1153万例文収録!

「she was」に関連した英語例文の一覧と使い方(185ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > she wasに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

she wasの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14631



例文

She was born in 1142, and was brought up by TAIRA no Kiyomori's daughter, Masako (Wakasa no Tsubone). 例文帳に追加

康治元年(1142年)に生まれ、平正盛の娘・政子(若狭局)に養育された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Miyako was often called chugu because she was served by Chugushiki. 例文帳に追加

中宮職に奉仕されていることに基づき、宮子が中宮と呼ばれることもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her name was Asanomiya when she was a child, and her Ingo (a title of respect given to close female relatives of the Emperor or a woman comparable standing) is Kogenin. 例文帳に追加

幼称は浅宮(あさのみや)、院号は高巌院(こうげんいん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even if one was born to warrior-class parents, he or she was demoted to Heimin (a commoner) after being segregated from their family register. 例文帳に追加

士族に生まれた者であっても分籍した場合は平民とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The victim was still in her costume, which suggests she was abducted directly from the theatre.例文帳に追加

衣裳のままだったのは 直接―― 劇場で拉致されたことを 示唆してるはずだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

And one night, madison it was, um it was margaret then she ran away, and I didn't hear from her for months.例文帳に追加

ある夜 マディソンが その時は マーガレットと呼んでましたが 逃げ出してその後 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I wanted to tell the book thief she was one of the few souls... that made me wonder what it was to live.例文帳に追加

本泥棒に伝えたい 彼女は生きるべき... 数少ない魂の一人 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

All she wanted was your approval, and all you gave her was a hard time.例文帳に追加

彼女の欲しいものは認めてた そして彼女に与えるものは つらいものだった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Her mouth was forming this shape like she was sucking in her upper and lower lips.例文帳に追加

彼女の口元が 上唇と下唇を 巻き込むような形になってました。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Was, she wasn't a chemist, whereas pauling was a chemist.例文帳に追加

彼女はポーリングのように化学者でなかったということに関係していたのでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Finding out that adrianna was an informant, or that she was sleeping with your man?例文帳に追加

アイドリアナが 情報提供者だったことと 彼女があなたの男と寝たことと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Gansaini's father was Masachika URABE, her mother came from the Kiyohara clan and she was the older sister of her brother Genshin (a priest) and sister Ganshoni. 例文帳に追加

父は卜部正親。母は清原氏。源信(僧侶)・願証尼の姉。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, she was found by a young noble, Michiyori, who was Konoe no shosho (Minor Captain of the Palace Guards). 例文帳に追加

しかし、そこに現われた貴公子、近衛府の少将道頼に見出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was the only daughter between Azechi no Dainagon and his lawful wife, and was Emperor Kiritsubo's Koi (a lady in waiting in the court). 例文帳に追加

按察大納言と北の方との一人娘で、桐壺帝の更衣(女官)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On October 4, 1976, a girl who later became Chiaki KIRIGAMIST was born in Tokoro-cho, Kitami City, Hokkaido Prefecture, and she was raised in nearby Abashiri City. 例文帳に追加

1976年10月4日、北海道北見市常呂町生まれの網走市育ち。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire. 例文帳に追加

彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。 - Tanaka Corpus

She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.例文帳に追加

彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。 - Tatoeba例文

It was polite of her to offer me her seat.=She was polite to offer me her seat. 例文帳に追加

私に席を譲ってくれるなんて彼女はなんと礼儀正しい人なんだろう. - 研究社 新英和中辞典

It was unfair of her to praise only one of the children.=She was unfair to praise only one of the children. 例文帳に追加

その子供たちのうちの一人だけをほめるとは彼女も不公平だった. - 研究社 新英和中辞典

Her face was covered with wrinkles, her hair was nearly white, and she walked rather stiffly. 例文帳に追加

顔はしわだらけで髪はほとんど白く、ずいぶんぎこちなく歩いていました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

After her birth, she was raised in her hometown Satsuma but she was called to Edo from Satsuma when she was engaged with Toyochiyo (later day Ienari TOKUGAWA), the son of Harusada TOKUGAWA. 例文帳に追加

茂姫は誕生後、そのまま国許の薩摩にて養育されていたが、徳川治済の息子・豊千代(後の徳川家斉)と3歳のときに婚約し、薩摩から江戸に呼び寄せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The mother fox was worried while she was eagerly waiting for the boy fox's return. When the boy returned she pulled him to her warm chest and was so happy she wanted to cry.例文帳に追加

お母さん狐は、心配しながら、坊やの狐の帰ってくるのを、今か今かとふるえながら待っていましたので、坊やが来ると、暖かい胸に抱きしめて泣きたいほどよろこびました。 - Tatoeba例文

Though she was stout in build and stood erect, her slow eyes and parted lips gave her the appearance of a woman who did not know where she was or where she was going. 例文帳に追加

彼女はがっしりした体格で真っ直ぐ立っていたが、そののろのろした目と開いた唇のため、どこにいるのか、どこに行こうとしているのかわからない女のように見えた。 - James Joyce『死者たち』

His wet nurse was initially 'Mino FUSEYA' but as she was not able to breast feed the Emperor with good quality milk, within one year the nurse was changed to 'Rai KIMURA' while the Emperor was a baby. 例文帳に追加

乳母は当初「伏屋みの」だったが「乳の質が良くない」として1年余りで「木村らい」に変わり乳児期を過ごす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1162, an imperial letter to permit use of Nyoingo (a title of respect given to close female relatives of the Emperor or a woman of comparable standing) was issued, and she was given the title of Takamatsuin, which was named after Takamatsu-dono where the investiture of the Empress was held. 例文帳に追加

応保2年(1162年)女院号を宣下され、立后を行った高松殿に因んで高松院と号した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In April 1205, she entered into the court of Emperor Tsuchimikado who was ten years younger than her at the age of 21, and was given the title of nyogo; she was formally installed as chugu in July during the same year. 例文帳に追加

元久2年(1205年)4月、21歳で10歳年下の土御門天皇のもとに入内して女御宣下を受け、同年7月に中宮に冊立される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Natalie was going to meet you the night she was killed a married man she was romantically involved with who doesn't have an alibi for the night of her murder.例文帳に追加

ナタリーは殺された晩 あなたに会う予定だった あなたは 彼女と付き合っていた既婚者の男性で その殺人のあった晩のアリバイがない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And when I got there, she told me that michigan was out of the question, that I was going to georgetown, and... and I didn't understand why she was being so insistent.例文帳に追加

ホテルに着くと ママは 「ミシガン大学なんて とんでもない」 「ジョージタウン大学に行きなさい」って なんでそんなにママがしつこく言うのか わからなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

She won the heavyweight title by default because she was the only entrant in the heavyweight class. 例文帳に追加

彼女はヘビー級の唯一の出場者だったため,不戦勝でヘビー級のタイトルを獲得した。 - 浜島書店 Catch a Wave

After the capital was renamed Tokyo, she moved to Akasaka Detached Palace in 1872 then, in July of the same year, she moved to Aoyama Imperial Palace. 例文帳に追加

東京奠都後、明治5年(1872年)、赤坂離宮に遷御、同7年、青山御所に移る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1563, she was born as the third daughter of Mitsuhide AKECHI and his wife, Hiroko AKECHI (she is also considered to have been the fourth daughter, 例文帳に追加

永禄6年(1563年)、明智光秀と妻明智煕子の間に三女(四女説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since it had been decided that she would be allowed to return to Kyoto after childbirth, she was ordered to stay until that day. 例文帳に追加

出産を待ってから京に帰す事になっていたので、今日まで留め置かれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was also called Bifukumonin no Kaga, because she served Bifukumonin (FUJIWARA no Tokushi). 例文帳に追加

美福門院(藤原得子)に仕えていたことから美福門院加賀(びふくもんいんのかが)とも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was favored by Emperor Shirakawa, and she gave birth to a prince (Cloistered Imperial Prince Kakugyo) in April, 1075. 例文帳に追加

承保2年(1075年)4月、白河天皇の寵愛を受けて皇子(覚行法親王)を産む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She continued to follow the divine orders even when she was in utmost poverty. 例文帳に追加

自らの財産をことごとく失うことがあっても、その神命に従う信念は変わらなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She also earnestly believed in Kannon Bosatsu (Kannon Buddhisattva), however, she was easily caught in pessimistic feelings. 例文帳に追加

また、観音菩薩を篤く信仰していたが、悲観的な感情にとらわれる面もあったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In April, 739, she was deported to Shimousa no kuni (Shimousa Province) for an adultery she committed with ISONOKAMI no Otomaro. 例文帳に追加

天平11年(739年)3月、石上乙麻呂と関係して和姦の罪で下総国に流された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because she lived in Higashi-Shichijo-no-Miya during the last part of her life, she was also called Higashi-shichijo-ko or Shichijo-ko. 例文帳に追加

晩年は東七条宮に住んだため、東七条后、七条后とも称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On April 21, as if Teishi followed Masaruko, she entered into the palace, and was enthrone; she became the second consort of an emperor on June 22. 例文帳に追加

多子の後を追うように、4月21日に呈子も入内して、6月22日に立后、中宮となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Imakagami" (The Mirror of the Present), she was beautiful; she got little affection from Emperor Goshirakawa, and had no children with him. 例文帳に追加

『今鏡』は美貌であったと伝えるが、後白河天皇の寵愛は薄く子女もなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1842, she was given the title "Shogoinoge"(Senior Fifth Rank, Lower Grade); She called herself "Todainagon no tsubone" the next year. 例文帳に追加

1842年(天保13年)正五位下に叙され、翌1843年(天保14年)には藤大納言局と称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Well, the receipt says she was charged for two small coffees, she received two large.例文帳に追加

このレシートでは 彼女はスモールサイズの コーヒーを2個買ったことになってる だが コーヒーは ラージサイズだった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

That's because you remember her the way that you wish she had been, not the way that she actually was.例文帳に追加

彼女を覚えてるからでしょ いたらいいと思うから 実際にそうだったわけじゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Well, she argued that the horses should be saved, that their behavior was caused by a protozoa, similar to toxoplasmosis, and that if she could just kill the parasite within the horses would return to normal.例文帳に追加

彼女は 馬を救うべきで トキソプラズマ症に似た 原虫が原因なので - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And although she loved me back, she married me... somehow I always knew I was... never quite up to snuff.例文帳に追加

いつも彼女は俺を愛してくれた。 それで結婚したんだ。 なんでか、俺はいつもわかってた・・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

She told me that if she found me, it was only a matter of time before the authorities did.例文帳に追加

彼女が見つけたんだから 当局が私を見つけるのは 時間の問題だと彼女は言った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Um, she she was yelling at him like crazy, man, all up in his face, but, uh, see, danny uh, he's real hard with us kids.例文帳に追加

彼女は 奴に叫んでた 気が狂ったみたいに奴に向かって叫んでた でも ダニーは・・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

She certainly seems unflappable. i'd say. you sure she was never a combat medic?例文帳に追加

確かに彼女は 動じないようですね 彼女が戦闘衛生兵 じゃなかったと信じてるのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

After seeing this report, she said she wouldn't sell anything that was gonna hurt people.例文帳に追加

この報告書を見た後 彼女は何も売るとは言ってない それは人を傷つける事になる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

And then once she was gone, audrey did everything she could to help people with the same disease.例文帳に追加

彼女が亡くなってから 同じ病気で苦しむ人を助けるために オードリーは なんでもやった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS