1016万例文収録!

「the evil」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the evilに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the evilの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 958



例文

evil Egyptian god with the head of a beast that has high square ears and a long snout 例文帳に追加

高くて四角い耳と長い鼻を持ち、野獣の頭をした邪悪なエジプトの神 - 日本語WordNet

With every increase of scientific knowledge man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. 例文帳に追加

科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。 - Tanaka Corpus

It shows the evil fierce gods of ancient India, who came to believe in Buddhism and became Goho Zenshin (good deities protecting dharma). 例文帳に追加

古代インドの悪鬼神の類を指すが、仏法に帰依して護法善神となったもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was commonly known as Daigo Zenji (Master of Zen Buddhism), or Aku (evil) Zenji from his crudeness ("Heiji Monogatari" (The Tale of Heiji). 例文帳に追加

通称醍醐禅師、もしくはその荒くれ者ぶりから悪禅師とも呼ばれた(『平治物語』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The mandala includes Kijin (fierce god) and rakshasa (type of evil spirit) but new initiates learn how to worship and celebrate those gods in case they select them. 例文帳に追加

曼荼羅には鬼神や羅刹などもあるが、その場合でも、祀り方などや儀式を伝授される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

With its objective being to suppress evil-deeds, it is performed by an Ajari (a master in esoteric Buddhism; a high priest) who is superior to priests performing the other categories of prayer. 例文帳に追加

悪行をおさえることが目的であるから、他の修法よりすぐれた阿闍梨がこれを行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ordinary people are all 'evil' people filled with passions and struggling to live in the latter days of Buddhism, in a world stained by defilement. 例文帳に追加

すべての衆生は、末法濁世を生きる煩悩具足の凡夫たる「悪人」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The "good and evil" mentioned here doesn't include legal or moral problems. 例文帳に追加

ここでいう善悪とは、法的な問題や道徳的な問題をさしているのではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A sentient being of extreme evil, profound, and gigantic, will realize great joy and receive love and veneration of all the honored sacred ones. 例文帳に追加

ここをもつて極悪深重の衆生、大慶喜心を得、もろもろの聖尊の重愛を獲るなり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The world of Asura is sometimes added to San-akushu and is therefore called Shi-akushu (four evil worlds of hell). 例文帳に追加

三悪趣に「修羅界」を加え四悪趣(しあくしゅ)とされる場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Thus, sticking around even justice too much deprives one of the right mind and brings evil caused by obsession. 例文帳に追加

つまり、たとえ正義であっても、それに固執し続けると善心を見失い妄執の悪となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the Zen master hears this, he tells about various stories of Gosho (baggage of evil manners) that have been handed down. 例文帳に追加

禅師はこれを聞いて、古来伝わる様々な業障のはなしを聞かせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With regard to the discussion about original human nature in Confucianism, he claimed that human nature was Qi, not law, and that it is equipped with both good and evil. 例文帳に追加

人性論においては人の性は気であって理ではなく、善悪を共に備えているとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Inviting some popular wrestlers of the grand sumo tournaments, a mamemaki ceremony is performed there by yaku-otoko, yaku-onna (men and women of lucky age) to expel evil spirits and pray for good luck. 例文帳に追加

-大相撲人気力士を迎え、厄男厄女による厄払い招福を祈る豆まき - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Around this time the custom emerged where Hagoita racquets were given to women at new year time as talisman to ward off evil. 例文帳に追加

魔除けとして正月に女性にあげる習慣もこのころ出来たとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has been regarded as one of the fetishes which can drive out misfortune and an evil spirit (Hosen distributed by Toshodai-ji Temple in Nara City, Nara Prefecture). 例文帳に追加

災厄を除く呪物のひとつとされてきた(宝扇/奈良県奈良市 唐招堤寺)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because iris is used to drive away evil spirits during the Boys' Festival, it's also called 'Iris Festival.' 例文帳に追加

端午の節句には厄払いに菖蒲を用いることから、別名「菖蒲の節句」と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, amazake (sweet mild sake) and omiki (sacred wine or sake) offered in the precincts are said to expel evil by drinking them. 例文帳に追加

また境内では甘酒や神酒が振るわれ、飲むと厄除けになるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tokoyo (eternal night) is the underworld or hell, and it is considered to be a world of night only that gives rise to evil and misfortune. 例文帳に追加

常夜は黄泉の国や地獄とされ、禍や厄災を齎す夜だけの世界とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, she was prosecuted by the evil monarch of her father, King Shonei, and risks her life. 例文帳に追加

しかし父の暗君・尚寧王(しょうねいおう)から迫害を受け命を狙われる羽目になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One of the typical images of Akudaikan is a line, 'You are evil indeed.' 例文帳に追加

悪代官の代表的なイメージのひとつが、「お主も悪よのう」という台詞である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The story is set in Uta Awase (a poetry contest) and depicts ONO no Komachi's wit, which leads to uncovering an evil plot of OTOMO no Kuronushi. 例文帳に追加

歌合を舞台に小野小町が、大伴黒主の姦策を機知によって退ける様を描く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later he was feared to be an 'Akuryo-safu' (a safu (sadaijin) with evil spirits) haunting the Michinaga's family. 例文帳に追加

道長の家系に祟りをなしたと恐れられ、世に「悪霊左府」と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Consequently, Tsunayoshi plays an evil role in "Mito Komon," the story about Mitsukuni. 例文帳に追加

そのため、光圀の物語水戸黄門の中では悪役を割り当てられてしまっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed that souls could take possession of his swords and such swords could have the power to exorcise evil. 例文帳に追加

刀剣に魂が乗り移り、魔を追い払う能力を持つと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In general, sound or words were believed to have the effect to chase away evil souls or spirits. 例文帳に追加

一般に、音や言葉は、禍々しき魂や霊を追い払い、場を清める働きがあるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also said that the clapping sounds are made to invoke gods to make your wish come true or to ward off evil spirits. 例文帳に追加

その他に、願いをかなえるために神を呼び出す、または邪気を祓うためともいわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ohanjin looks very similar to Doso-jin (a god who prevents evil spirits from coming) in appearance, but can be distinguished by the following features. 例文帳に追加

見た目は道祖神と酷似しているが、以下の条件で識別可能。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Otherwise, shinboku refers to trees that involves roles as yorishiro (an object to spiritually rely on instead of a god), shiniki (shrine precincts or a holy area), or kekkai (the border of a spiritually limited area or prevention of invasion of spiritually evil existences). 例文帳に追加

また依り代・神域・結界の意味も同時に内包する木々。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Here, the expression 'transcends good and evil' does not mean that this idea and Mencius' 'Theory of Innate Goodness' are unconnected. 例文帳に追加

なお善悪を超えたといっても、孟子的性善説から乖離したというわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A person who attempted to damage someone by a spell, would be sentenced to banishment or a lighter punishment, for the charge of creating and using evil words. 例文帳に追加

呪術で害そうとするのは、謀反ではなく妖書妖言を造り用いる罪で、流刑以下となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But some evil people disrupt their efforts and the common people need Zorro's help. 例文帳に追加

しかし,一部の悪者が彼らの努力を台無しにし,民衆はゾロの助けを必要とする。 - 浜島書店 Catch a Wave

He also learns that an evil group is trying to reach the treasure. 例文帳に追加

彼はまた,邪悪なグループがその財宝に到達しようとしていることも知る。 - 浜島書店 Catch a Wave

It is said that Fudomyoo can change the evil hearts of demons and make them good. 例文帳に追加

不動明王は鬼の邪悪な心を変え,善良にすることができると言われている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Tamina comes from a family that has protected the Sands from evil hands for generations. 例文帳に追加

タミーナはその砂を邪悪な者たちの手から代々守ってきた一族の出身だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

In the new movie, Victoria (Bryce Dallas Howard), an evil vampire, tries to kill Bella. 例文帳に追加

この新作では,邪悪なヴァンパイアのヴィクトリア(ブライス・ダラス・ハワード)がベラを殺そうとする。 - 浜島書店 Catch a Wave

According to an old Chinese legend, the sound of firecrackers drives away evil. 例文帳に追加

中国の古い言い伝えによると,爆竹の音が邪気を払ってくれるそうです。 - 浜島書店 Catch a Wave

He was trained to be a kung fu master and successfully protected the Valley of Peace from evil. 例文帳に追加

彼は訓練を受けてカンフーの達人になり,平和の谷を悪から守ることに成功した。 - 浜島書店 Catch a Wave

A lantern depicting a lion dance on the far left is meant to drive away evil and bring good luck. 例文帳に追加

左端の獅(し)子(し)舞(まい)を表現したランタンは悪を追い払い,幸運をもたらすよう作られました。 - 浜島書店 Catch a Wave

At the same time, Malekith (Christopher Eccleston) and his evil forces are awakened from eons of sleep.例文帳に追加

そのころ,マレキス(クリストファー・エクルストン)と彼の邪悪な勢力が長年の眠りから目覚める。 - 浜島書店 Catch a Wave

Let Your holy Angels be with me, so that the evil enemy will not gain power over me. 例文帳に追加

悪しき敵が私に力を振るうことがないように、聖なる天使を私のところにおつかわし下さい。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

Let Your holy angels be with me, so that the evil enemy will not gain power over me. 例文帳に追加

悪しき敵が私に力を振るうことがないように、聖なる天使を私のところにおつかわし下さい。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

but then thou wouldst restrain them that spoke evil by the courtesy of thy heart and thy gentle words. 例文帳に追加

でもそのとき、あなたは、心からの好意とやさしい言葉で、悪く言う者達を制止して下さった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

and the Greeks foreboded evil when they saw so great a new army of fresh and unwearied warriors, 例文帳に追加

ギリシア軍は着いたばかりで疲れていない戦士たちの新しい大軍を見て、悪い予感がした。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

my evil, kept awake by ambition, was alert and swift to seize the occasion; 例文帳に追加

野望のために目をさましていた私の悪は、めざとく迅速に機会をつかんだというわけだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

and this brief condescension to evil finally destroyed the balance of my soul. 例文帳に追加

そして悪へと少し気を許したために、とうとう魂のバランスが崩れてしまったのだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

where population is balanced and abundant, much childbearing becomes an evil rather than a blessing to the State; 例文帳に追加

人口がおちついて豊富になれば、多産は国にとっては喜びではなく悪となります。 - H. G. Wells『タイムマシン』

5. The beginning of all temptations to evil is instability of temper and want of trust in God; 例文帳に追加

すべての誘惑は、迷いの中にある心と、神に対する信頼の薄さからはじまります。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

then the strong imagination, afterwards pleasure, evil affection, assent. 例文帳に追加

それから、強い想像がやってきて、次に快楽、邪悪な喜び、そして悪に対する同意が続きます。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

例文

and if there is anywhere tribulation and anguish, the evil conscience knoweth it best. 例文帳に追加

もしどこかに苦悩や苦痛があるのなら、邪悪な心はいやになるくらいそのことを知っているものです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS