1016万例文収録!

「regard to the」に関連した英語例文の一覧と使い方(19ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > regard to theに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

regard to theの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10125



例文

(4) With regard to application of the provisions of the three preceding paragraphs, when the term of the loan or guarantee is less than 15 days, the interest rate shall be calculated as 15 days. 例文帳に追加

4 前三項の規定の適用については、貸付けの期間が十五日未満であるときは、これを十五日として利息を計算するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7 With regard to the matters listed in the left-hand column of Appended Table 2, the amount of the fees shall be as listed in the right-hand column of said table. 例文帳に追加

第七条 別表第二の上欄に掲げる事項の手数料は、同表の下欄に掲げる額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Although Chigi was the actual founder of the Tendai sect, there is another theory to regard Ryuju as the founder, Emon Zenji (Master of Zen Buddhism) as the secondary founder and Nangaku Eshi Zenji as the tertiary founder. 例文帳に追加

天台宗の実質的な開祖は智顗であるが、竜樹を開祖とし、第二祖を慧文禅師、第三祖を南岳慧思禅師とする場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The ratio of the circumference of a circle to its diameter is about 3.14, and provided that we round off the second decimal place and regard the ratio as 3.2, the circumference of a circle whose diameter is 1 shaku becomes 3.2 shaku, and in ancient China, this 3.2 shaku was equalized with 4 ata. 例文帳に追加

円周率は約3.14であるが、これを3.2で近似すると、径1尺の円(数学)の円周は3.2尺となり、これを4咫とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

With regard to the surrounding moat, some portions of the approximately 10-meter-wide surrounding moat and the 10-to-20-meter-wide outer levee have been found in the excavation research of portions of the square front and rounded rear. 例文帳に追加

周濠は、前方部と後円部の一部分の発掘調査から、幅10m前後の周濠と幅数十m前後の外堤の一部が見つかっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

However, in accordance with the progress of the studies in recent years on the military aristocracy, a view to regard the Abe clan as "Tsuwamono" (soldiers) characteristic of the Imperial Court State have emerged. 例文帳に追加

しかし近年の軍事貴族研究の進展とともに、安倍氏を王朝国家特有の「兵(つわもの)」と見る考え方が登場している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ii) Does the institution conduct examination and assessment with regard to the fulfillment of the user requirements and the cost-effectiveness in the post-system transition review? 例文帳に追加

(ⅱ)移行後のレビューは、ユーザー要件の充足及び費用対効果等が検討、評価されているか。 - 金融庁

In this regard, we appreciate the contribution of the Business-20 (B20) and Labor-20 (L20) to the process of the G20 under the Mexican Presidency. 例文帳に追加

この点について,我々は,議長国メキシコの下で行われたビジネス20やレイバー20によるG20プロセスへの貢献に感謝する。 - 財務省

The Certification that the Department must issue with regard to the duration, registration, encumbrances, assignments and other acts connected with each privilege, shall be made on the grounds of what has been recorded in the respective registrations. 例文帳に追加

発明特許,実用新案特許及び意匠の登録簿は特許登録官が管理し,商標の登録簿は商標登録官が管理する。 - 特許庁

例文

A registry entry shall have legal effect with regard to a third person as of the date on which a notice of the making of the registry entry is published in the official gazette of the Patent Office. 例文帳に追加

登録記入は,登録記入履行の通知が特許庁の公報に公告された日から,第三者に対して法律上の効力を有する。 - 特許庁

例文

(g) indications concerning the agreement of all members of the association where the holder of the collective trademark transfers the rights with regard to this trademark.例文帳に追加

(g) 団体商標権者が当該商標に係る権利を移転する場合は,全組合員の同意に係る表示 - 特許庁

The security which may be required and any other terms governing use shall be fixed having regard to the nature of the invention and the circumstances of the case. 例文帳に追加

必要な場合の担保及びその他の実施条件は,発明の性質及びその事件に係わる事情を考慮して決定しなければならない。 - 特許庁

The formal requirements in regard to the instrument of assignment of the priority right will be as determines the legislation of the country where it was signed. 例文帳に追加

優先権の譲渡証書に関する方式上の要件は,署名国の法律の定めるところによる。 - 特許庁

In regard to the registrations in effect the request for conversion may be filed on the occasion of the filing of the request for its renewal. 例文帳に追加

有効な登録については,変更請求はその更新請求の提出時に提出することができる。 - 特許庁

In this regard, the communication range of the communication parts 27-1 to 27-4 is near the range of the lever operation detection part 23 or the lid operation detection part 24.例文帳に追加

但し、通信部27−1乃至27−4の通信可能範囲は、レバー操作検知部23または蓋操作検知部24の近傍の範囲である。 - 特許庁

On the other hand, the device 47 is fixed with upper and lower sides in the direction of gravity without regard to the direction of the resectoscope 1.例文帳に追加

一方、撮像素子47は、レゼクトスコープ1の向きに拘わらず上下が重力方向に固定される。 - 特許庁

With regard to the text part, e.g. characters, of the text data 32, pixel value of the text data 32 becomes the pixel value of the synthetic image data 34 as it is.例文帳に追加

テキストデータ32のうち、文字等のテキスト部分については、テキストデータ32の画素値がそのまま合成画像データ34の画素値となる。 - 特許庁

With regard to the reflected light of the projected light on the toner image (patch), measurement of the output value of the density sensor 113 started (step S304).例文帳に追加

トナー画像(パッチ)に照射された光の反射光について、濃度センサ113の出力値の計測を開始する(ステップS304)。 - 特許庁

In the embodiment, position of the image reader unit 50 is decided by the interposition of the projection 56 with regard to the concavity 68.例文帳に追加

そして本実施形態では、この凹部68に対し突起56が入り込むことで、画像読み取りユニット50の位置決めが行われている。 - 特許庁

Also, data area extraction means 208, 228 or the like are provided so that the consistency of the data can be verified without regard to the stored position of the data.例文帳に追加

また、データ領域抽出手段208,228などを設けることで、データの格納位置によらず、データの一致を検定可能にする。 - 特許庁

The image distortion corrector reduces the transformation of the image caused by a difference of a position in a screen by correcting the image distortion with regard to the plurality of images.例文帳に追加

画像歪み補正部は、複数の画像について、画像歪みを補正することにより、画面内の位置の違いによる像の変形を低減する。 - 特許庁

Next, the relative position existing between the tool spindle (22) and the light (22) is evaluated in regard to a misalignment of the seat or imbalance of the tool.例文帳に追加

次に、工具スピンドル(22)と光線(22)の間に存在する相対位置が座のミスアライアメントあるいは工具のアンバランスに関して評価される。 - 特許庁

Regardless of the way of approach, the participation of the residents is the key in regard to the services that cannot be maintained on a business basis. 例文帳に追加

どのような形を取るにせよ、ビジネスベースで維持できないサービスについては、住民の関与が鍵となってくる。 - 経済産業省

Figure 1-5-2-12 shows the trade structure surrounding South Korea of 2010. With regard to an arrow of trade, the width shows the scale of trade and the color shows the share of intermediary goods.例文帳に追加

第1-5-2-12 図は2010 年の韓国を取り巻く貿易構造を示したもので、貿易の矢印は太さが貿易規模、色が中間財のシェアを表している。 - 経済産業省

With regard to the China-ASEAN FTA, the agreement for the goods sector went into effect in 2005, followed by that for the services in 2007, and then in 2010, that for the investment sector came into force as well.例文帳に追加

中国とASEAN のFTA については物品分野(2005 年)、サービス分野(2007 年)の発効に続き2010 年に投資分野でも発効 - 経済産業省

The need for the restrictions of distribution and the zones of fishery sites where distribution should be restricted is assessed per item based on the inspection results below, in regard to items in which radioactive cesium exceeding the maximum limits are detected.例文帳に追加

内水面魚種等については、個別品目毎に生態、ダムの有無等の状況を考慮した区域に分割することができる。 - 厚生労働省

(4) Where the Commissioner of the Patent Office receives the notice as provided in the preceding paragraph, the Commissioner of the Patent Office shall notify the court of whether a request for a trial with regard to the said patent right has been filed. The same shall apply when, with regard to the said trial, a ruling dismissing the written request or a trial decision has been rendered or the request has been withdrawn. 例文帳に追加

4 特許庁長官は、前項に規定する通知を受けたときは、その特許権についての審判の請求の有無を裁判所に通知するものとする。その審判の請求書の却下の決定、審決又は請求の取下げがあつたときも、また同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Where the Commissioner of the Patent Office receives the notice as provided in the preceding paragraph, the Commissioner of the Patent Office shall notify the court of whether a request for a trial with regard to the said utility model right has been filed. The same shall apply when, with regard to the said trial, a ruling dismissing the written request or a trial decision has been rendered or the request has been withdrawn. 例文帳に追加

4 特許庁長官は、前項に規定する通知を受けたときは、その実用新案権についての審判の請求の有無を裁判所に通知するものとする。その審判の請求書の却下の決定、審決又は請求の取下げがあつたときも、また同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

2. With regard to Securities or warehouse receipts, such type or description, quantity or face value, unit price, amount of deposit, and refundable amount shall be recorded by each detailed amount; with regard to cash, the amount of deposit and refundable amount shall be recorded by each detailed amount; and with regard to the current outstanding deposit, the amount of Securities or warehouse receipts, and cash, such total amount shall be recorded by each detailed amount. 例文帳に追加

二 有価証券又は倉荷証券については、その内訳として、その種類又は銘柄名、数量又は額面、単価、預託額及び返戻額を、現金については、その内訳として、預託額及び返戻額を、預託現在高については、その内訳として、有価証券又は倉荷証券及び現金ごとの額並びにそれらの合計額を記載すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Next, we examine the changes in external financial assets (foreign currency deposits, foreign bonds, the level of trust with regard to investing in foreign currency) owned by Japanese households. We find that the level of trust with regard to investing in foreign currency has increased significantly, while that with regard to foreign bonds and foreign currency deposits is diminishing. This shows that foreign investment through institutional investors is becoming increasingly active (see Figure 2-2-18).例文帳に追加

そこで、我が国の家計が保有する対外金融資産(外貨預金、外債、外貨建て投資信託)の推移を見ると、外債や外貨預金が横ばいであるのに対し、外貨建て投資信託の額が急速に拡大しており、機関投資家を通じた対外投資が急速に活発化していることが分かる(第2-2-18図)。 - 経済産業省

(10) A Life Insurance Company that carries out the Insurance Claim Trust Business pursuant to the provision of paragraph (3) shall be deemed to be a trust company pursuant to the provisions of a Cabinet Order, with regard to the application of what is specified by a Cabinet Order in the laws and regulations on taxation with regard to said Insurance Claim Trust Business. 例文帳に追加

10 第三項の規定により保険金信託業務を行う生命保険会社は、当該保険金信託業務については、租税に関する法令で政令で定めるものの適用については、政令で定めるところにより、信託会社とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4 With regard to the filing of an action for the revocation of an administrative disposition in regard to an original administrative disposition or administrative disposition on appeal against which a petition may be filed under the provisions of laws and regulations, where the period for filing a petition has expired prior to the enforcement of this Act with no petition being filed within such period, the provision of Article 2 of the Former Act shall remain applicable even after the enforcement of this Act. 例文帳に追加

第四条 法令の規定により訴願をすることができる処分又は裁決であつて、訴願を提起しないでこの法律の施行前にこれを提起すべき期間を経過したものの取消訴訟の提起については、この法律の施行後も、なお旧法第二条の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In this regard, we need to revise Article I of the Fund’s Articles of Agreement, which spells out the purpose of the IMF, and has not been amended since the Fund was established, so that the Article will clearly regardfinancial stabilityas a post-crisis mission of the IMF and provide the necessary mandate to enable the Fund to effectively carry out its mission. 例文帳に追加

その際は、IMF 創設当時のままである、IMFの目的を定めたIMF協定第1条を改正し、危機後のIMFのミッションとして、「金融システムの安定」を明確に位置付けるとともに、そのミッションを効果的に果たすために必要なマンデートを与えていくことが重要です。 - 財務省

With regard to the accessible design (the design of products that are easy for elderly people and people with disabilities to use) products, the Accessible Design Foundation of Japan, which is an industry group, is at the center of ongoing endeavors in the field of international standardization activities, such as discussions concerning the overall picture with regard to international standards, the formulation of draft standards and the proposal of new standards.例文帳に追加

共用品のアクセシブルデザイン(高齢者や障害者にも利用しやすい製品設計)については、業界団体である共用品推進機構が中心となって国際規格の全体像の検討、規格案作成、新規提案等の国際標準化活動を継続的に実施している。 - 経済産業省

6. With regard to the amount of consideration and total transaction amount, items shall be recorded by expiration month, Exercise Price, distinction of put or call; and with regard to the total transaction amount, the total amount of the day and the month shall be recorded by expiration month, distinction of that pertaining to the person's own account or that pertaining to brokerage, and distinction of selling or buying. 例文帳に追加

六 対価の額及び総取引金額については、限月ごと、権利行使価格ごと及びプット又はコールの別ごとに記載するとともに、総取引金額については、その日及びその月の合計額をその限月ごと、自己又は受託の別ごと及び売買の別ごとに記載すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 6 With regard to applications of penal provisions to acts committed before the effectuation of this Act and acts committed after the effectuation of this Act with regard to which the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provision of paragraph (4) of the preceding Article, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第六条 この法律の施行前にした行為及び前条第四項の規定によりなお従前の例によることとされる場合におけるこの法律の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Over the linear scale of the IBI even gross changes have meaning with regard to the relative condition of the community and types of impacts that are present.例文帳に追加

IBIの線形スケールで,大幅な変化は,生物群集の相対状態,ならびに存在する影響の種類に関して意味を有する。 - 英語論文検索例文集

Over the linear scale of the IBI even gross changes have meaning with regard to the relative condition of the community and types of impacts that are present.例文帳に追加

IBIの線形スケールで,大幅な変化は,生物群集の相対状態,ならびに存在する影響の種類に関して意味を有する。 - 英語論文検索例文集

(3) When the court of second instance has made a judgment on merits with regard to the case, no action for retrial may be filed against the judgment made by the court of first instance. 例文帳に追加

3 控訴審において事件につき本案判決をしたときは、第一審の判決に対し再審の訴えを提起することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The persons listed in the following items shall be the subscriber for the numbers of units of Preferred Equity for Subscription prescribed respectively in those items with regard to Preferred Equity for Subscription: 例文帳に追加

3 次の各号に掲げる者は、当該各号に定める募集優先出資の口数について募集優先出資の引受人となる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The provisions of the preceding paragraphs shall, with regard to a matter concerning the appointment or dismissal of directors, not preclude the articles of incorporation from providing otherwise. 例文帳に追加

5 前各項の規定は、取締役の選任又は解任に係る事項について、定款で別段の定めをすることを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the Asset Securitization Plan shall not be changed with regard to the following matters: 例文帳に追加

2 前項の規定にかかわらず、次に掲げる事項については資産流動化計画を変更することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The rehabilitation creditor set forth in paragraph (1) may not exercise his/her voting right with regard to the part of the claim for which he/she has received payment in the foreign state. 例文帳に追加

3 第一項の再生債権者は、外国において弁済を受けた債権の部分については、議決権を行使することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) At a meeting for reporting the status of property, the labor union, etc. may state its opinions with regard to the matters prescribed in the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 財産状況報告集会においては、労働組合等は、前項に規定する事項について意見を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Where the person has filed a proof of rehabilitation claim or received a change of the name of the holder of filed claim with regard to the company bond, etc. in question. 例文帳に追加

一 当該社債等について再生債権の届出をしたとき、又は届出名義の変更を受けたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 861 With regard to the actions listed in the following items, the persons specified respectively in those items shall be the defendants: 例文帳に追加

第八百六十一条 次の各号に掲げる訴えについては、当該各号に定める者を被告とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) if there are provisions in the articles of incorporation with regard to the duration or the grounds for dissolution of the Stock Company, such provisions; 例文帳に追加

四 株式会社の存続期間又は解散の事由についての定款の定めがあるときは、その定め - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxviii) if there are provisions in the articles of incorporation with regard to the Method of Public Notice under the provisions of Article 939(1), such provisions of the articles of incorporation; 例文帳に追加

二十八 第九百三十九条第一項の規定による公告方法についての定款の定めがあるときは、その定め - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) if there are provisions in the articles of incorporation with regard to the duration or the grounds for dissolution of the General Partnership Company, such provisions; 例文帳に追加

四 合名会社の存続期間又は解散の事由についての定款の定めがあるときは、その定め - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(viii) if there are provisions in the articles of incorporation with regard to the Method of Public Notice under the provisions of Article 939(1), such provisions of the articles of incorporation; 例文帳に追加

八 第九百三十九条第一項の規定による公告方法についての定款の定めがあるときは、その定め - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS