1016万例文収録!

「garments」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > garmentsの意味・解説 > garmentsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

garmentsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 253



例文

This fixing structure of garments such as a brassiere comprises bringing a female hook to a horizontal M shape so as to fix only by hooking.例文帳に追加

ホック雌を横M字とすることにより、引っ掛けるだけでとまるブラジャー等衣類の係止構造。 - 特許庁

Garments 8 and hats 9 having display devices 10 are put on spectators (entrants) visiting a stadium (arena) for the purpose of watching competitions.例文帳に追加

競技観戦をするために競技場(会場)に来場した観客(参加者)には、表示装置10を有する衣服8や帽子9が着せられる。 - 特許庁

The luminous clothing accessories and the luminous clothing fibers enable creation of variety of garments with luminous accessories.例文帳に追加

これら発光服飾品及び発光服飾繊維から、種々の発光服飾被服を創作することが可能である。 - 特許庁

To improve known garments so as to facilitate manufacture of electrical connections for electrical devices, energy stores or other units.例文帳に追加

既知の衣類を向上させて、電気装置に対する電気的な接続部、エネルギーの蓄積部又は他のユニットの製造を非常に容易にする。 - 特許庁

例文

To provide a hanger capable of freely constituting housing spaces and housing folded garments, towels, or the like, in the form of hanging them from a rod.例文帳に追加

ロッドに吊り下げる形式で折り畳んだ衣類やタオル等を収納でき、収納スペースを自由に構成できるハンガーを得る。 - 特許庁


例文

To provide a garment hanger to maintain a garment in a secure position to avoid formation of wrinkles in the garments.例文帳に追加

衣類をしわが寄らないようにハンガーの安定保持位置に保持する、衣類用ハンガー装置を提供する。 - 特許庁

To provide an accessory for legs, with which the legs of women can be decorated in accordance with the fashion of various articles of footwear, garments and the like.例文帳に追加

様々な履物や衣服等のファッションに合わせて女性の脚部を飾ることができる脚部用アクセサリーを提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide moisture-permeable waterproof fabric having both of excellent designability and excellent functional properties, and used as a raw material for waterproof garments.例文帳に追加

優れた意匠性と優れた機能性を兼ね備えた、防水衣料の素材として用いられる透湿防水性布帛を提供する。 - 特許庁

To provide an umbrella that prevents rainwater from dripping, which prevents shoes and garments from unpleasantly getting wet with rainwater dripping from the tips of the umbrella during the use.例文帳に追加

雨傘使用時に、傘の周囲から落ちる雨だれによる履物や衣服の不快な濡れを防ぐ雨だれ防止傘を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a cape-type simple garment cover for releasing from troublesome work of hanging/removing garments, which are not worn every day but worn occasionally, each time on/from the conventional garment cover.例文帳に追加

毎日は着ないが、時々は着る洋服を、その度に従来の洋服カバーに掛けたり、外したりする手間の大変さから開放する。 - 特許庁

例文

To provide a slide fastener for garments that is handled simpler and easier even slightly by a senior, a child or a physically impaired person.例文帳に追加

お年寄りや子供及び身体の不自由な人に、少しでも簡単で容易に扱える衣料用のスライドファスナーを提供する。 - 特許庁

To provide a mist shower head with which a bathroom is filled with mist before taking a bath without making garments wet.例文帳に追加

入浴前に服を濡らすことなく、浴室内にミストを充満させておくことのできるミストシャワーヘッドを提供する。 - 特許庁

To provide a hanger which can be easily detached so that no pattern collapse of garments of almost all size for from a child to an adult, is carried out.例文帳に追加

子供用から大人用まで、ほとんどのサイズの衣服を型崩れしないよう、容易に着脱できるハンガーを提供する。 - 特許庁

To provide shape-retaining material for garments giving slight environmental loading when wasted, and easily burnt or recycled while having good shape retention.例文帳に追加

良好な保形性を有しつつも廃棄時の環境負荷が小さく焼却やリサイクルが容易な衣料用保形材料を提供する。 - 特許庁

In this way, the plugging or stumbling of the stencil paper is solved, and the stencil paper can easily be removed without soiling hands and garments.例文帳に追加

これにより、孔版原紙の詰まりや引っ掛かりが解消され、且つ、手や衣服を汚すことなく孔版原紙を容易に取り除くことができる。 - 特許庁

To provide a massage machine which prevents garments etc. from being inserted between a support member and a seat member even when tilting the seat part at least.例文帳に追加

少なくとも座部を傾動させる場合であっても、支持部材と座部との間に衣服等が挟まることを防止し得るマッサージ機を提供する。 - 特許庁

The rest of her real self was hidden far away inside so many warm garments that in shape she seemed rather like a ball. 例文帳に追加

その他の部分はあたたかな洋服にすっぽりつつまれていて、姿はまるまるとしたボールのようでした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

And the Morlocks made their garments, I inferred, and maintained them in their habitual needs, 例文帳に追加

そしてモーロックたちは、エロイたちの衣服を作り、その習慣上のニーズにも対応してやっているにちがいないと思いました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

They threw him out of the city, and stoned him. The witnesses placed their garments at the feet of a young man named Saul. 例文帳に追加

彼を町の外に投げ出して,石打ちにした。証人たちは,自分の外衣をサウロという名の若者の足もとに置いた。 - 電網聖書『使徒行伝 7:58』

They brought the young donkey to Jesus, and threw their garments on it, and Jesus sat on it. 例文帳に追加

その子ロバをイエスのもとに連れて来て,その上に自分たちの外衣を投げかけた。するとイエスはそれに乗った。 - 電網聖書『マルコによる福音書 11:7』

Many spread their garments on the way, and others were cutting down branches from the trees, and spreading them on the road. 例文帳に追加

大勢の人が自分たちの外衣を道に敷き,またほかの者たちは木から枝を切り落として来て街道に敷いていた。 - 電網聖書『マルコによる福音書 11:8』

When they had mocked him, they took the purple off of him, and put his own garments on him. They led him out to crucify him. 例文帳に追加

彼をなぶりものにした後,彼から紫の衣を脱がせて,もとの衣を着せた。彼らは彼をはりつけにするために引いて行った。 - 電網聖書『マルコによる福音書 15:20』

He was transfigured before them. His face shone like the sun, and his garments became as white as the light. 例文帳に追加

彼は彼らの目の前で変ぼうさせられた。その顔は太陽のように輝き,その衣は光のように白くなった。 - 電網聖書『マタイによる福音書 17:2』

But all their works they do to be seen by men. They make their phylacteries broad, enlarge the fringes of their garments, 例文帳に追加

自分たちの業すべてを,単に人に見せようとして行なっているのだ。自分たちの聖句入れを広くし,自分たちの衣の房べりを大きくする。 - 電網聖書『マタイによる福音書 23:5』

To provided a method of achieving selectively elasticized zones on nonwoven web substrates, such as may be suitable for the waistbands or leg cuffs of disposable absorbent pant garments, cuffs on sleeves of medical garments neck openings, or the elasticizing of any garment opening.例文帳に追加

使い捨て吸収性パンツ衣類のウエストバンド又は脚部カフス、医療用衣類の首開口部の袖のカフス、或いは何らかの衣類開口部を伸縮自在にするのに適するような、不織ウェブ基体上の伸縮自在にされた区域を選択的に達成する方法を提供する。 - 特許庁

To provide a male engaging part to attach to a sheet, which can be easily attached to garments and hung fabrics, is durable, can be attached to garments without spoiling their appearance, and can be locked and unlocked easily even by a child with the locking and unlocking function of a hook-and- loop fastener.例文帳に追加

衣類や吊り布類に対する取付操作が容易で、耐久性を有し、衣類などに取り付けたときも見栄えを損なうことなく、幼児などにも容易に面ファスナーの係脱機能をもって係脱できるシート類の雄止部材を提供する。 - 特許庁

To provide garments with slip preventing means including an upper body garment and a lower body garment, and including a lower body long garment covering the leg to under the knee and a pair of socks, the garment being wearable without shifting or slipping by wearing a combination of each of the garments in a partly superposed manner.例文帳に追加

上半身用衣類と下半身用衣類において、また、膝下まで足を覆う下半身用長衣類と靴下において、一部が重なるように、それぞれ組合わせて着用することにより、ずれずにすべらずに着用できるずれ防止衣類を提供する。 - 特許庁

To provide an apparatus for supplying water for a washing machine which prevents water hitting garments in a washing and dehydrating tub from spattering by simple structure, which reduces sound of supplying water, and which supplies water uniformly and impregnate it to the garments even when water is supplied in the state of rotating the washing and dehydrating tub at high speed, and a method for supplying the water for the washing machine.例文帳に追加

簡単な構造で、洗濯兼脱水槽内の衣類に当たる水の飛散を防止でき、給水時の音も低減でき、洗濯兼脱水槽が高速で回転している状態で給水しても衣類に満遍なく給水でき、浸透させることのできる洗濯機の給水方法および装置を得る。 - 特許庁

(i) The term "personal effects" shall refer to baggage, garments, documents, cosmetics, personal ornaments and other goods intended to be used and considered necessary for an individual's private purposes. 例文帳に追加

一 「携帯品」とは、手荷物、衣類、書籍、化粧用品、身辺装飾用品その他本人の私用に供することを目的とし、かつ、必要と認められる貨物をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The term "personal effects" shall refer to baggage, garments, documents, cosmetics, personal ornaments and other goods intended to be used and considered necessary for an individual's private purposes. 例文帳に追加

一 「携帯品」とは、手荷物、衣類、書籍、化粧用品、身辺装飾用品その他本人の私用に供することを目的とし、且つ、必要と認められる貨物をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However, because the actual way of wearing hosonaga seen in "Genji Monogatari" (the Tale of Genji) might have been based on fact, it is reasonable to think hosonaga was worn by women including adults by layering with many garments including uchiki and sometimes with mo. 例文帳に追加

しかし、『源氏物語』の実際の着用例は事実をふまえたものであろうから、成人を含めた女性が、袿や時には裳まで含む多くの装束とともに重ねて着用したとみてよい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Officially, men wear black nagagi (full-length garments) with five family crests and striped hakama, and women wear black or color tomesode (formal dress patterned only below the waistline, as worn by a married woman) with family crests and machi hakama, following the code for traditional Japanese clothing; but there are no rules and often different clothing is worn. 例文帳に追加

正式には和服の慣例に準じ、男性は黒の5つ紋付の長着に縞袴、女性は紋付の黒または色留袖に襠袴だが、規定は無くそれ以外が着用されることも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Montsuki kosode has the same shape as that of the common kosode (called "nagagi" [full-length garments]), and the characteristic of montsuki kosode is the use of family crests: - one at the center of the back, two situated symmetrically on the backs of the sleeves, and two symmetrically on the chest. 例文帳に追加

その形状は通常の小袖(長着)と特に異なるところはなく、背中の中央部、両袖の後側、両胸の部分に紋が入っているところが特徴である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Xavier, who knew from prior experience that the external appearance was valued everywhere when meeting nobles, made his party wear beautiful garments and presented Ouchi with unusual products of culture. 例文帳に追加

それまでの経験で、貴人と会見する時はどこでも外見が重視されることを知っていたザビエルは一行を美服で装い、珍しい文物を義隆に献上した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Basara represents a particular aesthetics in which people disregarded social class or rank, laughed scornfully at authorities such as court nobles or the Emperor, and esteemed fashionable and glamorous garments or behaviors; it was considered to be a type of behavior that was manifested in gekokujo (an inversion of the social order in which the lowly people reigned over the elite), which flourished in the subsequent Sengoku period (the period of warring states). 例文帳に追加

身分秩序を無視して公家や天皇といった時の権威を嘲笑し、粋で華美な服装や振る舞いを好む美意識であり、後の戦国時代における下剋上的行動の一種とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nuinotsukasa was one of 12 offices in the Ladies Quarters, and responsible for sewing garments, braiding plaited cords, and also managed the court ladies' serving and entering the Imperial Court. 例文帳に追加

縫司(ぬいのつかさ)は、後宮十二司の一つで、衣服の裁縫、組紐を編むことをつかさどり、また女官の出仕・朝参のことを管理した役所を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Including buttons, clasps for garments, for headwear and for footwear, laces, pins, hand sewing, knitting and embroidery equipment and clothing accessories such as belts, suspenders, braces. 例文帳に追加

ボタン,衣服用,帽子用及び履物用留め金,レース,ピン,手芸,編物及び刺繍用具並びにベルト,靴下留め,ズボン吊り等の衣類用付属品を含む。 - 特許庁

The polymers formed are useful for melt-spun fibers, fabric coatings for breathable garments, house wrap, roofing membranes, and other applications requiring high vapor transmission and high melting points.例文帳に追加

形成されたポリマーは、溶融紡糸繊維、通気性衣服のための織物被覆、ハウスラップ、屋根メンブレン、および高い蒸気透過および高融点を必要とするその他の適用のために有用である。 - 特許庁

Unification of respective pictures to form a single picture when the garments of the persons come close to each other results in deepening feeling of closeness and communication with each other.例文帳に追加

このように双方の衣類が密接するときにそれぞれの絵柄が合体して一つの絵柄になることで、双方の親密感やコミュニケーションを豊かにするようにした。 - 特許庁

To provide a hanger latching tool on which many garments each having a specific part thicker than other parts are hung and can effectively utilize a storage space.例文帳に追加

特定の部分が他の部分に比べて厚みのある衣服を多数掛けることができ、収納スペースを有効に活用できるハンガー掛止具を提供することを課題とする。 - 特許庁

To obtain a yarn with high abrasion resistance, capable of treatment for affording additional characteristics such as dyeability, and suitable for producing fabric laminates used as protective garments like those for motorcycle drivers.例文帳に追加

オートバイ運転者の衣服のような保護着に使用される布地ラミネートを製造するのに適切な、高度に耐磨耗性であって、さらに、染色性等の付加的な特性を与えるために処理が可能な糸を提供する。 - 特許庁

The solid softener composition suitable for treatment of fabrics and garments comprises (a) a cationic compound with softener properties, (b) an organic/inorganic carrier system, (c) a solubilizer system and (d) optionally a fatty system.例文帳に追加

この課題は、a)柔軟剤の性質を有するで表されるカチオン化合物;b)有機/無機系担体系;c)可溶化剤系;およびd)場合によっては脂肪系よりなる、織物および衣類を処理するのに適する固体柔軟剤組成物に関する。 - 特許庁

To provide a closet with which a face appearing in a room can effectively be used according to use and the total quantity and the kinds of housed garments can simply be looked when desiring.例文帳に追加

室内に現れる面を用途に応じて有効に利用することができ、望むときには収納された衣類の量や種類が簡単に視認することができるようにしたクローゼットを提供できるようにすることを目的とするものである。 - 特許庁

To provide a moisture permeable waterproof cloth which is useful for various garments such as rain wear, mountaineering wear, sportswear, fatigue, etc. and exhibits excellent waterproofness and comfortability.例文帳に追加

本発明は雨衣、登山衣、スポーツウェア、作業着等の各種衣料用に有用な、優れた防水性および快適性を示す、透湿防水性生地を提供すること。 - 特許庁

The material provides the basis for creating protective garments and accessories suitable for application in the broad range of conditions likely to be encountered in realistic use scenarios.例文帳に追加

本発明の材料は、実際の使用シナリオにおいて遭遇の可能性がある広い範囲の応用に適した防護衣服及びアクセサリーを作成するための基礎を提供する。 - 特許庁

To provide biological information measuring garments, a biological information measuring system and biological information measuring equipment, and a control method of the equipment which can measure the biological information of a subject accurately while they are organized simply.例文帳に追加

簡易な構成でありながら、被験者の生体情報を精度良く計測することを可能とする生体情報計測用衣服、生体情報計測システムおよび生体情報計測装置、および装置制御方法を提供する。 - 特許庁

To provide a mobile phone holder threaded on a belt that is capable of retaining a foldable mobile phone without bulkiness and ensures a sense of unity with garments, and that is capable of coping with various models of mobile phones and allows instantaneously putting on and taking off of mobile phone.例文帳に追加

折り畳み式携帯電話機を嵩張らず、衣類との一体感をもって保持でき、携帯電話機の様々な機種に対応でき、瞬時に携帯電話機を着脱できる携帯電話機用ベルト挿通型保持具を提供する。 - 特許庁

To provide a garment having a mobile phone holder that is capable of retaining a foldable mobile phone without bulkiness and ensures a sense of unity with garments, is capable of coping with various models of mobile phones, and allows instantaneously putting on and taking off of mobile phone.例文帳に追加

折り畳み式携帯電話機を嵩張らず、衣類との一体感をもって保持でき、携帯電話機の様々な機種に対応でき、瞬時に携帯電話機を着脱できる携帯電話機保持部を備えた衣類を提供する。 - 特許庁

To provide a nonwoven fabric laminate having a texture of cloth, having waterproof and stainproof functions and a function of protection against the cold and being easy to manufacture, a manufacturing method for the nonwoven fabric laminate, and further garments using the nonwoven fabric laminate.例文帳に追加

布の質感を有し、防水、防汚、防寒の機能を備え、製造に手間がかからない不織布積層体及びこの不織布積層体の製造方法、さらには、この不織布積層体を用いた衣類を提供すること。 - 特許庁

例文

To provide a textile product treatment agent composition with no need of sorting in the washing step, applicable to the automatic charging port of a washer, imparting textile products including garments with moderate firmness and skin touch feeling and suppressing wrinkle development.例文帳に追加

洗濯工程で仕分けの必要がなく、洗濯機の自動投入口に応用でき、しかも衣料等の繊維製品に適度な張りと肌ざわりを付与し、しわの形成を抑制する繊維製品処理剤組成物の提供。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS