条の二の五 機構は、次に掲げる場合には、協定銀行に対し、機構に代わって資産の買取りを行うことを委託することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Each device selects the device having desired capability by referring to the list of devices, and performs non-contact communication with the selected device in order to entrust processing.例文帳に追加
各装置は、装置一覧を参照して所望の能力を有する装置を選択し、選択した装置と無接点で通信することにより、処理を委託する。 - 特許庁
Korechika opposed the order by alleging that the senji (imperial command) conflicted with what Kanpaku said to him to entrust the duty of Nairan to him, Naidaijin Korechika. 例文帳に追加
これに対して伊周は、自分は関白から内覧の業務を内大臣に委ねることを伝えられており、宣旨の内容がこれに反すると抗議した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 17-9 (1) A prefectural governor may entrust a person designated by the Minister of Internal Affairs and Communications to conduct the affairs concerning the implementation of a fire defense equipment officer's qualification examination. 例文帳に追加
第十七条の九 都道府県知事は、総務大臣の指定する者に、消防設備士試験の実施に関する事務を行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) when the person has, in violation of Article 203, failed to entrust the business prescribed in Article 203 to the person set forth in that Article and has instead carried out such business himself/herself; 例文帳に追加
六 第二百三条の規定に違反して同条に規定する者に同条に規定する業務を委託せず、当該業務を行ったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) Members who represent a patent professional corporation may entrust others with agency in particular acts, unless prohibited by articles of incorporation. 例文帳に追加
5 特許業務法人を代表する社員は、定款によって禁止されていないときに限り、特定の行為の代理を他人に委任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Cases in which a business operator handling personal information entrust the handling of personal data in whole or in part within the scope necessary for the achievement of the Purpose of Utilization 例文帳に追加
一 個人情報取扱事業者が利用目的の達成に必要な範囲内において個人データの取扱いの全部又は一部を委託する場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Churches and monasteries were established as means to unite each family, which would in turn own its patrimonial bailiwick and entrust it to the oldest person in the family. 例文帳に追加
また家門の結束のために教会や修道院が建立され、世襲的なフォークタイを家門で所有し、これを家門の最年長者に委ねた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When an AVM exists, the processor 3 transmits a command including connection parameters registered in the CMT 4 to the AVM to entrust the inter-apparatus connection processes to it.例文帳に追加
一方、AVMが存在する場合には、CMT4に登録した接続のパラメータを含むコマンドをAVMへ送信して機器間接続処理を任せる。 - 特許庁
(1) Cases in which an entity handling personal information entrust the handling of personal data in whole or in part within the scope necessary for the achievement of the Purpose of Use 例文帳に追加
1 個人情報取扱事業者が利用目的の達成に必要な範囲内において個人データの取扱いの全部又は一部を委託する場合。 - 経済産業省
Therefore let them also who suffer according to the will of God in doing good entrust their souls to him, as to a faithful Creator. 例文帳に追加
ですから,神のご意志によって苦しみを受けている人々は,善を行ないつつ,自分の魂をその方,すなわち誠実な創造者に託しなさい。 - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 4:19』
Entrust organisations and other natural persons or legal entities with studies, investigations, and works related to the realization of the goals of O.B.I. and determine the remuneration to be paid. 例文帳に追加
他の組織又は自然人若しくは法人に対し,O.B.I.の目標の実現に関わる研究,調査及び作業を委託するとともに,これらに支払うべき報酬を決定する。 - 特許庁
Article 200 A Registered Investment Corporation shall not entrust its business pertaining to asset investments to a Financial Instruments Business Operator that falls under any of the following items: 例文帳に追加
第二百条 登録投資法人は、次の各号のいずれかに該当する金融商品取引業者に、その資産の運用に係る業務を委託してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Rather, for this reason, Satondo was promoted in the Hagi Domain and the domain tried to entrust Satondo to deal with the aftermath of the forfeit even inviting him to become an officer, but Satondo cleverly steered the conversation away from this topic. 例文帳に追加
そのため、萩藩ではむしろ里人を登用し、改易後の始末を一任しようとして、その仕官を勧誘したほどであるが、里人は巧みに話をそらした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the negotiation between a seller and a buyer results in conclusion of trade, the seller and/or the buyer entrust the agent with procedures, maintenance, and management required after conclusion of trade.例文帳に追加
売主と買主が話し合いの結果売買が成立した後に売主か買主かもしくは、両者が売買成立後に必要となる手続、保守、管理を代行者に委託する。 - 特許庁
Ironically, Michitaka fell ill in a little while, and on April 16, with an intention of being succeeded by his legitimate son naidaijin Korechika, he appealed to Emperor Ichijo to grant him permission to resign nairan (an emperor's private inspector of all official documents) in favor of Korechika and to entrust Korechika with the political affairs. 例文帳に追加
だが、それから程無く、道隆は病に伏し、3月9日、一条天皇に請うて嫡子の内大臣伊周を内覧とし政務を委任し後継者にしようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) A municipal government may entrust the affairs concerning the provision of information and consultation and advice set forth in paragraph (1), and the arrangement, coordination and requests set forth in the preceding paragraph to a person other than said municipal government. 例文帳に追加
3 市町村は、第一項の情報の提供、相談及び助言並びに前項のあつせん、調整及び要請の事務を当該市町村以外の者に委託することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 102-19 A Self-Regulation Organization which has been entrusted with Self-Regulation Related Services under the provision of the preceding Article shall not entrust another person with the Self-Regulation Related Services so entrusted. 例文帳に追加
第百二条の十九 前条の規定により自主規制業務の委託を受けた自主規制法人は、当該委託を受けた自主規制業務を他の者に委託することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To solve a problem of a person who lives alone wherein nobody else is at home which is a place to come back, and there is no person to entrust with absence in compensation for free feeling.例文帳に追加
一人暮らしをする人にとって開放感の代償となっているのが、自らが帰る場所である住居に誰もいないことと、自らの留守を託す存在がいないこと。 - 特許庁
(2) The Minister of Health, Labour and Welfare may entrust the implementation of the whole or part of the business of carrying out an epidemiological survey, etc., to one who has expert knowledge of epidemiological surveys, etc. 例文帳に追加
2 厚生労働大臣は、疫学的調査等の実施に関する事務の全部又は一部を、疫学的調査等について専門的知識を有する者に委託することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the meantime, in Saigoku (western part of Japan (esp. Kyushu, but ranging as far east as Kinki)) as the peasants strengthened their territorial bond and formed villages, Hyakushouke (the contract system that the manor's owner entrust a peasant to manage his manor and pay the customs) began to appear in addition to Jitouke. 例文帳に追加
一方で西国では百姓が地縁的な結合を強め、村落を形成し、地頭とは別個に荘園経営を請け負う百姓請も見られるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)