1153万例文収録!

「make question」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > make questionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

make questionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 195



例文

Although Naisogata didn't make any rulings by itself, it was given to the authority to investigate, deliberate, and order a proper legal institution to deliberate the case in question. 例文帳に追加

内奏方は直接判断は行わなかったが、調査・審理を行って適切な訴訟機関に審理を命じる権限が与えられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To make an efficient learning plan by evaluating test results according to the question-setting frequencies and learning efficiency of respective questions.例文帳に追加

試験結果を各問題の出題頻度および学習効率に基づいて評価し、効率的な学習計画を立てることができるようにする。 - 特許庁

(v) Has refused, obstructed or avoided, or failed to make a statement to a question or made a false statement at inspection pursuant to the provision in paragraph (2) of Article 55. 例文帳に追加

五 第五十五条第二項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避し、又は質問に対して陳述をせず、若しくは虚偽の陳述をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Has refused, obstructed or avoided, or failed to make a statement to a question or made a false statement at inspection pursuant to the provision in paragraph (5) of Article 60. 例文帳に追加

四 第六十条第五項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避し、又は質問に対して陳述をせず、若しくは虚偽の陳述をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

When no pattern information is recorded in the browser, a pattern set screen is displayed to make the user answer a question, whereby the pattern is determined.例文帳に追加

ブラウザにパターンの情報が記録されていない場合には、パターン設定画面を表示させ、利用者に質問に回答させることによりパターンを決定する。 - 特許庁


例文

From a practical standpoint, the question of which kind of "kata" or demonstration is best will vary from one school to another, from one martial artist to another and so on, and it's difficult to make such assessments objectively. 例文帳に追加

形(型)・演武を実用の観点からどのようなものをよいとするかは流派、武道家などにより様々であり客観的評価が困難である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a messenger server, method and system for enabling a user who has viewed Web advertisements carried in a Web site to easily make a question or request to an advertiser.例文帳に追加

ウェブサイトに掲載されているウェブ広告を見たユーザが、容易に、広告主に質問や要望等をすることができるメッセンジャーサーバ、方法及びシステムを提供すること。 - 特許庁

(vii) Any person who has rejected, obstructed or evaded inspection or has failed to make a statement in reply to a question or has made a false statement under the provision of Paragraph 2 of Article 29. 例文帳に追加

七 第二十九条第二項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避し、又は質問に対して陳述をせず、若しくは虚偽の陳述をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 35 (1) Persons imposing Administrative Guidance shall make clear to the subject party the purpose and content of, and the persons responsible for, the Administrative Guidance in question. 例文帳に追加

第三十五条 行政指導に携わる者は、その相手方に対して、当該行政指導の趣旨及び内容並びに責任者を明確に示さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(vi) A person who has defied, obstructed or evaded the entry or inspection, or has failed to make a statement or has made a false statement in response to the question under Article 15, paragraph 1 例文帳に追加

六 第十五条第一項の規定による立入り若しくは検査を拒み、妨げ、若しくは忌避し、又は質問に対して陳述せず、若しくは虚偽の陳述をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To make progress of a game smooth by allowing a questioner to easily obtain a counted result of answers to a question to a plurality of other answerers from the questioner in the network game.例文帳に追加

ネットワークゲームにおける質問者から他の複数の回答者への質問に対する回答の集計結果を質問者が容易に得て、ゲームの進行を円滑化させる。 - 特許庁

On the question of raising the consumption tax to 10 percent in October 2015, Abe said the government would make its final decision based on economic conditions and other factors.例文帳に追加

2015年10月に消費税を10パーセントに引き上げることについての質問に安倍首相は,経済状況や他の要素に基づいて,最終決定を下すと話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

A ceiling number is set for every course as to the number of questions from each trainee and the trainee terminal of a trainee whose number of questions reaches the ceiling number is made not to display a button 90 requesting a picture for applying a question, so that the trainee can not make a new question.例文帳に追加

各受講者からの質問数について講座毎に上限数を設け、質問数が上限数に達した受講者の受講者端末には、質問を申し込む画面を要求するボタン90を非表示とし、新たな質問ができないようにする。 - 特許庁

Article 122 When having asked a question of a witness who is unable to hear by means of a document or when having had a witness who is unable to speak make a response by means of a document, the presiding judge may have a court clerk read aloud the document in which the question or response is stated. 例文帳に追加

第百二十二条 耳が聞こえない証人に書面で質問したとき、又は口がきけない証人に書面で答えさせたときは、裁判長は、裁判所書記官に質問又は回答を記載した書面を朗読させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) The court may, for the purpose of determining any question in the exercise of its original or appellate jurisdiction under this Act, make any order or exercise any other power which the Registrar could have made or exercised for the purpose of determining that question.例文帳に追加

(1) 裁判所は,本法に基づく第1審管轄権又は上訴管轄権の行使上の問題について決定する目的で,登録官が当該問題について決定するために発するか又は行使することができた筈の命令を発するか又は他の権限を行使することができる。 - 特許庁

The court may, for the purpose of determining any question in the exercise of its original or appellate jurisdiction under this Ordinance, make any order or exercise any other power which the Registrar could have made or exercised for the purpose of determining that question. 例文帳に追加

裁判所は,本条例に基づき原管轄権及び上訴管轄権を行使して疑義を裁定する目的で,登録官が当該疑義を裁定する目的で行うことができたと考えられる命令を行い又は行使できたと考えられるその他の権限を行使することができる。 - 特許庁

The court may, for the purpose of determining any question in the exercise of its original or appellate jurisdiction under this Ordinance, make any order or exercise any other power which the Registrar could have made or exercised for the purpose of determining that question. 例文帳に追加

裁判所は,本条例に基づいて原管轄権又は上訴管轄権を行使して疑義を決定するに際し,本来登録官が当該疑義を決定する目的で発し又は行使することができた筈の命令を発し又はその他の権限を行使することができる。 - 特許庁

The court may, for the purpose of determining any question in the exercise of its original or appellate jurisdiction under this Ordinance, make any order or exercise any other power which the Registrar could have made or exercised for the purpose of determining that question. 例文帳に追加

裁判所は,本条例に基づく第1審管轄権及び上訴管轄権の行使における疑義を決定する目的で,登録官が当該疑義の決定のために発し得たであろう命令を発することができ,又は行使し得たであろう他の何らかの権限を行使することができる。 - 特許庁

To provide a learning system dealing with a multiple-choice question, to which one correct answer is selected out of a plurality of choices, utilizing a computer whose data file is highly interchangeable with a data file in another system and with which even a novice computer user can easily make a multiple- choice question sentence.例文帳に追加

複数候補の中から正解を一つ選択する択一問題を扱うコンピュータ利用の学習システムにおいて、データファイルが、他のシステムのデータファイルとの互換性が高く、コンピュータ利用の初心者でも択一式問題文を容易に作成できるようなシステムを提供する。 - 特許庁

To make it possible to speedily calculate the total marks of correct answers from the number of specific character strings in a summed data obtained for each question based on the values of a correct answer table and those of an answer table.例文帳に追加

正解テーブルおよび解答テーブルの値にもとづいて各設問ごとに得られる加算データ中の特定文字列の数から、正解の合計点数を速やかに演算可能にする。 - 特許庁

Reference in subsection (1) to an option to make an application either to the court or to the Registrar includes reference to an option to refer a question either to the court or to the Registrar. 例文帳に追加

(1)における裁判所か又は登録官かの何れへ申請をするかの選択権への言及は,裁判所又は登録官の何れかに対する疑義の付託の選択権を含む。 - 特許庁

but which profoundly influences the practical controversies of the age by its latent presence, and is likely soon to make itself recognised as the vital question of the future. 例文帳に追加

けれどこの問題が潜んでいることは当代の実践的論争に深く影響していますし、すぐにも将来の決定的に重要な問題として認められようとしている問題なのです。 - John Stuart Mill『自由について』

(7) If it appears to the Registrar on a reference of a question under this section that the question involves matters which would more properly be determined by the court, he may decline to deal with it and, without prejudice to the court's jurisdiction to determine any such question and make a declaration, the court shall have jurisdiction to do so.例文帳に追加

(7)ある問題の本条に基づく付託について,登録官が当該問題には裁判所で決定する方が適切な事項があると認める場合は,登録官は,その問題の取扱いを辞退することができ,かつ,裁判所は,このような問題について決定し確認判決を行う裁判所の管轄権を害することなく,前記問題について決定する管轄権を有する。 - 特許庁

As for your question concerning public funds, needless to say, each bank should first make appropriate efforts to conduct risk management and maintain and strengthen its financial foundations on its own responsibility. 例文帳に追加

公的資金についてのお尋ねでございますが、言うまでもなくリスク管理や財務基盤の維持・強化というのはまずは各行が自己責任できちんと取り組むべきものであるかと思います。 - 金融庁

Where under this Ordinance a person has an option to make an application either to the court or to the Registrar on a question concerning a registered design or an application for registration of a design, then-- 例文帳に追加

本条例に基づき,何人かが,登録意匠の疑義又は意匠登録の出願に関する疑義につき,裁判所又は登録官の何れへ申請するかの選択権を有する場合において, - 特許庁

(2) An interested person may make a request to a court clerk for the copying of documents, etc., issuance of an authenticated copy, transcript or extract of documents, etc. or issuance of a certificate of matters concerning the case in question. 例文帳に追加

2 利害関係人は、裁判所書記官に対し、文書等の謄写、その正本、謄本若しくは抄本の交付又は事件に関する事項の証明書の交付を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Before answering that question, let me make the opening statement - forgive me for sticking with formality. At today's cabinet meeting, I obtained approval for my visit to Europe from October 3 to 8. 例文帳に追加

その前に、今日の冒頭発言ですが、堅苦しいようでございますけれども、本日の閣議において、10月3日から8日までの日程で、欧州に出張することにつき、ご了解をいただきました。 - 金融庁

If man alone is an exception from the selective norm, then the alien propensity in question must have been intruded into his make-up by some malevolent deus ex machina. 例文帳に追加

もし人間だけが淘汰の規範から除外されているのだとしたら、問題となっている風変わりな性癖は、何か邪悪な機械仕掛けの神(訳注2)が彼の気質に無理矢理押し込んだものに相違ない。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

A controller 11 prompts a questioner to make a phone call to a replier using a cellular phone 2 connecting with a cellular-phone-connecting circuit 13 and to ask questions from a questioner's receiver 12 according to 9 question advices, which are selected by the controller, for a question genre and theme inputted from a operation portion 7.例文帳に追加

制御部11は、質問者に、携帯電話接続回路13に接続された携帯電話機2から回答者に電話をかけさせ、操作部7から入力された質問ジャンル、テーマに対する質問アドバイスを9個選出し、質問者受話器12から、回答者に対する質問アドバイスに従った質問を行わせる。 - 特許庁

Article 117 (1) A party may make an objection to a judicial decision of the presiding judge that has been made under the provisions of paragraph (2) and paragraph (3) of Article 113 (Order of Examination), paragraph (2) of Article 114 (Limitation of Question), paragraph (3) of Article 115 (Limitation of Question) and paragraph (1) of the preceding Article (Use of Document, etc. in Questions). 例文帳に追加

第百十七条 当事者は、第百十三条(尋問の順序)第二項及び第三項、第百十四条(質問の制限)第二項、第百十五条(質問の制限)第三項並びに前条(文書等の質問への利用)第一項の規定による裁判長の裁判に対し、異議を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) when the registration agency has failed to make a report pursuant to the provision of Article 39, paragraph (1) or has made a false report, or refused, obstructed or evaded inspection as prescribed in the same paragraph, or has failed to make a statement in reply to a question as prescribed in the same paragraph or has made a false statement; and 例文帳に追加

二 第三十九条第一項の規定による報告をせず、若しくは虚偽の報告をし、又は同項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避し、若しくは同項の規定による質問に対して陳述をせず、若しくは虚偽の陳述をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To make an information holder notice writing of questions of similar contents and urge the information holder to write their replies without a large burden in a question/reply type electronic bulletin board.例文帳に追加

本発明は、質問応答型の電子掲示板において、情報保持者に対して、大きな負担をかけることなく、内容が類似した質問の書き込みに気付かせ、回答の書き込みを促すことを目的とする。 - 特許庁

(a) decide any question which it is necessary or expedient to decide in connection with the rectification of the Register; and (b) make any order it thinks fit for the rectification of the Register. 例文帳に追加

(a) 登録簿を更正することに関連して,決定することが必要であるか又は便宜である問題について決定すること,及び (b) 裁判所が,登録簿を更正するために適切であると考える命令を出すこと - 特許庁

In the case of Wayojo for a suit in the Kamakura Shogunate, Wayojo was composed when the parties in question agreed to make a compromise with the intervention of the magistrate who was in charge of the suit or the third party called "Chunin." 例文帳に追加

鎌倉幕府の訴訟における和与状の例では、訴訟を担当する奉行や中人(ちゅうにん)と呼ばれる第三者の仲介で和与が当事者間で合意されると、和与状の作成が行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(8) If it appears to the Registrar on a reference under this section that the question referred to him would more properly be determined by the court, he may decline to deal with it and, without prejudice to the court's jurisdiction to determine any such question and make a declaration, the court shall have jurisdiction to do so.例文帳に追加

(8) 本条に基づく付託に関し,登録官は,自己に付託された問題は裁判所が決定する方が適切であると認める場合は,その問題の取扱いを辞退することができ,かつ,当該問題を決定し,かつ確認判決を行う裁判所の管轄権を害することなく,裁判所は,これを行う管轄権を有する。 - 特許庁

(3) If a party to the hearing concerning the action of rescission of Approval makes a statement of opinion, asks a question and makes a statement in response to a question posed by an officer presiding over the hearing, in a foreign language, the party shall have an interpreter translate them at his/her expense. The same shall apply in the case where a witness to be heard at the request of a party is to make a statement in a foreign language. 例文帳に追加

3 承認の取消処分に係る聴聞の当事者は、意見の陳述、質問及び聴聞の主宰者が発した質問に対する陳述を外国語によりするときは、自己の負担で通訳人に通訳をさせなければならない。自己が意見の聴取を求めた参考人が外国語により陳述するときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Cases where a person has failed to make a report pursuant to the provision of Paragraph 1 of Article 24 (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27) or has made a false report or rejected, obstructed or evaded inspection as prescribed in the same Paragraph or has failed to make a statement in reply to a question as prescribed in the same Paragraph or has made a false statement. 例文帳に追加

三 第二十四条第一項(第二十七条において準用する場合を含む。)の規定による報告をせず、若しくは虚偽の報告をし、又は同項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避し、若しくは質問に対して陳述をせず、若しくは虚偽の陳述をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) With regard to the inquiry set forth in the preceding two paragraphs, a police officer or an official of the national agency in the preceding paragraph may: question any person concerned; make an inspection; ask the owner, possessor or custodian of a document and other articles to present it; or ask a public office, or a public or private organization to make a report on a necessary matter. 例文帳に追加

8 警察官又は前項の国の機関の職員は、前二項の調査に関し、関係人に質問し、実況見分をし、書類その他の物の所有者、所持者若しくは保管者にその物の提示を求め、又は公務所若しくは公私の団体に照会して必要な事項の報告を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) If the holder requires an extension of time to make representations, he shall file with the Registrar his request for an extension of time on Form TM 49 before the expiry of the period in question or any extended period previously granted by the Registrar.例文帳に追加

(5)名義人が意見陳述を行うための期間の延長を請求する場合は,様式TM49による期間延長請求を,問題の期間又は登録官が従前に付与した延長期間の満了前に登録官に提出する。 - 特許庁

I have another related question. You said earlier that you areconvinced that this decision will not make it difficult for Japanese companies to raise funds in foreign markets.” Could you elaborate on the reason for that? 例文帳に追加

あともう一点、これも先ほどの質問と関連なのですが、「今回の判断が海外市場から資本をとりにくくなることはないと確信している」とお話がありましたが、この理由をちょっと、もう少し説明いただけますか。 - 金融庁

(4) If any person (other than a person in respect of whom a request in relation to the application in question has been made under subsection (3) of this section) desires to be mentioned as aforesaid, he may make a claim in the prescribed manner in that behalf.例文帳に追加

(4) ((3)の規定に基づいて当該出願に関連した請求に係わる者以外の)ある者が発明者として記載されることを希望するときは,その者は,所定の方法によりそれに関し主張することができる。 - 特許庁

(xi) Has refused, obstructed or avoided, or failed to make a statement to a question or made a false statement at inspection pursuant to the provision the provision in paragraph (4) of Article 60 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3) of Article 37). 例文帳に追加

十一 第六十条第四項(第三十七条第三項において準用する場合を含む。)の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避し、又は質問に対して陳述をせず、若しくは虚偽の陳述をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Now, why is this? It is a very important question, and one I shall endeavour to make you understand: it relates most intimately to the nature of the atmosphere, and is most important to us. 例文帳に追加

どうしてそんなことになるんでしょうか。これはとってもだいじな疑問で、これからなんとかしてこの点をわかってもらうようにしましょう。大気の性質と密接に関わっていて、わたしたちにとってもすごくだいじなんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

I have a question about a G-7 meeting scheduled for this weekend. What do you think is the significance of the G-7 meeting, which will be held amid the global financial crisis? Could you also tell me what argument Japan will make at the meeting and with what stance the country will participate in it? 例文帳に追加

今週末のG7ですけれども、この世界的な金融危機の中で行われるG7の意義をどのように考えていらっしゃるかという点と、日本として何を主張しどういう姿勢で臨まれるのかお考えをお願いします。 - 金融庁

On hearing an application under subsection (1), the court may: decide any question that it is necessary or expedient to decide in connection with the rectification of the Register; and make an order it thinks fit for the rectification of the Register. 例文帳に追加

(1)に基づく申請の審理に基づいて,裁判所は次の事項を行うことができる。登録簿の更正に関係して決定することが必要又は便宜である審理を決定すること,及び登録簿の更正を適切と認める命令を出すこと - 特許庁

This accounting registration consulting support system is configured to make even a person who has little accounting knowledge easily perform registration input by asking a question about the classification of money reception/payment, the selection of transaction destinations, the selection of transaction contents, auxiliary questions as necessary and the amounts of money in this order.例文帳に追加

記帳入力の際に、入出金の別、取引先の選択、取引内容の選択、必要に応じた補助質問、金額の順番で質問する事により会計知識が乏しい者であっても容易に記帳が出来るようにする。 - 特許庁

I have another question regarding the same issue. In relation to efforts to properly examine the soundness of securities companiesfinancial positions and risk management systems, there is the issue of whether a prior notice of inspection, which the FSA’s Inspection Bureau used to make but eventually discontinued, should be made. 例文帳に追加

追加で伺いますが、証券会社の財務の健全性やリスク管理態勢を適切に検証していくうえで、以前やっていて金融庁検査局は止めましたが、事前通告するかどうかという問題があると思います。 - 金融庁

Truth, in the great practical concerns of life, is so much a question of the reconciling and combining of opposites, that very few have minds sufficiently capacious and impartial to make the adjustment with an approach to correctness, 例文帳に追加

人生の大きな実際的な関心事にあっては、真理とは、反対物を調停し結合するという、あまりにも大きな問題なので、修正へと向かって、調整することに、十分包容力があって公平に取り組める人はほとんどいません。 - John Stuart Mill『自由について』

As for your question about the committee's proceedings being public or otherwise, we are intending to conduct an adequate inspection and not to make public any information on the inspection before its completion in order to ensure that the committee should inspect the matter rigorously from a fair and neutral standpoint. We are, however, planning to make public the results of the inspection. 例文帳に追加

委員会の議事は公表しないのかというご質問でございますが、委員会における公正・中立な立場からの厳正な検証を確保するために十分な検証を行い、途中段階での検証情報については公表しないことといたしたいと思っておりますが、検証結果については公表したいと思っています。 - 金融庁

例文

(10) If the request for review raises legal questions of fundamental importance, the Hungarian Patent Office may make a written statement about that question and shall forward it, together with the request for review and the documents of the patent file, to the court within thirty days.例文帳に追加

(10) 再審理の請求が基本的に重要な法律問題を提起する場合は,ハンガリー特許庁は,当該問題についての陳述書を作成し,再審理の請求書及び特許ファイルの書類と共にこれを30日以内に裁判所に転送する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS