inseparableを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 147件
They gradually became united and had become inseparable by the end of Edo period. 例文帳に追加
次第に一体化して、幕末までには不可分の状況になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a foamed cement composition having underwater inseparable property and high fluidity.例文帳に追加
水中不分離性と高流動性を有する気泡セメント組成物の提供。 - 特許庁
It's like the land and the king they're inseparable, they are one.例文帳に追加
アーサー王物語における国と王のように 両者は不可分なものなのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's like the land and the king (i.e. arthur) they're inseparable, they are one.例文帳に追加
アーサー王物語における国と王のように 両者は不可分なものなのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
COMPOSITION, UNDERWATER-INSEPARABLE HYDROGEL COMPOSITION, AND SOIL ENHANCEMENT METHOD USING THE SAME例文帳に追加
組成物、水中不分離ヒドロゲル組成物及びそれを使用した地盤強化方法 - 特許庁
Today's Shinto and Shrine Shinto have incorporated Koshinto to such a degree they are inseparable. 例文帳に追加
現在の神道や神社神道も古神道を内包していて不可分でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kamakura is inseparable from the Japanese medieval history, which began when TAIRA no Naokata located himself in Kamakura. 例文帳に追加
日本の中世史の舞台・鎌倉は、彼が鎌倉に居館を構えたことに始まる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Bucky barnes and steven rogers were inseparable on both schoolyard and battlefield.例文帳に追加
バッキー·バーンズと スティーブンロジャースは 学校でも、戦場でも 離れることはありませんでした。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The tapered roller 4 is held on the retainer 5 to be inseparable, and the tapered roller 4 incorporated with the retainer 5 is further incorporated with the inner ring 3 to be inseparable.例文帳に追加
円すいころ4を保持器5に非分離に保持できるようにしたうえで、この円すいころ4と保持器5の組品を内輪3にさらに非分離に組み付けできるようにしている。 - 特許庁
It is the essence of the Nishida philosophy in which behavior and ideas are unutterable and inseparable. 例文帳に追加
そこには、行動と思想とが言語道断で不可分だった西田哲学の真髄が現れている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These two Kannagi, which are common in some parts and inseparable, are alive even today and are typical in Japan. 例文帳に追加
現在でもある部分では共存し不可分であり、日本の営みとして息づいている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a rocking type desktop advertising tool which is easily made and inseparable even if lifted.例文帳に追加
製造が簡単で、持ち上げても上下に分離しない揺動型の卓上広告具を提供する。 - 特許庁
In addition, it stated that such obligation provided in other BITs was inseparable from stability and predictability.例文帳に追加
さらに、他の多くのBIT が定める同義務も、安定性と予測可能性と密接不可分と述べた。 - 経済産業省
The intake duct 2220 has a shape bent in the direction inseparable from the traveling battery 220.例文帳に追加
この吸入ダクト2220は、走行用バッテリ220から離隔しない方向に曲げられた形状を有する。 - 特許庁
(b) surrender of any infringing product or any article or product of which the infringing product forms an inseparable part;例文帳に追加
(b) 侵害製品又は侵害製品が不可分の一部を構成する物品若しくは製品の引渡し - 特許庁
To obtain a document which is highly invisible and inseparable and is adequately restored even with respect to repeated copyings.例文帳に追加
不可視性、不可分性が高く、繰返しコピーに対しても的確な復元が可能となる文書を得る。 - 特許庁
This became the impetus for masuseki to be recognized as an inseparable tradition as part of the facilities for the grand sumo tournament. 例文帳に追加
このことが、枡席が大相撲の会場とは不可分の伝統として定着する契機となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and return with Aouda, Passepartout and even the inseparable Fix was the work of a brief time, 例文帳に追加
そして、アウダやパスパルトゥー、さらにいつもくっついて離れないフィックスとともに、アンリエッタ号に帰ってきた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
and the face of the host had looked from one to the other as in the old days when the trio were inseparable friends. 例文帳に追加
主人は、3人が離れがたい友人だったころのように、2人の顔をかわるがわる見つめていた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
To provide grip-equipped plastic bottle for which the grip is strong in attachment strength and inseparable even on impact by dropping.例文帳に追加
把手取り付け強度が大きく落下衝撃にも外れることのない把手付プラスチックボトルを提供する。 - 特許庁
To provide an underwater inseparable concrete capable of being applied to a structural member and having high fluidity and high strength.例文帳に追加
構造部材として適用可能な、高流動かつ高強度の水中不分離性コンクリートを提供する。 - 特許庁
Since the torso belt 2 and the first arm belt 3 are sewed together, both belts are inseparable.例文帳に追加
そして、胴部ベルト2と第1の腕ベルト3は縫い付けられているため、それら両ベルトは離間不可能となっている。 - 特許庁
any property that is considered by law or custom as inseparable from an inheritance is inherited with that inheritance 例文帳に追加
法律や慣習に基づいて不動産と共に不動産の相続人に帰属するものとされるあらゆる動産 - 日本語WordNet
With this structure, rotation of each cylinder 14 of the header 11 is restricted to regulate each cylinder 14 at the inseparable position.例文帳に追加
これによりヘッダー11の各筒体14の回転が抑止され、各筒体14は分離不能位置に規制される。 - 特許庁
Zhu Xi took 'chi' to be knowledge comprised of moral knowledge and learned knowledge, which are inseparable, but Wang Yangming took 'chi' to be moral knowledge exclusively. 例文帳に追加
朱子においては「知」は道徳知と知識知が未可分であったが、陽明は専ら道徳知として理解する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the building material 10, the plate materials 11 and 12 and the heat insulation material 16 are integrally formed in an inseparable state.例文帳に追加
建材10において、板材11,12と断熱材16は、接離不能な状態に一体形成されている。 - 特許庁
Advertisement data 21 and the music data 31 are compressed by an MP 3, for example, and stored on the optical disk 50 in the inseparable state.例文帳に追加
広告データ21と音楽データ31とは、例えばMP3にて圧縮処理され、不可分な状態で光ディスク50に記憶される。 - 特許庁
As the farmers took the system in wartime, having younger people of their tenant farmers armed, hei (samurai) and no (farmers) were inseparable or close to a synonym. 例文帳に追加
農場主が小作人の子弟を郎党として戦時の体制を構成していたため、兵と農は不離あるいは同義語に近い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An inseparable assembly includes a main body (100) including the ceramic matrix composite material, and a cover (180) including a metallic wire mesh.例文帳に追加
分離不可能な組立体は、セラミックマトリックス複合材料を含む本体(100)と、金属ワイヤメッシュを含むカバー(180)とを含む。 - 特許庁
The material mark of the heaviest portion is attached on any one of the inseparable portions, (for example, paper label attached to the bottle).例文帳に追加
"そしてその中で最も重い材質のマークを分離できない部分のいずれか(例えばボトルに貼った紙ラベル)の上に表示します。" - 経済産業省
The lock pin 24 is engaged with the lock groove 22 of the case 11, and the runner base 12 fitted to the case 11 is fixed and held in an inseparable manner.例文帳に追加
ロックピン24が保持ケース11のロック溝22と係合して、保持ケース11に装着したランナー台12を分離不能に固定保持する。 - 特許庁
The foamed cement composition or a self-compacting underwater inseparable foamed cement contains cement, diutan gum, a polycarboxylic acid-based water reducing agent and water.例文帳に追加
セメント、デュータンガム、ポリカルボン酸系減水剤及び水を含有してなる気泡セメント組成物や自己充填水中不分離性気泡セメント組成物。 - 特許庁
The personal moral rights of the author of an industrial design are inseparable from the person of the author and are not transferable during the lifetime of the author. 例文帳に追加
意匠創作者の人格権は,創作者の人格から切り離すことができず,かつ,創作者の生存中は移転することができない。 - 特許庁
Cheng Chatoo (Hagok) objected to the dualism of ri and ki advocated by Zhu Xi, instead preaching that ri and ki are inseparable and, extolling 'chigyo goitsu', placed a strong emphasis on practice. 例文帳に追加
彼は朱子の理気二元論に異を唱え、理と気は一体不可分であるとし、また「知行合一」を称揚して実践を重視した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Influenced by the movie, the fair-skinned champion of justice and Sojuro-zukin became an inseparable match in the historical drama after that. 例文帳に追加
この映画の影響によって、以降時代劇における白面の正義の味方と宗十郎頭巾とは切っても切り離せない関係になってゆく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To solve a problem that an instrument for seal such as a conventional seal ink case is user-unfriendly since a mat for seal is integrated with an instrument body and inseparable.例文帳に追加
従来の朱肉ケース等の捺印用の器具においては、器具本体と一体化されている捺印用マットが分離可能でないため、使い勝手が悪い。 - 特許庁
To satisfactorily etch substrates by eliminating the occurrence of such a phenomenon that the adhesive surface of a substrate connecting tape adheres to the exposed surfaces opposite to the adhesive substrates and becomes inseparable.例文帳に追加
基板接続用テープの粘着面が逆の露出面に接着して離れない現象を解消し、良好なエッチングを行うことを課題とする。 - 特許庁
In the Meiji period and later, these sake retail shops came to be provided with general store-like factors, becoming a place inseparable from lives of the general public. 例文帳に追加
明治時代以降は、町中で諸方面の商品を扱うよろずや的な要素を高めていき、人々の生活と切っても切り離せない存在となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
but, being almost of as much importance as the liberty of thought itself, and resting in great part on the same reasons, is practically inseparable from it. 例文帳に追加
しかしこの自由は思想の自由とほぼ同じくらい重要であり、ほとんど同じ理由によっており、実際上は思想の自由とは不可分なのです。 - John Stuart Mill『自由について』
To provide an anti-theft lock nut and its manufacturing method wherein the lock nut and a cylindrical guard member attached to its outer circumference are mutually formed into an inseparable integral construction.例文帳に追加
ロックナットとその外周に装着される筒状ガード部材とを、互に分離できない一体構造に形成した防盗性ロックナットとその製造方法を提供すること。 - 特許庁
To provide an optical module capable of simply specifying an abnormal place even if a light-emitting side module, a light-receiving side module, and an external waveguide are inseparable.例文帳に追加
発光側光モジュールと受光側光モジュールと外部導波路とが分離できないタイプであっても、簡易に異常箇所を特定することができる光モジュールを提供する。 - 特許庁
The locking mechanism (6) constitutes lid opening blocking means (9g)(35) for locking them to an inseparable state in the lock lid closing state and turning blocking means (36)(9i) for locking them to an unturnable state.例文帳に追加
施錠機構(6)は、ロック閉蓋状態において、分離不能状態にロックする開蓋阻止手段(9g)(35)と、回動不能状態にロックする回動阻止手段(36) (9i)を構成する。 - 特許庁
To provide an underwater-inseparable hydrogel composition which forms a uniform gel composition, inhibits dissolution of the gel composition even in a place where water is leaking, and can reduce the leaching amount of organic substances.例文帳に追加
均一なゲル組成物を形成し、漏水箇所でもゲル組成物が溶解せず、有機物溶出量を下げることができる水中不分離ヒドロゲル組成物の提供。 - 特許庁
The separated and/or inseparable single or plural components are treated during the separation of cell to remove the virus or to reduce the infectivity of virus.例文帳に追加
分離されたおよび/または分離不可能な単数または複数の成分は、細胞分離中、ウイルスが除去されまたはウイルスの感染力が低減されるように処理される。 - 特許庁
The design which is embodied in any composition of lines, patterns or colors must be inseparable from the article and cannot exist alone merely as a scheme of surface ornamentation.例文帳に追加
線,模様又は色彩の構成物において具体化された意匠は,当該物品と不可分でなければならず,表面の装飾のみが独立して存在することはできない。 - 特許庁
To provide a medical education system and a medical education method, which enable the concurrent understanding of a structure of a living body and the secrets of life as inseparable matter.例文帳に追加
生体構造と生命の神秘とを、互いに不可分なものとして、同時に理解させることの可能な医療教育システムおよび医療教育方法を提供する。 - 特許庁
Calligraphy forms a harmonious whole with poetry and painting in, for example, "suibokuga" (a monochrome painting in India ink), so these three have been appreciated as an inseparable art, and this is symbolized by the existence of the phrase 'The Three Perfections: Calligraphy, Poetry and Painting.' 例文帳に追加
「詩書画三絶」という言葉が示すように、水墨画などでは1つの作品に詩、書、絵画が表わされ、これらは不可分のものとして鑑賞された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Remnants of Koshinto can still be seen today, many of which can be termed "folk belief", but in fact Koshinto is the very origin and essence of Shrine Shinto, and as such is inseparable from it. 例文帳に追加
このように古神道は現在でも息づき、多くは民間信仰などとも言われるが、現在の神社神道の源流でもあり、本質でもあり、不可分であるといえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an acid resistant composition having excellent underwater inseparable property, capable of being placed in acidic water and also excellent in cutoff performance, pumpability and self-sustaining performance.例文帳に追加
水中不分離性及び耐酸性に優れ、酸性水中への打設が可能であると共に、止水性、ポンプ圧送性、及び自立性にも優れた耐酸性組成物を提供すること。 - 特許庁
According to 'Li' of Shushigaku, 'Li' is a metaphysical existence, 'Ch'i' is a physical existence, and these two are completely different, however, each of them cannot solely exist and they are an 'inseparable' relation. 例文帳に追加
なお朱子の理とは、理は形而上のもの、気は形而下のものであってまったく別の二物であるが、たがいに単独で存在することができず、両者は「不離不雑」の関係であるとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)