1016万例文収録!

「the evil」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the evilに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the evilの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 958



例文

For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.例文帳に追加

それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。 - Tatoeba例文

day at the end of time following Armageddon when God will decree the fates of all individual humans according to the good and evil of their earthly lives 例文帳に追加

俗世でのよい行いと悪い行いに応じて神が人間の運命に判決を下すハルマゲドンに続く時間の終焉における日 - 日本語WordNet

Hosshi hon No.10 (the preacher, the tenth chapter of the Lotus Sutra) 'If an evil man always defames and swears Buddha in front of Buddha with a bad mind actually, for a long time, his sin would be lighter. 例文帳に追加

法師品第10「若し悪人有りて、不善の心を以って一劫の中に於いて、現に仏前に於いて常に仏を毀罵(きめ)せん、其の罪尚軽し。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among them, the 3rd article has been often cited because the theory of Akuninshoki (evil people as the true object of salvation) was clearly explained. 例文帳に追加

中でも第三条は、悪人正機説を明快に説いたものとして、現在でもよく引用されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the Saizo-in Temple at Sawara City (the present Katori City), Chiba Prefecture, there is a grave mound where he was buried alive to drive out evil spirits in the village. 例文帳に追加

千葉県佐原市(現在の香取市)の西蔵院には、村の災厄を鎮めるために上人が入定したという塚がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

(After he subdued the Kumaso, he destroyed evil deities in Kibi and Naniwa and opened the routes on land and water, and the emperor praised him and bestowed favor upon him.) 例文帳に追加

(熊襲討伐後は吉備や難波の邪神を退治して、水陸の道を開き、天皇の賞賛と寵愛を受ける)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The shoji interferes with the field of vision toward the holy 'oku' (inner part), protects against evil spirits and wicked souls and obstructs winds and chills. 例文帳に追加

障子は神聖な「奥」への視界をさえぎり、さらには物の怪や邪霊を防ぎ、風や冷気をさえぎる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The rice porridge containing the seven chopped vegetables is called Nanakusa-gayu, and people regard Nanakusa-gayu as a good fortune that removes evil from the body and prevents all kinds of diseases. 例文帳に追加

この7種の野菜を刻んで入れた粥(かゆ)を七種粥(七草粥)といい、邪気を払い万病を除く占いとして食べる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As in the kanto style, kuromame has been eaten to encourage the ability to work hard and lead a healthy life, because it was said that its black color had the effect of charming evil spirits. 例文帳に追加

関東と同じく、黒には魔よけの力が有るとされていたので、まめ(勤勉)に働き、まめ(健康)に暮らせることを願って食べられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is said that azuki beans on Minazuki have the meaning of warding off evil spirits, and the triangular shape expresses ice beating the heat away. 例文帳に追加

水無月の上部にある小豆は悪霊ばらいの意味があり、三角の形は暑気を払う氷を表していると云われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the Edo period, the notion of 'kanzen choaku' (rewarding good and punishing evil), which originated from Confucianism and was protected and encouraged by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), prevailed. 例文帳に追加

江戸時代には、幕府の保護、奨励した儒教から生まれた「勧善懲悪」の概念が浸透した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is supposedly either Sojo's fatal arrogance or the possession by an evil spirit that caused the robe to turn into a yokai: the Eritate-goromo. 例文帳に追加

この驕り高ぶりの業、もしくは何らかの霊の憑依によって衣から変化したものが、妖怪の襟立衣とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shihei was a ruler that schemed for the absolute rule, and had a kabuki role of being the evil kuge (noble) and appeared with the unique appearance of kugeare (wild kuge (noble) Kabuki make-up style). 例文帳に追加

時平は天下をねらう権力者で歌舞伎では公家悪という役柄となり公家荒れという怪異な風貌で登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Helped by the 'evil' image which has been involved since the overthrowing the Shogunate, bailiffs have often appeared as a villain. 例文帳に追加

また倒幕以降について回るようになった「悪」のイメージも手伝って、代官が悪役として登場することが多くなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The core of this drama is a confrontation between the justice briskly delivered by Katsumoto, imaged as "Mei-bugyo" (excellent judge), and the smart evil represented by Danjo. 例文帳に追加

“名奉行”をイメージさせる勝元の颯爽とした裁きと弾正の知能犯的悪人ぶりの対決がドラマの眼目である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the side claiming to be the government army was dominant, no matter for what reason, those who were called this name was considered 'evil' in Japanese politics, at the time. 例文帳に追加

官軍を主張する側が有力な場合には、いかなる経緯があろうともこの呼称で呼ばれたものは当時の日本の政治上「悪」とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These first two sentences of Shichibutsu Tsukaige (Verse of the admonishment of the seven Buddha's) have the meaning 'Do not commit evil, do good deeds.' 例文帳に追加

七仏通誡偈(しちぶつつうかいげ)の初めの2句を書したもので、「悪いことはするな、よいことをせよ」という意味である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to the capital being transferred to Heian Kyo (Kyoto), Hiyoshi Taisha Shrine started to have a reputation as a shrine that protected people from evil and disasters as it was located at Kimon (the northeastern (unlucky) direction) of the nation's new capital. 例文帳に追加

平安京遷都により、当社が京の鬼門に当たることから、鬼門除け・災難除けの社として崇敬されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as the Emperor Buretsu is also described as the Evil Emperor, there is a theory that says these two emperors were the same person. 例文帳に追加

しかし大悪天皇の記述は武烈天皇にも見られることから両者は同一人物ではないかとの説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The land of the dead is a filthy evil land and this is unavoidable, therefore nothing is sadder than the death. 例文帳に追加

黄泉の国はきたなき悪しき国であり、そのことは逃れようのないことで、だから死ぬことほど悲しいことはないと述べた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On one hand, there is the negative assessment that Tsunayoshi "ignored the opinions of anyone except his close advisors and favorite retainers and burdened the people with evil laws." 例文帳に追加

綱吉は「側近の寵臣以外の意見を軽視し、悪法で民衆を苦しめた」という否定的評価がなされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although she was said to have poisoned the husband, in reality she dedicated herself to take care of her husband, and this account was nothing but dramatized to make the image of 'evil woman' prevalent at the time. 例文帳に追加

毒殺などと言われるが実際には彼女は看病しており、当時の「毒婦物」の流行の為に脚色されたに過ぎない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the expedition to 'Togoku,' Takeru left the sword with his wife Miyazu hime, whom he married in Owari Province, and went to defeat the evil god of Ibuki-yama mountain. 例文帳に追加

東征ののち、尾張で結婚した宮簀媛(宮簀媛)の元に剣を預けたまま伊吹山の悪神を討伐しに行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In other words, the original meaning of 'Kusanagi no Tsurugi' bears a sinister connotation of 'Jada no Tsurugi' (the sword of an evil serpent), coming from the tail of a monstrous serpent. 例文帳に追加

つまり悪しき蛇から出でし剣「邪蛇の剣」といったニュアンスの意味が本来の「クサナギの剣」の意味とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Observing the scene, Dairokuten Mao (an evil spirit who prevents people from becoming Buddha) tries to destroy the nation, saying "I can foresee that this drop will become a nation, where Buddhism will spread, and the birth and death of humans will continue." 例文帳に追加

その様を見た天魔は「この滴が国となって、仏法流布し、人倫生死を出づべき相がある」として、この国を滅ぼそうとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also body responds to evil spirits in the back and neck first and feels concentration and energy around 'the pit of the stomach.' 例文帳に追加

また、悪の霊が懸かった場合は肉体の背後や首すじなどから感応し、人間の「みぞおち」あたりに集まり、そこで頑張るものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The purpose of the project was to restore the sanctity of shrines as national religious services by abolishing or integrating ruined shoshi and shrines to evil deities. 例文帳に追加

事業の目的は荒廃した小祠や淫祠を廃止・統合して国家の祭祀として神社の尊厳を高めることにあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Hirata clan took charge of important ceremonies, such as the yabusame (horseback archery) for the Kasuga Wakamiya On-matsuri (Kasuga-Wakamiya Shrine festival in Nara -- an annual festival where prayers are made for a good harvest and protection against evil). 例文帳に追加

平田党は、春日若宮おん祭(おん祭)で流鏑馬等重要な儀式を受け持った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fukuoka looked back this provision as 'the aim is to break down evil customs from the past like national isolation and to take and accomplish advantages from the world.' 例文帳に追加

福岡はこの条文を「従来の鎖国的陋習を打破して広く世界の長を採り之を集めて大成するの趣旨である」と回顧している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to another theory, the foul odour characteristic of leeks was believed to ward off evil spirits and the hoju shape came to be used to get help from the power they held. 例文帳に追加

もう一つはネギのもつ独特の臭気が魔除けにもなると信じられ、その力にあやかって使われるようになったとする説である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kiyomihara' was a Buddhist invocation, so the palace was named in the hope for purification of evil and recovery of the Emperor from illness. 例文帳に追加

「浄御原」は一種の嘉号であり、朱鳥年号とともに、不祥を祓い天皇の病気平癒を願ったものであるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The fight against evil seems almost hopeless, but the fellowship keeps fighting to give Frodo a chance to destroy the Ring. 例文帳に追加

悪に対する戦いはほぼ絶望的に思えるが,仲間たちはフロドに指輪を滅ぼす機会を与えるために戦い続ける。 - 浜島書店 Catch a Wave

In the first movie of the series, Shrek fought a fire-breathing dragon and evil Lord Farquaad to win the heart of Princess Fiona. 例文帳に追加

シリーズ最初の映画で,シュレックは火を吹くドラゴンや邪悪なファークアード卿(きょう)と戦い,フィオナ姫のハートを勝ち取った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Goku must find the Dragon Balls before the evil Lord Piccolo (James Marsters) uses them to conquer the world. 例文帳に追加

悟空は,邪悪なピッコロ大魔王(ジェームズ・マースターズ)がドラゴンボールを使って世界を征服する前にそれらを見つけなければならない。 - 浜島書店 Catch a Wave

"Iron Man 3" is set a year after the Avengers fought the evil Loki and saved the earth and mankind from destruction.例文帳に追加

「アイアンマン3」は,アベンジャーズが邪悪なロキと戦い,地球と人類を滅亡から救ってから1年後を舞台にしている。 - 浜島書店 Catch a Wave

It is thus possible to avoid such an evil that the unnecessary high line pressure is continuously generated by making the safety factor S excessively in the region A.例文帳に追加

これにより、A領域で安全率Sが過大になって不必要に高いライン圧を発生させ続けるような弊害を回避することができる。 - 特許庁

To reduce the evil of molding accompanied by the arrangement of a resin inlet in a valve gate device having the resin inlet connected to a resin passage.例文帳に追加

樹脂の入口を樹脂通路に接続したバルブゲート装置において、前記入口の配置に伴う成形の弊害を少なくする。 - 特許庁

and he saw that all the birds which were disturbed in the wood flew away to the left hand, an omen of evil. 例文帳に追加

それに森で平穏を乱された鳥たちがみな左のほうへと飛び去るのを見たが、これは悪い前兆だった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

The evil side of my nature, to which I had now transferred the stamping efficacy, was less robust and less developed than the good which I had just deposed. 例文帳に追加

私の中の薬によって得た悪とは、私の中からなくなってしまった善よりは弱かったし、発達もしていなかった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

We know that we are of God, and the whole world lies in the power of the evil one. 例文帳に追加

わたしたちは自分が神に属しており,全世界が悪い者の力のうちに置かれていることを知っています。 - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 5:19』

You offspring of vipers, how can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart, the mouth speaks. 例文帳に追加

マムシらの子孫よ,あなた方は悪い者でありながら,どうして良いことを語れるだろうか。心に満ちあふれているものの中から,口は語るからだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 12:34』

There is one of the five articles "Evil customs of the past shall be broken off and everything based upon the just laws of Nature" and its draft version "Evil customs of the past shall be broken off and everything based upon accepted orders of the whole world," and those words '天地公道' (law of Nature) and '宇内' (orders of the whole world) are considered to be the same meaning as 'bankoku koho' (international law). 例文帳に追加

五箇条の一つ「旧来の陋習を破り天地の公道に基くべし」、及びその原案「旧来の陋習を破り宇内の通義に従ふへし」に使われていることば「天地ノ公道」・「宇内の通義」は「万国公法」(国際法)の意味だとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

fraud that is presumed from the circumstances although the one who commits it need not have had any evil intent 例文帳に追加

その犯罪を犯した者が必ずしも悪意を持っていなかったにもかかわらず、状況からそうであると仮定される詐欺行為 - 日本語WordNet

of the Heian period in Japan, a perfume and spice-filled bag that was decorated with artificial flowers and five strings of varying colors, that was hung at the Iris Festival in order to avert evil spirits 例文帳に追加

平安時代に,香料を入れた袋を造花などで飾って5色の糸を長く垂らし,魔よけなどのため端午の節句につるしたもの - EDR日英対訳辞書

Brahmanism deities in ancient India, the roots of deities of Tenbu, include a wide variety of deities ranging from the deity of universe creation to those of evil spirits or demons. 例文帳に追加

天部諸尊のルーツである古代インドのバラモン教の神々は、宇宙の創造神から、悪霊鬼神の類に至るまでさまざまである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They are led to realize that they are too 'evil' to be saved when they are lit by the mercy of Amida Buddha; when they are thus awakened by the truth. 例文帳に追加

阿弥陀仏の慈悲に照らされた時、すなわち真実に目覚させられた時に、自らが何ものにも救われようがない「悪人」であると気付かされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, three of the cursed parts of human existence, including the worlds of hell, hungry spirits and animals, are sometimes categorized as San-akushu (three evil worlds of hell) (also referred to as San-akudo). 例文帳に追加

また、人間の忌むべき部分、地獄界・餓鬼界・畜生界の三種をもって三悪趣(三悪道とも)と括られる場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And in 3 of "Yushikiron" (a Buddhism scripture written by an Indian priest from four to five centuries), it says, 'When one is just about to die, a line separating the hot part and cold part gradually appears on the body to show whether one is good-natured or evil-natured.' 例文帳に追加

また『唯識論』3には「叉将死時。由善悪業下上身分冷触漸起」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that sange at Buddhist memorial services is intended to ward off evil and purify the dojo (place of Buddhist practice or meditation) by the scent of flowers before welcoming Buddha. 例文帳に追加

法要に散華を行うのは、華の芳香によって悪い鬼神などを退却させ、道場を清めて仏を迎えるためとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(Some consider that the Tachikawa-ryu school was used as the excuse to highlight Ninkan's evil and he was made out to be a founder.) 例文帳に追加

(その際、仁寛の邪悪性を際立たせる材料として立川流を利用し、彼を開祖に仕立て上げたとの見方もある。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS