1016万例文収録!

「queen」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

queenを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 953



例文

Maria Theresa, the wife of Francis I, Holy Roman Emperor (the Holy Roman Emperor) would be 'Kogo' but as she was practically the ruler, serving also as the Queen of Bohemia, she is often translated as 'Jyotei.' 例文帳に追加

また神聖ローマ皇帝フランツ1世(神聖ローマ皇帝)の妃マリア・テレジアは本来「皇后」であるが、彼女自身がハンガリー王国・ボヘミア女王を兼ねる実質的な君主であり、日本語でも「女帝」と表されることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the beginning, she was placed in the Chugushiki (Office of the Consort's Household) and was called Chugu following the tradition from the Medieval Period, but in the following year, the Chugushiki was changed to Kogogushiki (Queen-consort's Household Agency) and her title also changed to Kisai no Miya (empress). 例文帳に追加

当初、中世以来の慣行に従って中宮職を付置され、中宮と称されたが、翌年、中宮職が皇后宮職に改められ、称号も皇后宮と改められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For an O (king), there applies a word 'Otaigo (in English, Queen Dowager)' but from an old custom of protocol to refer to all heads of the state as Emperors, this word has not ripened as a Japanese and Kotaigo is applied. 例文帳に追加

王に対しては「王太后(英語QueenDowager)」という言葉が相当するが、独立国の元首をすべて皇帝と称してきたかつての儀典上の慣例から日本語としては熟しておらず、皇太后が準用される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A queen (of imperial family) is a female who is in the direct line and in the third or more degree of kinship from the emperor (not in a collateral line, and counted from the emperor who was a direct ancestor) according to the Imperial House Law. 例文帳に追加

皇族における女王(じょおう/にょおう)とは、皇室典範では天皇からみて直系で三親等以遠の女子を指す(傍系でなく直系尊属の天皇から数える)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, the emperor made a decision to establish a new Kogogushiki (the Queen-consort's Household Agency) as Ryoge no kan (a post outside the original Ritsuryo code created by Imperial edicts) and let Chugushiki continue to serve Kotaifujin Miyako. 例文帳に追加

しかし、天皇は、皇后のためには令外官として皇后宮職を新たに設置し、中宮職はそのまま皇太夫人宮子に奉仕を続けさせることを選んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Kotaigo gushiki (Imperial Household Agency assigned to the household of Queen Mother) was established for Asukabehime who became Empress Dowager when Emperor Shomu abdicated the throne and served her consistently until she died in 760. 例文帳に追加

一方、聖武の譲位にともなって皇太后となった安宿媛には、あらためて新設された皇太后宮職が付置され、天平宝字4年(760年)の死去まで、一貫して皇太后宮職に奉仕された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most of his achievements are unknown, and his life after he and Shiki no miko (the Prince Shiki []) were granted 200 households of fuko (residential units [ko] assigned as fiefs [fu] to support top-ranking officials, temples, shrines, and royal households such as those of the queen-consort and crown prince) in 686 is unknown. 例文帳に追加

事績に不明な点が多く、686年(朱鳥元年)8月に志貴皇子と共に封200戸を加えられたが、以後の消息は分かっていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the following year (1617), when the Honda family was transferred to Himeji in Harima Province, she left Kuwana and moved to Himeji, where she came to be known as Queen Harima. 例文帳に追加

翌年の元和3年(1617年)、本多家が播磨国姫路に移封になった時には8月28日に桑名を発って姫路に移って播磨姫君と呼ばれるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1890: She submitted her work 'Shiki Bijin-zu' (lit. 'Paintings of Beautiful Women in Four Seasons') to the Third National Exposition and won the First Meritorious Award (She drew attention when her work was purchased by Prince Arthur, Duke of Connaught, the third son of Victoria, Queen of England, who was visiting Japan). 例文帳に追加

1890年、第3回内国勧業博覧会に「四季美人図」を出品、一等褒状受賞(この絵を、来日中であったヴィクトリア(イギリス女王)の三男アーサー(コノート公)が購入し話題となった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Since the emperor already had four sons with his queen FUJIWARA no Seishi (FUJIWARA no Naritoki's daughter) from the time when he was Togu (Crown Prince) it was without question that Kenshi's destiny was to sire a male heir just like her older sister Shoshi. 例文帳に追加

天皇には東宮時代からの妃藤原せい子(藤原済時女)との間に既に四男があったから、妍子の使命も姉彰子同様に男御子を産むことであったのは言うまでもない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On February 26th in 1697, Arisugawa no Miya Sachiko Queen entered the Imperial Palace and, as a gift to celebrate this entrance, the Emperor Higashiyama presented permission for Nagashige to be promoted to Jushiinojo (Junior Fourth Rank, Upper Grade) this being irregular for a Kyoto-shoshidai, however, Nagashige humbly turned it down. 例文帳に追加

元禄10年(1697年)閏2月6日には有栖川宮幸子女王が入内があり、東山天皇からその慶賀として京都所司代としては異例の従四位上へ昇進させてもよいという叡慮が長重にあったが拝辞している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

About the 'Shomangyo Gisho' (Commentary on the Sutra of Queen Srimala), Akira FUJIEDA states that it might have been created in the Northern Dynasty of China in the latter half of the sixth century, as 70% of its description is identical with 'Shomangishohongi' excavated from Dunhuang. 例文帳に追加

「勝鬘経義疏」について藤枝晃は、敦煌より出土した「勝鬘義疏本義」と七割が同文であり、6世紀後半の中国北朝で作られたものであるとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is recorded that Mancio danced with Bianca Cappello, the queen of the Grand Duke of Tuscany when the envoy was invited to a ball in the Grand Duchy of Tuscany where they visited on their journey to Europe. 例文帳に追加

遣欧使節の旅の途中で立ち寄ったトスカーナ大公国で舞踏会に使節たちが招かれた時、マンショはトスカーナ大公妃・ビアンカ・カッペッロと踊ったという記録もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1868, a treasured sword of honor was given to Goto and Hiroshi NAKAI from Victoria (Queen of England) because of his contribution to suppress the incident of the attack on Parkes, a British consul. 例文帳に追加

慶応4年(1868年)、英国公使パークス襲撃事件鎮圧の功により、中井弘と共に英国ヴィクトリア(イギリス女王)から名誉の宝剣を贈られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thanks to her beauty, personal charm, and art of conversation, she was praised as the first-class lady, and she was called 'the queen of the society in Washington, D.C.' or 'the beauty of the Japanese Legation in the U.S.' 例文帳に追加

その美貌、個人的魅力、話術によって第一等の貴婦人と謳われ「ワシントンD.C.社交界の華」「駐米日本公使館の華」と称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Besides, it is assumed that Hashihaka-kofun Tumulus is the tomb of Himiko, the queen of Yamatai-Koku kingdom, who was depicted in Gishiwajinden (an 'Account of the Wa' [inhabitants of the western Japanese archipelago in the late third century] in "The History of the Wei Dynasty" which comprises "The History of the Three Kingdoms" written by Chen Shou, where the account is known as the first historical record of Japan). 例文帳に追加

さらに箸墓古墳(はしはかこふん)は魏志倭人伝にあらわれる邪馬台国の女王卑弥呼の墓ではないかと推測されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, there is an opinion that, compared to national anthems of a constitutional monarchy (for example, "God Save the Queen"), Kimigayo does not have a meaning of extreme praises for the emperor and it is a quite normal national anthem for the system that recognized the emperor as a symbol of the unity of the people. 例文帳に追加

これに対して立憲君主制の国歌(たとえばイギリスの『女王陛下万歳』など。)と比較しても極端な天皇賛美の意味はなく、天皇象徴制の国歌ではごく普通の国歌だと考える意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Each time a natural phenomenon such as eruption, light emission, or changes in the crater lake occurred, it was reported to the central government as a phenomenon caused by a Shinto god, resulting in a raise of shinkai (a rank granted to Shinto gods) and granting of fuko (residential units (ko) assigned as prebends (fu) to support top-ranking officials, temples, shrines, and royal households such as those of the queen-consort and crown prince). 例文帳に追加

その噴火・発光、湯だまりの変異等の自然現象が起きる度に、神霊現象として中央へ報告され、神階が上昇し、封戸が与えられるなどしていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After she became queen, there were few people who saw her, and only one boy went in and out of her room to serve her food and drink. 例文帳に追加

王となってから後は、彼女を見た者は少なく(自爲王以來少有見者)、ただ一人の男子だけが飲食を給仕するとともに、彼女のもとに出入りをしていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Norinaga strongly believed that Japan had been an independent country since ancient times, and therefore to him, the article in the Record of Japan in the History of Wei that described Himiko's tribute to Wei as a fiefdom and appointed her as Queen of Wa was not acceptable. 例文帳に追加

宣長は、日本は古来から独立を保った国という考えを強く持っており、「魏志倭人伝」の卑弥呼が魏へ朝貢し、倭王に封じられたという記述は、宣長の受け入れられるものではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Already in the Yayoi period (c.300BC-c.300AD) there existed a political alliance known as Wakoku, with Chinese historical sources mentioning rulers of Wa such as King Suisho and Queen Himiko. 例文帳に追加

弥生時代においても帥升や卑弥呼などが倭国王として中国の史料に記されているように、倭国と呼ばれる政治的な結合が存在していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The two proposed locations for the Yamataikoku Kingdom, where Queen Himiko of Wa lived, are Kyushu and Kinai (the area around Kyoto and Nara) and although neither of them has been proved, the Makimuku ancient sites are thought to be the most likely remains of Yamataikoku. 例文帳に追加

倭国王・卑弥呼が居住した邪馬台国の所在地をめぐっては九州説と畿内説とが並立しており結論は出ていないが、纏向遺跡は邪馬台国の有力な候補地となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Gishi" Wajinden (literally, an 'Account of the Wa' in "The History of the Wei Dynasty"), wars frequently broke out in Wakoku and there had been no leader for a long time, then Himiko was installed as a queen. 例文帳に追加

この頃のことは、『魏志』倭人伝には、倭国乱れ互いに攻伐し合い、長い間盟主なしと伝える、その後、卑弥呼が共立されて王となる、と書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In September 2007, he was named Knight Commander of the British Empire by Queen Elizabeth II for his contributions to the improvement of the investment environment for the pharmaceutical industry in Britain. 例文帳に追加

2007年9月、英国において新薬の研究開発に対する投資環境の改善に尽力した功績を認められ、エリザベス2世(イギリス女王)より大英帝国勲章を授りナイト叙任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, there is no description such as 'Attacks by Okinagarashihime or the Queen of Wa' on the Gwanggaeto Stele and Korean materials including "Samguk Sagi (History of the Three Kingdoms)," and "Sangokuiji Yusa (an Anecdotal History of the Three Kingdoms in Ancient Korea)." 例文帳に追加

ただし広開土王碑や、『三国史記』・『三国遺事』といった、朝鮮側の資料には、「オキナガナラシヒメあるいは倭女王の来襲」などという記述は全く見られない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, there was a severe conflict at court between Heungseon Daewongun, the biological father of Gojong (king of the Joseon Dynasty), and Gojong's wife Queen Min (also known as Empress Myeongseong), as well as between their supporters, over who should hold power. 例文帳に追加

加えて、宮中では政治の実権を巡って、高宗(朝鮮王)の実父である興宣大院君らと、高宗の妃である閔妃らとが、激しく対立していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In May 1881, five years after Korea ended its seclusion policy, the government, which was actually controlled by King Gojong's wife Queen Min and her clan members, started substantial military reforms. 例文帳に追加

開国して5年目の1881年5月、朝鮮国王高宗の后閔妃の一族が実権を握っていた朝鮮政府は、大幅な軍政改革に着手した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was the plot of Daewongun, the former political leader and the head of the Conservative Party who intended to take advantage of the revolt to wipe out political opponents such as Queen Min and take over the administration again. 例文帳に追加

これは、反乱に乗じて閔妃などの政敵を一掃、政権を再び奪取しようとする前政権担当者で守旧派筆頭である大院君の陰謀であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They also badly injured Min Yeong-ik, a biological nephew of Queen Min and the head of the Byeolgigun training center, who had taken shelter in the Changdeokgung palace, and killed several high-ranking Progressive Party officials. 例文帳に追加

また、王宮たる昌徳宮に難を逃れていた、閔妃の実の甥で別技軍教練所長だった閔泳翊に重傷を負わせ、開化派高官達も殺害した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, in Korea, it was when there was no hiring of personnel outside of families and they could not shed their old system of selecting high officials from families and the Queen Min group was fighting with the Heungseon Daewongun (regent of Joseon) group in the Imperial Court. 例文帳に追加

当時は朝鮮は、人材登用という思想でなく親族を優先的に高官に抜擢するという旧弊を断ち切れず、閔妃派が興宣大院君派と宮廷での権力闘争を繰り広げていた時であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this incident, with the abetment by Heungseon Daewongun group, government high officials of Queen Min's family members who were in charge of administration, killed Japanese military advisors and Japanese legations were killed and the Japanese Legation was raided. 例文帳に追加

興宣大院君派の扇動によって政権を担当していた閔妃一族の政府高官や、日本人軍事顧問、日本公使館員らが殺害され、日本公使館が襲撃を受けた事件である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Joseon Dynasty at that time, Heungseon Daewongun was taken to China after the Imo Incident (1882) and the Min family including Queen Min were changing their policies from pro-Japanese to Sadaejuui (Loving and admiring the great and powerful). 例文帳に追加

当時の李氏朝鮮は、壬午事変(1882年)で興宣大院君が清へ連れ去られており、閔妃をはじめとする閔氏一族は、親日派政策から清への事大主義政策へと方向転換していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Queen Min group was overthrown temporarily but returned with China's backup and in December of the same year, the Japanese Legation was burnt down for helping the Gapsin Coup (interfering in domestic affairs). 例文帳に追加

そして閔妃派は一時、失脚するが数日で清国の力を得て巻き返し、同年12月、甲申政変を支援(内政干渉)した日本公使館が焼き討ちされる事件が起きる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The nature of the regime is considered not like that of the magical regime of Yamatai-koku Kingdom with Queen Himiko who 'used the art of shaman and often misled the people,' but more powerful government remaining the religious nature. 例文帳に追加

政権の性格は、「鬼道を事とし、能く衆を惑わす」卑弥呼を女王とする邪馬台国の呪術的政権ではなく、宗教的性格は残しながらもより権力的な政権であったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the middle of the first century, Wa no na no kokuo in (the oldest known seal in Japan) was sent to Japan from the Later Han Dynasty and in middle of third century, the queen of Yamatai-Koku Kingdom (Himiko) paid tribute to Wei dynasty (Three States Period) and presented with golden seal which implies the king of Wa (Japan). 例文帳に追加

1世紀中頃に倭奴国王印が後漢から、3世紀中葉には邪馬台国の女王(卑弥呼)が魏(三国)に朝貢し、倭の王であることを意味する金印を授けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Gishiwajinden" (literally, an 'Account of the Wa' in "The History of the Wei Dynasty") from Sangokushi (Annals of the Three Kingdoms) describes state of Wakoku in the third century in detail that Queen Himiko ruled over the Yamatai-Koku kingdom. 例文帳に追加

三国志の『魏志倭人伝』は、3世紀の倭国の状況を詳しく記し、邪馬台国の卑弥呼女王が統治していたことなどを伝えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is apparent that although a man was appointed king when Himiko died during the war against Kuna (another state in Japan) around 248, he was unable to resolve the turmoil at the time, which was only cleared up when 'Iyo' ( []) or 'Toyo' ( [}) became a queen sovereign. 例文帳に追加

248年頃、狗奴国との戦いの最中に卑弥呼が死去し、男王が後継に立てられたが混乱を抑えることができず、「壹與」(壱与)または「臺與」(台与)が女王になることで収まったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Emperor of Wei (Cao Rui [Emperor Ming] if it was in 238 and Cao Fang in 239), who was pleased with this, conferred the title of the ruler of Wa (Japan) upon Queen Himiko and endowed her the Gold Seal with Purple Ribbon, as well as enormous gifts including 100 bronze mirrors. 例文帳に追加

悦んだ魏の皇帝(景初2年だとすると曹叡、景初3年だとすると曹芳)は女王を親魏倭王とし、金印紫綬を授けるとともに銅鏡100枚を含む莫大な下賜品を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is also a description in one of the documents that recorded the Emperor's life, sayings and doings, in "Jin Shu" (History of the Jin Dynasty), which was cited in the Jingu section of "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), of envoys from the queen of Wa bringing a tribute to the Chinese court in 266. 例文帳に追加

また、『日本書紀』の「神功紀」に引用される『晋書』起居註に、泰始2年(266年)に倭の女王の使者が朝貢したとの記述がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As it was 12,000 ri from Daifang Commandery to the queen's state and it was already 10,500 ri to the state of Ito, which is presumed to have been in Fukuoka Prefecture, the location of Yamatai is supposed not to have been outside Kyushu with just 1,500 ri to go. 例文帳に追加

帯方郡から女王國までの12,000里のうち、福岡県内に比定される伊都国までで既に10,500里使っていることから、残り1,500里では邪馬台国の位置は九州を出ないとされること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gifts and ranks given by Wei to the queen and her people represented 'most favored nation' treatment, comparable to that given to Kusana in the west, and it is difficult to imagine this in the case of a small feudal ruler. 例文帳に追加

魏から女王たちに贈られた品々や位が、西のクシャーナ朝に匹敵する最恵国待遇であり、小領主へ贈られたものとは考えにくいこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Planted in this garden are commemorative trees for the following guests: President Gerald Rudolph Ford (dogwood in 1974), Queen Elizabeth (brown oak in 1975), and President Mikhail Gorbachev (small leaved linden in 1991). 例文帳に追加

ジェラルド・R・フォード大統領(1974年、ハナミズキ)、エリザベス女王(1975年、ブラウン・オーク)、ミハイル・ゴルバチョフ大統領(1991年、フユ・ボダイジュ)の記念樹がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a tendency to consider that the tumulus belongs to Himiko, the queen of Wa-koku (the oldest recorded name for Japan), described in the Gishiwajin-den (the Wei Chronicle) (in accordance with the Yamatai-koku Kinai-setsu, which argues that the Yamatai-koku Kingdom was in Kinai, or the five central provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto, namely Yamato, Kawachi, Settsu, Izumi and Yamashiro, which are now the municipalities of Kyoto and Osaka and the prefectures of Nara and Hyogo). 例文帳に追加

この古墳を、魏志倭人伝が伝える倭国の女王「卑弥呼」の墓とする(=邪馬台国畿内説)向きもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some scholars also link the forces in the Nobi Plain with the Kina-koku Kingdom, which fought against the Yamatai-koku Kingdom ruled by Himiko, the queen of Wa-koku (that is, the oldest recorded name for Japan), described in Gishiwajinden (literally, an 'Account of the Wa' in "The History of the Wei Dynasty"). 例文帳に追加

また、この濃尾平野の勢力は、魏志倭人伝に記載のある倭の女王卑弥呼の邪馬台国と闘った狗奴国との関係を想定する学者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Britain’s Sunday Times Rich List for 2003, Rowling ranked 122nd in Britain with her fortune of ₤280 million (about 54 billion yen) and the queen ranked 133rd. 例文帳に追加

英国のサンデー・タイムズの2003年長者番付によると,ローリングさんは2億8000万ポンド(約540億円)の資産で,英国で122位となり,女王は133位だった。 - 浜島書店 Catch a Wave

Her loss to an American wrestler at the beginning of the year left her in shock, but she overcame it and showed everyone that she was still the queen of wrestling in the 55-kilogram division. 例文帳に追加

今年初めに米国人選手に敗れたことで吉田選手はショックを受けていたが,それを克服し,今も自分がレスリング55キロ級の女王であることを皆に示した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Some archaeologists believe that it is the tomb of Himiko, the queen of an ancient kingdom known as Yamataikoku, but others think Yamataikoku was actually in Kyushu. 例文帳に追加

考古学者の中には,それが邪(や)馬(ま)台(たい)国(こく)として知られている古代王国の女王,卑(ひ)弥(み)呼(こ)の墓だと信じている人もいるが,邪馬台国は実は九州にあったと考えている人もいる。 - 浜島書店 Catch a Wave

A total of more than 2,000 people including Queen Elizabeth II, Prime Minister David Cameron, other British officials, and representatives of about 170 countries came to pay their last respects to Thatcher.例文帳に追加

エリザベス女王,デービッド・キャメロン首相,英国政府高官や約170か国の代表者を含む計2000人を超える人々が,サッチャー氏に最後の別れを告げるために出席した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The statues include a statue of Sherlock Holmes near the Baker Street subway station, a statue of Queen Victoria by the Thames, and even a statue of a goat in Spitalfields.例文帳に追加

これらの像には,地下鉄ベイカー・ストリート駅近くのシャーロック・ホームズ像やテムズ川のほとりのヴィクトリア女王像,スピタルフィールズにあるヤギの像までもが含まれている。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

In that movie released in 2012, Snow White fought and finally defeated Queen Ravenna, her evil stepmother, with the help of Eric the Huntsman and several dwarfs.例文帳に追加

2012年に公開されたその映画の中で,スノーホワイトはハンターのエリックや数人のドワーフたちの助けを借りて,邪悪な継(まま)母(はは)のラヴェンナ女王と戦い,最終的に倒した。 - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS