offeredを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2739件
the authorization and delivery of shares of stock for sale to the public or the shares thus offered at a particular time 例文帳に追加
一般向けに販売される株式、または特定の時期にこのように販売される株の、授権および受渡し - 日本語WordNet
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.例文帳に追加
ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。 - Tatoeba例文
an option to buy the crown jewels offered to a white knight in order to forestall a hostile takeover 例文帳に追加
敵による乗っ取りを未然に防ぐために政治改革者に差し出された王家の宝物の買入選択権 - 日本語WordNet
Attendance is voluntary except for secondyear employees who are required to attend the series of workshops offered on the firrst day.例文帳に追加
初日に行われる一連の研修会に出席しなければならない2 年目の社員以外は、自由参加です。 - Weblio英語基本例文集
"Kokusai Jinjibu" (literally means "International Personnel Department") is a job-change support service for Chinese people offered by Axis Consulting.例文帳に追加
「国際人事部」はアクシス・コンサルティング社が提供している、中国人を対象とした転職サポート・サービスである。 - Weblio英語基本例文集
module variants.The primary interface offered by this module is a trio of factory functions.例文帳に追加
の関数の方がより直感的です。 このモジュールで提供されている第一のインタフェースは 3 つのファクトリ関数です。 - Python
It is generally believed to be 'a protective deity of children' so that the sweets that children love are often offered on the altar. 例文帳に追加
一般的には「子供の守り神」として信じられており、よく子供がよろこぶお菓子が供えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the system, a completely new incentive for the reader to look at the Web page can be offered.例文帳に追加
このシステムによれば、Webページを閲覧者に見てもらうための全く新しいインセンティブを提供することができる。 - 特許庁
The above output signal is offered to an edge replacing processor 38, a luminance peaking circuit 42, and amplifier 54.例文帳に追加
該出力信号は、端縁部置換プロセッサ38、輝度ピーキング回路42、および増幅器54に供給される。 - 特許庁
Trapped in a state of occlusion, Japan is currently unable to adequately exploit the opportunity offered by East Asian growth.例文帳に追加
日本は現在、閉塞状況にあり、東アジアの成長というチャンスを充分に活用しあぐねている。 - 経済産業省
This support offered at a low cost is expected to be provided actively in the future (Korea Small and Medium Business Administration, 2012)例文帳に追加
この支援は低コストで済むため、今後、積極的に実施される見込みである(韓国中小企業庁、2012)。 - 経済産業省
Haier tried acquiring Maytag Corporation, a home appliance maker in US, but failed because of high price offered by Maytag.例文帳に追加
ハイアールは、米家電メーカー、メイタグを約13 億ドルでの買収を図ったが、米ワールプールが高値を提示したため断念。 - 経済産業省
Here we have the fact of variety offering itself to nature, as in the former instance it offered itself to man; 例文帳に追加
前の事例では人間に変種が売り込んだように、ここでは変種が自然に売り込むという事実があります。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
More than 100 restaurants and chefs in Chicago participated in the fair and offered live cooking demonstrations, seminars and tastings.例文帳に追加
シカゴの100以上のレストランやシェフがこのイベントに参加し,料理の実演やセミナー,試食の提供を行った。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, at Arlington National Cemetery near Washington, D.C., Jean Kennedy Smith, 85, Kennedy's younger sister, offered flowers at his grave.例文帳に追加
一方,ワシントン近くのアーリントン国立墓地ではケネディ氏の妹のジーン・ケネディ・スミスさん(85)が彼の墓に献花した。 - 浜島書店 Catch a Wave
A man would not give his daughter to a wooer whom she did not love, even if he offered the highest price, 例文帳に追加
たとえ一番高い代価が差し出されようと、愛してもいない求婚者に娘をやるということはなかった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
He drew me into his office, remarking in a reverent voice that it was a sad time for all of us, and offered me a cigar. 例文帳に追加
ぼくをオフィスに招じ入れると、真面目くさった声で悲しいことになったと言って、葉巻をぼくに差しだした。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Now when Simon saw that the Holy Spirit was given through the laying on of the apostles’ hands, he offered them money, 例文帳に追加
その時,シモンは,使徒たちが手を置くことによって聖霊が与えられるのを見ると,二人にお金を差し出して - 電網聖書『使徒行伝 8:18』
which had been often the only food and drink, the only wage and reward, ever offered to him. 例文帳に追加
これらは、これまでもしばしばパトラッシュに提供されるただ一つの食べ物であり、報酬でもあったのです。 - Ouida『フランダースの犬』
To the scientific student of the higher criminal world, no capital in Europe offered the advantages which London then possessed. 例文帳に追加
高等犯罪界の科学的学徒にとって、ロンドンは、ヨーロッパのどの首都よりも先進性を持つ街だった。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
When we compared the compensation currently offered to key persons and the compensation currently offered to other permanent staff/employees with the compensation offered ten years ago, 34.5% of enterprises responded that difference in compensation had "relatively separated." Compared with the 6.3% of enterprises that responded difference in compensation had "relatively narrowed," it is apparent that in the past ten years there has been an increase in enterprises that are increasing their compensation to key persons.例文帳に追加
キーパーソンの待遇とキーパーソン以外の正社員・正職員の待遇を現在と10年前で比較してみると、「相対的に広がった」と回答した企業の割合が34.5%となっており、「相対的に狭まった」割合が6.3%であることと比較すると、ここ10年間でキーパーソンへの待遇を厚くしている企業が増えている。 - 経済産業省
(4) The provisions of paragraph (3) shall not apply when the supplied or offered means are staple commercial products, except when the supplier or offered deliberately induces his client to commit the acts referred to in paragraph (2).例文帳に追加
(4) (3)の規定は,供給された又は申出された手段が一般的市販品である場合は適用しない。ただし,供給者又は申出者が,その顧客を故意に誘導して(2)にいう行為を行わせる場合はこの限りでない。 - 特許庁
Yoshimune offered Tenei-in, who nominated him as shogun, a considerable annual recompense of 12,000 ryo, and also offered Gekkoin, who had been hostile to him, an annual recompense of 10,000 ryo and built Fukiage Palace for her. 例文帳に追加
吉宗を将軍に指名した天英院には年間1万2千両という格別な報酬を与え、さらに敵対した月光院にも居所として吹上御殿を建設し、年間1万両にも及ぶ報酬を与えるなどした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some komahe and someko (both are one of the shinabe) offered a certain amount of required materials and costs every year, while the others offered either labor in such a way that one member from each shinabe served government offices on a periodic rotating or temporary basis, or a certain amount of products. 例文帳に追加
狛戸及び染戸の一部は毎年一定量の料物を貢納したが、その他は1戸あたり1名が一定期間の交替制か臨時に官司に上番して労役を行うか一定量の製品を貢納した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
→ Clients are deemed to have offered an employment contract to a dispatched worker under the same terms and conditions as those offered by dispatching business operators to the dispatched worker upon the occurrence of the illegality.例文帳に追加
→ 違法な状態が発生した時点において、派遣先が派遣労働者に対して、当該派遣労働者の派遣元における労働条件と同一の労働条件を内容とする労働契約の申込みをしたものとみなす - 厚生労働省
The style of daikyo ryori which was developed seems to be 'shinsen' (food and wine offered to the gods) which appears in a section pertaining to the gods of heaven and earth in the 'Engi Shiki' (The Rule of the Engi Era), and we can still see traces of daikyo ryori in shinsen served at the Kasuga Taisha Shrine and 'hyakumi no onjiki' (food altarage) offered at Tanzan-jinja Shrine. 例文帳に追加
それが発達した物が「延喜式」神祇項目に出てくる「神饌」と思われ、春日大社の神饌や、談山神社の「百味御食」(ひゃくみのおんじき)などにその形式を残していると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To realize cost reduction by allowing a user who is a consumer, to effectively utilize privileges offered by a plurality of entrepreneurs.例文帳に追加
ユーザが複数の事業者により提供される優待を有効に利用することによりコストの圧縮を実現する。 - 特許庁
The searched registered information is related to the information of human network, and the result is offered to the requesting user.例文帳に追加
そして、検索結果の登録情報と人脈関係の情報とを関連づけて、リクエスト元のユーザに提供する。 - 特許庁
An on-chip inductor offering a magnetic filed greater than the prime magnetic field can be offered by the reinforcement interference of the two magnetic fields.例文帳に追加
二つの磁場の補強干渉によって主な磁場より大きい磁場を提供するオンチップインダクタを提示できる。 - 特許庁
Optical path of the transmitting light and the reflected light offered from the beam splitter 5 is not changed by the above rotation.例文帳に追加
上記回転によっても、ビームスプリッタ5から提供される透過光および反射光の光路は変動することがない。 - 特許庁
The server receives from a terminal device information that identifies an offered list of protection suites supported by the terminal device.例文帳に追加
サーバは、端末装置から、当該端末装置でサポートされる保護スイートの提案リストを識別する情報を受信する。 - 特許庁
To provide a slot machine allowing a player to enjoy not only a main game but also a new game wherein an offered condition is attained.例文帳に追加
スロットマシンに関し、メインとなる遊技に加え、提示された条件を達成するという新たな遊技を楽しむできる。 - 特許庁
To provide a ball assembly lock which is highly precise, possesses high strength, is offered at low cost, requires small man-hours for manufacturing, and easily controls quality.例文帳に追加
精度が高く、強度も強く、低コストで、加工工数が少なく品質の管理も容易なボールアッシィロックを提供。 - 特許庁
Some theaters in the Kansai area briefly offered a special entrance fee of 1,000 yen every time Hanshin won a game. 例文帳に追加
関西地域のいくつかの映画館では,しばらく,阪神が試合に勝つたびに入場料が特別に1000円になった。 - 浜島書店 Catch a Wave
It is Matsumotoro's 100th anniversary, and in celebration the restaurant offered a special "100-yen curry" to the first 1,500 customers. 例文帳に追加
今年は松本楼の(創業)100周年なので,レストランは,お祝いに先着1500人の客に特別版「100円カレー」を提供した。 - 浜島書店 Catch a Wave
The number of stocks to be offered and the opening price have not been decided yet, but Facebook will probably go public in a few months. 例文帳に追加
公募株式数や公開価格は未定だが,フェイスブックは数か月以内に株式を公開することになるだろう。 - 浜島書店 Catch a Wave
Various shows were offered there, such as gladiatorial combats, fights between humans and animals, and dramas based on classical mythology. 例文帳に追加
剣闘士の戦い,人間と動物の戦い,古典的な神話を基にした演劇など,さまざまなショーがそこで行われた。 - 浜島書店 Catch a Wave
When she told Masako about the dream, Masako misled her into thinking the dream would bring bad luck and offered to buy it from her. 例文帳に追加
妹がその夢について政子に話すと、政子はそれは禍をもたらす夢であるので、自分に売るように勧めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later, Mitsunari offered Kanbe an addition to his chigyo, but Kanbe rejected it and served for Mitsunari for 200 (or 400) koku all his life. 例文帳に追加
その後、勘兵衛は三成から何度も加増の話を受けるが、すべて断って終生200石(400石)で仕えたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Though Mitsunari was offered a dried persimmon before his execution, he said, "Persimmons aren't good for the health," and therefore refused to eat it. 例文帳に追加
斬首される前に三成は柿(干し柿)を勧められたが「柿を食べると身体に障る」と言って食べなかったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sokei offered the exercise book to the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in 1616, which was his fourth year as the Shogidokoro. 例文帳に追加
また、宗桂は将棋所に就任して4年目の1616年(元和(日本)2年)に、幕府に作品集を献上している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He later continued to devote himself to missionary work around Kanto as the fushuku (ancient priest) or kalyaana-mitra (one who offered spiritual friendship and guidance that was non-directive, non-denominational, and non-religious). 例文帳に追加
その後、彼は巫祝(ふしゅく)もしくは善知識として関東を中心に布教活動を続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tsunetaka, who was pardoned, went to Kamakura on November 13th, and offered six copies of Hokke-kyo Sutra (the Lotus Sutra) on the anniversary of the month of Yoritomo's death. 例文帳に追加
赦免を得た経高は11月13日に鎌倉へと参じ、京で写した法華経六部を頼朝の月忌に供養した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Imperial court issued an inzen to search for and capture Yoshitsune again, and mass prayers for the search and capture of Yoshitsune were offered at each temple. 例文帳に追加
朝廷は重ねて義経追捕の院宣を出し、各寺院で逮捕の為の祈祷を大規模に行う事になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After coming back home from Nagasaki, he was offered a post as hojutsuka (a ballistic specialist) of Naegi domain of Mino Province, which was his home town, but he rejected it. 例文帳に追加
長崎から帰郷後、郷里の美濃国苗木藩から砲術家として登用の誘いを受けるも断った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2008: Completed the postgraduate art course "Painting Expression" (a Japanese-style painting workshop) offered at Osaka Seikei University by the Faculty of Art and Design. 例文帳に追加
2008年大阪成蹊大学芸術学部美術学科絵画表現領域日本画工房研究課程修了 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, positioned values with high accuracy are offered to a server device 5, and the map data can be quickly and accurately corrected.例文帳に追加
これにより、精度の高い測位値をサーバ装置5に提供して、地図データを迅速かつ正確に補正することができる。 - 特許庁
The proposal shall be justified in a matter-of-fact way and at the same time material proof shall be substantiated or offered. 例文帳に追加
提案は,事実に即した根拠がなければならず,かつ実質的な証拠により証明されなければならない。 - 特許庁
(2) The proposal shall be justified in a matter-of-fact way and at the same time material proof shall be substantiated or offered.例文帳に追加
(2) 提案は,事実に即した根拠がなければならず,かつ実質的な証拠により証明されなければならない。 - 特許庁
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France