1016万例文収録!

「send a way」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > send a wayの意味・解説 > send a wayに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

send a wayの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 43



例文

a way to send a financial draft via the postal system 例文帳に追加

郵便為替という送金方法 - EDR日英対訳辞書

to send someone to a leisurely, meaningless occupational position or to an out-of-the-way rural area 例文帳に追加

(社員を左遷して僻地や閑職に)追いやる - EDR日英対訳辞書

Alinemeans a two-way transmission line, generally constituted by send and receive channels. 例文帳に追加

「回線」とは、一般に往復の通信路で構成された、双方向に通信可能な伝送路を意味する。 - 特許庁

Then the project team tried to find a way to send the Akatsuki into Venus's orbit once again.例文帳に追加

その後,プロジェクトチームはあかつきをもう一度金星軌道に投入する方法を模索した。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

If I send them away fasting to their home, they will faint on the way, for some of them have come a long way.” 例文帳に追加

もし彼らを空腹のまま家に帰らせたら,途中で気を失ってしまうだろう。彼らの中には遠くから来ている人もいるからだ」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 8:3』


例文

Send a "QUIT" command to the server and close the connection. This is the ``polite'' way to close a connection, but it may raise an exception of the server reponds with an error to the "QUIT" command.例文帳に追加

これは接続を閉じるのに``礼儀正しい''方法ですが、"QUIT"コマンドに反応してサーバの例外が発生するかもしれません。 - Python

This is a very nice way to allow users to send mail from your system remotely without allowing people to send SPAM through your system. 例文帳に追加

これはあなたのシステムから SPAM を送ることを認めることなく、リモートであなたのシステムからメールを送ることをユーザに認めるためのとてもよい方法です。 - FreeBSD

FIFOs appear as an object in the filesystem that unrelated processes can open and send data through in the same way as they would communicate through a pipe. 例文帳に追加

FIFOはファイルシステム上のオブジェクトとして現われ、パイプと同様な方法でオープンし、データを送ることができます。 - FreeBSD

One way to do so is to send it (or any other running process), what is known as a signal. 例文帳に追加

この通信はシグナルと呼ばれ、 デーモンにシグナルを送ることによってデーモン(に限らずどんな動作中のプロセスでも)と通信することができます。 - FreeBSD

例文

ABE no Nakamaro (Chinese name Chao Heng), who remained in Changan to serve the Tang dynasty, sought a way to send Hironari and others back to Japan. 例文帳に追加

長安では帰国せずに唐朝に仕えていた阿倍仲麻呂(中国名、朝衡)がおり、帰国の方途を探ってくれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Then, the recording control information generated in a such way is added to the content data to send to the external device.例文帳に追加

その上で、このようにして生成した記録制御情報を、当該コンテンツデータに付加させて上記外部装置に対して送出する。 - 特許庁

--I did not tell you that Blandly, who, by the way, is to send a consort after us if we don't turn up by the end of August, 例文帳に追加

書きもらしたが、ブランドリーは我々が8月の終わりまでに戻らない場合、われわれを追って船をだすつもりだということでした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

They have testified about your love before the assembly. You will do well to send them forward on their journey in a way worthy of God, 例文帳に追加

彼らは集会の前であなたの愛について証言しました。あなたは彼らを神のふさわしい仕方で旅に送り出すのがよいことです。 - 電網聖書『ヨハネの第三の手紙 1:6』

To provide a digital platform device which clearly indicates positions of other devices on a table, a data location, and a signal to be sent, and send signals in a user-friendly and accurate way.例文帳に追加

テーブル上に載置される機器やデータの存在する場所、送るべき信号を明確にして、ユーザにわかりやすく確実な信号の送信をすることができるデジタルプラットフォーム装置を提供することである。 - 特許庁

In an emergency shutdown, this plant sends compressed air from a compressor 21 through a three-way valve V11, a bypassing line L11, a combustor 22 to a turbine 23, but does not send it to the fuel cell 10.例文帳に追加

緊急停止時には、圧縮機21からの圧縮空気を、三方弁V11,バイパスラインL11,燃焼器22を通してタービン23に送り、燃料電池10には送らない。 - 特許庁

To more properly send a signal of whether a driver gives way or not under a situation that vehicles loading a vehicle-to-vehicle communication system and vehicles not loading the same are mixed.例文帳に追加

車両間通信システムを搭載した車両と搭載していない車両とが混在している状況下で、道を譲るか否かの意志伝達をより正確に行う。 - 特許庁

At that time, when a valve position of a two-position four-way valve 34 is switched as a drawing 3, a fluid outlet 9 communicates with the reservoir tank 26 to send back the gas to the reservoir tank 26.例文帳に追加

その時に、二位置四方弁34の弁位置が図3のように切り換えられると、流体出口9がリザーバタンク26に連通して気体をリザーバタンク26へ送り返す。 - 特許庁

To provide a contact structure that can send and receive ample electric signals in a stable way between an electrode and a probe made to touch the electrode and can be easily manufactured.例文帳に追加

電極とその電極に接触させるプローブとの間で十分な電気信号を安定して授受でき、且つ容易に製造できる接触構造体を提供する。 - 特許庁

To send out sprags as component of a one-way clutch to a post- assembly process by selecting only those in a specified attitude.例文帳に追加

一方向クラッチの部品であるスプラグを組立等の後工程に送るとき、所定の姿勢のスプラグのみを選別して送り出すことができるようにすること。 - 特許庁

(1) Within 2 months from the date the applicant receives the copy of the registered owner’s evidence referred to in rule 43, the applicant may file with the Registrar evidence in reply by way of a statutory declaration and shall, at the same time, send to the registered owner a copy of that evidence.例文帳に追加

(1)規則43にいう申請人が登録保有者の証拠の写しを受領した日から2月以内に,申請人は法定宣言の方法で応答の証拠を登録官に提出し,同時にその写しを登録保有者に送付する。 - 特許庁

In this regard, he expressed his intention to send a mission to Thailand in early November to discuss and identify the needs of Thailand and, then, to coordinate schemes under the New Initiative to satisfy them in an expeditious way. 例文帳に追加

これに関連し、宮澤大臣は、11月上旬にタイにミッションを派遣し、タイのニーズについて意見交換及び把握を行い、かかるニーズを財政面で満たすスキームを調整していく意向を表明した。 - 財務省

To provide an AV equipment connection device for enabling AV devices to mutually send video and sound signals in a two-way manner by one HDMI cable.例文帳に追加

AV機器同士を1本のHDMIケーブルにより双方向に映像および音声信号を送れるAV機器接続装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

He likes you to leave it all to him, and if you mention particularly that you hope he will see his way to making it a boy this time, he is almost sure to send another girl. 例文帳に追加

ソロモンは、全部を自分に任せてもらうのが好きなので、もし今度は男の子を送り届けてほしいなんて細かく書いたりすると、代わりに女の子を送り届けること確実です。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

If you have reason to believe that it is inhabited, do not force your way in, but send a wire to my friend and me. 例文帳に追加

そしてもし確かに誰か中に住んでいるらしいことがお分かりになったら、あなた御自身で中へ這入っていくようなことはなさらないで、私の友人と私に電報を打って下さい。 - Conan Doyle『黄色な顔』

Even Dorothy had hope that "The Great and Terrible Humbug," as she called him, would find a way to send her back to Kansas, and if he did she was willing to forgive him everything. 例文帳に追加

ドロシーですら、彼女の呼ぶ「ひどい大ペテン師」が自分をカンザスに送り返す方法を見つけてくれるという希望をいだいていましたし、もしそれができれば、すべてを許してあげてもいいと思っていました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

besides all this, there was generally a ridge or furrow in the way wherever she wanted to send the hedgehog to, and, as the doubled-up soldiers were always getting up and walking off to other parts of the ground, 例文帳に追加

おまけに、アナグマをむかわせたい方向には、たいがいうねやみぞがあったし、それに四つんばいの兵隊さんたちも、しょっちゅうおきあがってはクロケー場のよそにうろうろしています。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

To provide a transmitter also suitable for executing efficient allocation of resources in a multi-carrier system while it is a transmitter configured to send information by more efficient way on sub-carriers to be used between receivers, and a corresponding method.例文帳に追加

受信機との間で使用されるべき副搬送波上で、情報をより効率的な手法で送出するように構成された送信機でありながら、マルチキャリアシステムでの効率的な資源の割振りを実施するのにも適した送信機、および対応する方法を提供すること。 - 特許庁

In this sense, if a bank examines the possibility of increasing its capital as an option and considers the use of the revised Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions as a way to do so, it would send a very positive message. 例文帳に追加

そういう意味では、そういった「先を読む経営」の中で、資本を増強するということが選択肢に入ってきた場合には、その中で、機能強化法の活用ということも検討していただくということは、大変前向きな話であろうかと思っております。 - 金融庁

When correcting, a three-way changing valve 85c is used to send the controll water 81b stored in a soft water tank 81a to the flow cell 31 by the squeegee pump 75 via the suction tube 68a, and a controll value is measured to make the correction.例文帳に追加

一方、校正時には、三方切換弁85cを切換えて、ブランク水81bが準備された軟水タンク81aから、しごきポンプ75によって吸引チューブ68aを介してブランク水81bをフローセル31に送液し、ブランク値を測定し校正を行なう。 - 特許庁

If the person opposing the registration files evidence under Rule 20, the applicant shall within three months of receipt of a copy of such evidence, file such evidence by way of statutory declaration as he or she desires to adduce in support of the application with the Controller and shall send a copy thereof to the opponent.例文帳に追加

登録異議申立人が,規則20に基づく証拠を提出する場合は,出願人は,当該証拠の写を受領後3月以内に誓約により,自己が出願の裏付のために引用を希望する証拠を長官に提出し,異議申立人にその写を送付する。 - 特許庁

(1) Within 2 months from the date the applicant receives the counter-statement from the registered owner, the applicant shall file with the Registrar such evidence by way of a statutory declaration as he may desire to adduce in support of his application and shall, at the same time, send to the registered owner a copy of that evidence.例文帳に追加

(1)申請人は,登録保有者から反対陳述書を受領した日から2月以内に,自己の申請を裏付けるために提示することを希望する証拠を法定宣言の方法で登録官に提出し,同時にその証拠の写しを登録保有者に送付する。 - 特許庁

Within 3 months of the date on which a copy of the counter-statement is sent by the Registrar to the person opposing the registration, that person shall file such evidence by way of statutory declaration or affidavit as he may consider necessary to adduce in support of his opposition and shall send a copy thereof to the applicant. 例文帳に追加

反対陳述書の写しが登録官から異議申立人に送られた日から3ヶ月以内に,その申立人は,自分の異議申立の裏付けとして提示が必要と考える証拠を法定宣言書又は宣誓供述書により提出し,その写しを出願人に送付する。 - 特許庁

Within two months of the receipt of the counter-statement, the opponent shall file with the Registrar such evidence by way of statutory declaration as he desires to adduce in support of his opposition, and shall at the same time send a copy of that evidence to the applicant.例文帳に追加

答弁書の写しを受領した日から 2月以内に,異議申立人は,自己の異議申立を裏付けると考える法定宣言書としての証拠を登録官に提出し,かつ,それと同時に当該証拠の写しを出願人に送付するものとする。 - 特許庁

Within two months of the receipt of the opponent’s evidence, the applicant shall file with the Registrar such evidence by way of statutory declaration as he desires to adduce in support of his application and shall at the same time send a copy of that evidence to the opponent.例文帳に追加

異議申立人から送られた証拠を受領した後 2月以内に,出願人は,出願を裏付けると考える法定宣言書としての証拠を登録官に提出し,かつ,それと同時に当該証拠の写しを異議申立人に送付するものとする。 - 特許庁

(1) Within three months of receipt by the opponent of the copy of the counter-statement under Rule 19, the opponent shall file with the Controller such evidence by way of statutory declaration as he or she desires to adduce in support of his or her opposition and shall send to the applicant a copy thereof.例文帳に追加

(1) 規則19に基づく答弁書の異議申立人による受領後3月以内に,異議申立人は,誓約により,自己が異議申立の裏付のために引用を希望する証拠を長官に提出し,出願人にその写を送付する。 - 特許庁

The master side device BS measures a delay time from the send/receive timing of the random access process signal sent and received by way of the plurality of slave side devices RE#1 and #2, selects the slave side device RE#1 of the smallest delay time, and decides it as the slave side device for use in the communication services (1-19).例文帳に追加

親側装置BSで複数の子側装置RE#1、#2を経由して送受されるランダムアクセス処理信号の送受信タイミングから遅延時間を測定し、該遅延時間が最小の子側装置RE#1を選択し、通信サービスに使用する子側装置として決定する(1−19)。 - 特許庁

If, for some reason, the connection between the client and the server is broken down, or if the program is terminated abnormally or the like, terminating unnaturally, usually, there is not other way for making the server release the resources than to make the client send a parting message to the server.例文帳に追加

しかし何らかの理由でクライアントとサーバの間の接続が壊されたり、または、プログラムが異常終了した場合等、不自然な終了では、通常は、クライアントからサーバへの別れのメッセージをもたらさずサーバがリソースを解放する方法がない。 - 特許庁

To help a rice consumer send information on a rice chest to a rice retailer upon returning home, and receive the information on the rice retailer only by setting a cellular phone in a communication connector 15 and perform two-way communication without requiring a conventional special transmitter and improve the frequency of use and ensure cost reductions.例文帳に追加

米消費者が帰宅して通信接続器15に携帯電話機をセットするだけで、米櫃の情報を米販売店に送信させたり、米販売店の情報を米消費者が受信でき、従来のような特別な発信機を不要にして双方向通信を容易に行うことができ、使用頻度の向上並びに低コスト化などを図る。 - 特許庁

In a printer 20 connected to a host computer 10 with a two-way interface 30, there is provided a screen copy button 29 to instruct the host computer 10 to produce hard copy based on the operation of a user, and an operation control section 26 to send a signal for producing hard copy to the host computer 10 based on the operation of the screen copy button 29.例文帳に追加

プリンタ20は、ホストコンピュータ10と双方向インタフェース30で接続され、使用者の操作に基づいてホストコンピュータ10に対するハードコピー実行指示を行うための画面コピーボタン29と、この画面コピーボタン29の操作に基づいて、ハードコピー実行信号をホストコンピュータ10へ送信するための操作制御部26とを備える。 - 特許庁

Noting that a servo motor, jointed with the respective machine portions of the sizer, has a regeneration mode portion at the time of machine stop and a motor mode portion into consideration, driver DC portions of the servo motor are connected to send/receive power among them, and tension control is performed, in the same way so that it is in a stationary condition of stopping the machine.例文帳に追加

サイザの機械各部分に連結されているサーボモータは機械停止時回生モード部分と、モータモード部分が有ることに着目して、サーボモータのドライバ直流部分を接続して、この間で電力をやりとりして、定常状態と同じように張力制御をしながら、機械を停止するようにした。 - 特許庁

Makio, Co., Ltd., the operator of "A-Z Super Center" having its headquarters in Akune City, Kagoshima Prefecture operates a "Shopping Bus" service to pick up and send back the customers at a cost as low as 100 yen per one way (or 150 yen in remote areas), which enables the senior citizens living on their own and the residents without any transportation means to come and visit the store by making reservation over the phone in this endeavor. 例文帳に追加

鹿児島県阿久根市に本社を置く(株)マキオが運営する「A-Zスーパーセンター」では、片道100円(遠距離の場合は 150円)という安価で送迎する「買い物バス」を運行しており、電話予約すれば 1人暮らしの高齢者や、移動手段を持たない住民も来店することを可能にする取組を行っている。 - 経済産業省

If the person opposing the registration files evidence under sub-rule (3) or the Registrar otherwise directs under sub-rule (4), the applicant shall, within 3 months of the date on which either a copy of the evidence or a copy of the direction is sent to the applicant, file such evidence by way of statutory declaration or affidavit as he may consider necessary to adduce in support of his application, and shall send a copy thereof to the person opposing the application. 例文帳に追加

登録に対する異議申立人が前(3)に定める証拠を提出した場合,又は登録官が前(4)にいう別段の指示を出した場合,出願人は,自己に証拠の写しあるいは指示の写しのどちらかが送付された日から3ヶ月以内に,出願の裏付けとして提示が必要と考える証拠を法定宣言書又は宣誓供述書により提出し,出願に対する異議申立人にその写しを送付する。 - 特許庁

例文

If the cleaning face 4a of the cleaning nozzle head 4 is pressed against the nozzle plate 2c of an inkjet head 2, the cleaning nozzle 4b is communicated to the cleaning liquid tank 5 by the three-way valve 7 to send the cleaning liquid to the cleaning nozzle 4b and to dip the cleaning liquid in the nozzle face 2a and a discharge nozzle 2b.例文帳に追加

そして、洗浄ノズルヘッド4の洗浄面4aをインクジェットヘッド2のノズルプレート2cに押し当てると、三方弁7により、洗浄ノズル4bと洗浄液タンク5とを連通させて、洗浄ノズル4bに洗浄液を送り出し、ノズル面2a及び吐出ノズル2bに洗浄液を浸す。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS