1016万例文収録!

「title case」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > title caseの意味・解説 > title caseに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

title caseの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 246



例文

In this case, from the viewpoint that Monju is also on the way of ascetic training, it is sometimes called Monji Daishi, which avoids using the title of Bosatsu. 例文帳に追加

この場合、文殊もまた修行の途上であるとの観点から、菩薩の呼称を避け文殊大士(だいし)と呼ぶことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(However, this case applies to the US armed forces only, and the title Marshal is used to refer to "Gensui" in European nations. 例文帳に追加

(ただしこれはアメリカ軍の場合であり、元帥に関してはヨーロッパ各国ではMarshallの語を使っている国も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further, Denka, an honorific title for the Imperial families excluding Tenno and Kogo, is His/Her Imperial Highness, but Imperial can't be omitted in this case. 例文帳に追加

なお、天皇・皇后以外の皇族への尊称である殿下は、His/HerImperialHighnessであるが、この場合はImperialは省略できない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this case, it cannot be distinguished from the title whether she is the wife of the emperor or the empress who attained the crown. 例文帳に追加

この場合、称号だけでは、単に皇帝の妻であるのか、自らが帝位にある女性の皇帝であるのかは、区別できない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, 'a case for giving an imperial title to a person who had not ascended to the imperial throne' existed before this one, such as Gotakakurain or Gosukoin. 例文帳に追加

だが「皇位についていない人間に皇号を贈る例」は後高倉院や後崇光院という先例がちゃんと存在している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Around the time of Emperor Kokaku, the Imperial Court tried to regain its authority, and negotiations, such as the Songo Case (an effort by the emperor to give an honorary title), were conducted with the Shogunate. 例文帳に追加

光格天皇の頃は朝廷権威の復興を望み、幕府との間に尊号一件が起こるなど折衝した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In case of series such as lecture and complete series, the titles of lecture and complete series and number of volumes of the series are described before the title of the book. 例文帳に追加

講座、全集のようなシリーズ物の場合は、書名の前にその講座あるいは全集名と、そのシリーズにおける巻数を記載する。 - 特許庁

In the case of reproduction, the stored threshold value information or the like is used and a second binary circuit 206 optimizes the transparent region to restore the high quality title.例文帳に追加

再生時は、保存している閾値情報などを用いて、第2の二値化回路206で透過領域の最適化を行い、高品位なタイトルを復元する。 - 特許庁

In the case of thumbnail display, a list of titles recorded on the basis of the title file information of the OPF is prepared and displayed.例文帳に追加

サムネイル表示の際には、OPFのタイトルファイル情報に基づいて記録されているタイトルの一覧表が作成され表示される。 - 特許庁

例文

To reproduce an optical disk while revising contents of the disk in various ways even in the case of the contents having the same title so as to stimulate a customer's desire to buy optical disks.例文帳に追加

同一タイトルのコンテンツであってもその内容を様々に変更しつつ再生でき、顧客の購買意欲を喚起できるようにする。 - 特許庁

例文

To automatically generate a title being suitable for an attached file to transmit in the case of transmitting a mail with the file attached to the mail.例文帳に追加

メールにファイルを添付して送信する際に、その添付ファイルに適したタイトルを自動生成して送信する。 - 特許庁

There is provided a title card 1 installed in a storing case having a disk-like recording medium such as a CD or a CD-R and the like.例文帳に追加

CDやCD−R等のディスク状記録媒体を収納してなる収納ケースに内装されるタイトルカード1である。 - 特許庁

Article 26 (1) A certificate of execution shall be granted, upon petition, by a court clerk of the court in which the record of the case exists in the case of a title of obligation other than an execution deed, and by the notary preserving the original of the execution deed in the case of an execution deed. 例文帳に追加

第二十六条 執行文は、申立てにより、執行証書以外の債務名義については事件の記録の存する裁判所の裁判所書記官が、執行証書についてはその原本を保存する公証人が付与する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an optical disk playback device capable of urging a user to handle an optical disk at the right and proper time after a title is reproduceable in the case of setting a state where the title cannot be reproduced or is not reproduced with the optical disk stored as it is while urging the user to exchange the optical disk during reproducing the title composed of a plurality of optical disks.例文帳に追加

複数の光ディスクから構成されたタイトルの再生時に光ディスクの入れ替えをユーザに促している状態で当該光ディスクが収容されたままタイトルを再生できない又はしない状態に設定された場合、タイトルを再生可能な後の機会に光ディスクの取り扱いをユーザに促すことができる光ディスク再生装置を提供すること。 - 特許庁

(3) When an aerodrome provider or an air navigation facility provider is deceased, the inheritor (or in the case of two or more inheritors, the inheritor has to be selected among the inheritors to succeed in title of a provider after consultations) shall succeed in title of the inheritee under the provisions of this Act. 例文帳に追加

3 飛行場の設置者又は航空保安施設の設置者が死亡した場合においては、その相続人(相続人が二人以上ある場合においては、その協議により定めた設置者の地位を承継すべき一人の相続人)は、被相続人のこの法律の規定による地位を承継する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the case of applications, the Commissioner must, on proof of the person's title, change the name of the applicant on the application and cause any assignment, transmission, or other document produced in evidence of title, or a copy of those documents, to be filed for public record.例文帳に追加

出願の場合は,局長は,前記の者の権原の証明がされたときは,出願書類上の出願人の名称を変更し,かつ,譲渡証書,移転証書,若しくは権原を証明するために提出されたその他の書類,又はそれらの書類の謄本を公式記録としてファイルさせなければならない。 - 特許庁

(2) The procedure may be resumed at the express request of the successor in title or of the professional representative, as the case may be filed with OSIM, to which the documents attesting the status of successor in title shall be appended; OSIM shall notify the date of resuming of the proceedings to the interested parties.例文帳に追加

(2) 手続は,権原承継人又は,該当する場合は,その職業代理人から権原承継人の地位を証明する書類を添付して OSIMに提出される,明示の請求に基づき,再開することができる。 OSIMは手続の再開日を利害関係人に通告しなければならない。 - 特許庁

When a speech signal level is judged to be high and a CM during the reproduction of the content of the preview and if the the preview to be reproduced is that of a first title in the case of displaying and reproducing the preview of every title, the CM is skipped.例文帳に追加

各タイトル毎にプレビューを表示して再生する場合、再生するプレビューが最初のタイトルのものである場合、プレビューの内容を再生中、音声信号レベルが高くてCMと判定されると、該CMがスキップされる。 - 特許庁

Consequently, more routes than the number of stored searching conditions are searched for/displayed, and the number of routs displayed relative to each searching condition title is increased in comparison with the case where one route is displayed to one searching condition title.例文帳に追加

このようにすると、記憶されている探索条件の数よりも多くの経路が探索・表示されることになり、また、一つの探索条件名称に対して一つの経路が表示される場合に比較して、探索条件名称に対して表示される経路の数が多くなる。 - 特許庁

Besides, there are cases in which the number of deities to which a shrine is dedicated is attached to the title of gongen, as is the case of 'Rokusho Gongen' (Six Deities' Gongen); in this case, the six deities are taken as a group. 例文帳に追加

神社名や地名を用いる以外では、その神社の祭神の数で「六所権現」などと呼ぶこともある(この場合は複数の神をひとまとまりの神としてみている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This title must be signed by the Head of the Department and by the Registrar of Patents in the case of patents of invention, utility models and industrial designs, or by the Registrar of Trademarks in the case of trademarks. 例文帳に追加

産業財産証には産業財産局長官並びに,特許,実用新案及び意匠の場合は特許登録官,商標の場合は商標登録官の署名が付される。 - 特許庁

Every pleading filed shall likewise contain a caption setting forth the name of the Office and the Bureau, the title of the case, the case number, and the designation of the pleading.例文帳に追加

提出する各訴答書面には,同様に庁及び局の名称,事件の名称,事件番号,訴答の宛先を記載した頭書を含めるものとする。 - 特許庁

In the first case, only the person entitled to the grant of the patent shall have a right to a declaration of lack of title: in the second case, only the injured person. 例文帳に追加

権原不存在の宣言を求める権利は,第1の場合は,特許の付与を受ける権利を有する者のみが,第2の場合は,被害者のみが有するものとする。 - 特許庁

To provide a display case with a video tape or the like received therein for displaying and a transparent sheet for inserting a title sheet around the case which can be replaced when it is damaged or stained.例文帳に追加

ビデオテープ等を入れて陳列する為の陳列用ケースであって、このケースの周りにタイトルシートを挿入する為の透明シートがキズ付いたり、汚れた場合には交換することが出来る透明シートの提供。 - 特許庁

To securely load an optical disk in a case and smoothly load a title label in a transparent cover for the case.例文帳に追加

光ディスクをケース内に確実に装填でき、表題紙をケースの透明カバー内にスムーズに装填できる光ディスク自動装填装置を提供する。 - 特許庁

(i)-2 The title of obligation set forth in Article 22(iii)-2 or the title of obligation set forth in item (vii) of said Article which relates to an order of compensation of damages or relates to a settlement or acknowledgment of claim in a procedure concerning a case of an order of compensation of damages: The district court before which the case of an order of compensation of damages was pending 例文帳に追加

一の二 第二十二条第三号の二に掲げる債務名義並びに同条第七号に掲げる債務名義のうち損害賠償命令並びに損害賠償命令事件に関する手続における和解及び請求の認諾に係るもの  損害賠償命令事件が係属していた地方裁判所 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It became the first example of junbo that in 1087, in the succession of Emperor Horikawa to the throne, his elder sister, Imperial Princess Teishi was equated with his mother because his real mother, Chugu (Empress) FUJIWARA no Kenshi was already deceased, after that, junbo was named in the case that an infant emperor succeeded to the throne after his real mother passed away, or the case that although his real mother was alive, her social status was too low or she was already a nyoin (a woman bestowed with the title "in" [title given to retired emperor]). 例文帳に追加

准母は堀河天皇が践祚に際して、既に生母である中宮藤原賢子が崩御していたため、寛治元年(1087年)に皇姉てい子内親王が母に擬せられたのが初例となり、爾来、天皇の生母が死去した後に幼年で即位した場合や、生母が存命だが身分が低すぎるか既に女院となっている場合などに、准母を定めるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Where in the case of an application on Form TM6 the person applying for registration of his title does not claim under any document or instrument which is capable in itself of furnishing proof of his title, he shall, unless the Registrar otherwise directs, with the application, file a statement of case setting out the facts upon which he claims to be the proprietor of the trade mark.例文帳に追加

様式TM6による申請の場合において,自己の権原の登録を申請する者がそれ自体で権原の証拠となることが可能な書類又は証書に基づいて主張を行わないときは,当該人は,登録官が別段の指示を行わない限り,申請と共に,自己が当該商標の所有者であることを主張する基礎となっている事実を記述した事件陳述書を提出しなければならない。 - 特許庁

33. Where in the case of an application on Form TM6 the person applying for registration of his title does not claim under any document or instrument which is capable in itself of furnishing proof of his title, he shall, unless the Registrar otherwise directs, with the application, file a statement of case setting out the facts upon which he claims to be the proprietor of the trade mark.例文帳に追加

規則33 様式TM6による申請の場合において,自己の権原の登録を申請する者がそれ自体で権原の証拠となることが可能な書類又は証書に基づいて主張を行わないときは,当該人は,登録官が別段の指示を行わない限り,申請と共に,自己が当該商標の所有者であることを主張する基礎となっている事実を記述した事件陳述書を提出しなければならない。 - 特許庁

Article 217-27 With regard to an interim conference procedure, the provisions of the preceding Subsection (excluding Article 217-18) shall apply mutatis mutandis. In this case, the terms "date(s) of a pretrial conference procedure" and "record of a pretrial conference procedure" in these provisions (including the titles thereof) shall be deemed to be replaced with "date(s) of an interim conference procedure" and "record of an interim conference procedure" respectively, and the term "Code" in the titles of Articles 217-2 through 217-11, Article 217-13 (including the title thereof), the title of Article 217-14, and paragraph (1), item (xvi), (a) of said Article, the titles of Articles 217-15 through 217-17, Article 217-19 (including the title thereof), the title of Article 217-20, Article 217-21 (including the title thereof), the title of Article 217-22, Articles 217-23 and 217-24 (including the titles thereof), the title of Article 217-25, and paragraph (1) of said Article, and the preceding Article (including the title thereof) shall be deemed to be replaced with "Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 316-28, paragraph (2) of the Code," and the term "first trial date" in Article 217-16 shall be deemed to be replaced with "first trial date after the completion of the interim conference procedure." 例文帳に追加

第二百十七条の二十七 期日間整理手続については、前款(第二百十七条の十八を除く。)の規定を準用する。この場合において、これらの規定(見出しを含む。)中「公判前整理手続期日」とあるのは「期日間整理手続期日」と、「公判前整理手続調書」とあるのは「期日間整理手続調書」と読み替えるほか、第二百十七条の二から第二百十七条の十一までの見出し、第二百十七条の十三(見出しを含む。)、第二百十七条の十四の見出し及び同条第一項第十六号イ、第二百十七条の十五から第二百十七条の十七までの見出し、第二百十七条の十九(見出しを含む。)、第二百十七条の二十の見出し、第二百十七条の二十一(見出しを含む。)、第二百十七条の二十二の見出し、第二百十七条の二十三及び第二百十七条の二十四(これらの規定の見出しを含む。)、第二百十七条の二十五の見出し及び同条第一項並びに前条(見出しを含む。)中「法」とあるのは「法第三百十六条の二十八第二項において準用する法」と、第二百十七条の十六中「第一回公判期日」とあるのは「期日間整理手続終了後の最初の公判期日」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Any transfer of the title of applicant shall not come into effect without a notification to the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries pursuant to the provisions of the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, except in the case of inheritance or other general succession. 例文帳に追加

2 出願者の名義の変更は、相続その他の一般承継の場合を除き、農林水産省令で定めるところにより、農林水産大臣に届け出なければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) An inventory of property set forth in paragraph (1) shall indicate the values by classifying them into the following sections. In this case, the parts listed in items (i) and (ii) may be broken down into sub-items with an appropriate title showing the contents: 例文帳に追加

3 第一項の財産目録は、次に掲げる部に区分して表示しなければならない。この場合において、第一号及び第二号に掲げる部は、その内容を示す適当な名称を付した項目に細分することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A balance sheet set forth in paragraph (1) shall indicate the values by classifying them into the following parts. In this case, the parts listed in items (i) and (ii) may be broken down into sub-items with an appropriate title showing the contents: 例文帳に追加

3 第一項の貸借対照表は、次に掲げる部に区分して表示しなければならない。この場合において、第一号及び第二号に掲げる部は、その内容を示す適当な名称を付した項目に細分することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The record under the preceding paragraph shall incorporate the title of the case, the name, occupation and address or workplace of the owner and the sender of the retained objects, and the date and place of their retention. 例文帳に追加

2 前項の調書には、事件名、所有者及び差出人の氏名、職業及び住所又は就業場所並びに留置の年月日及び場所を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The record under the preceding paragraph shall state the title of the case, the purpose, date, time, and place of inspection, the name and occupation of any person present at the inspection, and the results of the inspection. 例文帳に追加

2 前項の調書には、事件名、検査の目的、日時及び場所、検査に立ち会った者の氏名及び職業並びに検査の結果を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In this case, Hisakaze SHIMAZU's official title was not "land steward of Kaseda and Izumi Villages" but "land steward of Kaseda Village, who was also in charge of Izumi Village" (sometimes also called "sashihiki" (person in charge)). 例文帳に追加

なお、この場合、島津久風は『加世田郷地頭兼出水郷地頭』ではなく、『加世田郷地頭及び出水郷預かり(『差引』と表記される場合も)』となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the case of Kim Jong Il, his title of shogun is accompanied by "nim," which is used in DPRK and the Republic of Korea as address to show deference to a higher-ranking person, much in the same way "sama" is used in Japanese. 例文帳に追加

金正日については「将軍様(将軍ニム)」とも呼ばれるが、北朝鮮や大韓民国では上司や上位者に対しては肩書きの下に「ニム()」つまり日本でいう「様」をつける習慣がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In some domains, a Sobayonin officer was also provided with the title of Osoba-goyo-toritsugi, and in this case, the function of the officer was almost the same as those of a Sobayonin officer in the bakufu. 例文帳に追加

藩によっては側用人が御側御用取次という肩書きを併せ持っていることもあるが、この場合は幕府の側用人とほぼ同義となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was a case where, on the occasion of the death of Yoshimitsu ASHIKAGA, the Imperial Court offered to award him the honorary title of Daijo Tenno, but eventually his son Yoshimochi ASHIKAGA refused to accept. 例文帳に追加

足利義満の死に際し、朝廷が太上天皇の尊号を贈ろうとしたという事例もあったが、最終的には子の足利義持が辞退した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For instance, in the case where a Buddhist organization provides memorial service for the demised emperor before his posthumous title is conferred, they often use a temporary ihai (Buddhist mortuary tablet) made of plain wood or paper wherever necessary. 例文帳に追加

例えば、仏教教団において位牌をたてる場合などには、追号が贈られるまでは白木や紙で仮の位牌を立てたりして法要を営む場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When MINAMOTO no Toshiaki, who had the title of Gon no Chunagon (Provisional Middle Councilor), saw this and suggested senko (departure of the emperor from the capital) since the Emperor should not be touched by Kegare (impurity), Emperor Shirakawa retorted while saying the famous anecdote, 'a practice is established by this case.' 例文帳に追加

これを見かねた権中納言源俊明が、天皇は穢れに触れてはいけないからと遷幸を勧めると、「例はこれよりこそ始まらめ」と反論した逸話は有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Oume HANAI (1863 - December 14, 1916) was the name of character and the title of the movie which was modeled on the evil woman and her murder case in the Meiji and the Taisho periods. 例文帳に追加

花井お梅(はないおうめ、文久3年(1863年)-大正5年(1916年)12月14日)は、明治・大正時代の毒婦、および彼女とその殺人事件をモデルとした映画のタイトル、登場人物の名称である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1788, when court nobles, including Naruchika NAKAYAMA, notified the Bakufu about the situation, Sadanobu MATSUDAIRA, the Shogun's councilor, opposed it as an unprecedented case of providing the imperial title to a person who had not ascended to the imperial throne. 例文帳に追加

1788年(天明8年)に公家の中山愛親らが幕府に通達すると、老中松平定信は皇位についていない人間に皇号を贈るのは先例の無い事態として反対する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is the only case when he used the word 'Datsu-A' as a title of his thesis or contents of an editorial and after that, he never used the word again in his numerous books and thesis. 例文帳に追加

これが論説の表題として、また社説の内容に、彼が「脱亜」の文字を使用した唯一のケースであって、それ以後、彼のおびただしい著書・論文の中で、この言葉は二度と用いられていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the title of the invention shall contain the variety denomination, the common name, and the Latin name of the species between parentheses; in the case of State qualified varieties, the denomination registered in the course of qualification shall be used 例文帳に追加

発明の名称には,品種の名称,通称及び括弧を付した種のラテン名を含めるものとする。政府が適格性を付与した品種の場合は,適格性付与の際に登録された名称を用いる - 特許庁

the title of the invention shall contain the denomination of the breed, the common name, and the Latin name of the species between parentheses; in the case of State approved breeds, the denomination registered in the course of approval shall be used 例文帳に追加

発明の名称には,品種の名称,通称及び括弧を付した種のラテン名を含めるものとする。政府が承認した品種の場合は,認定の際に登録された名称を用いる - 特許庁

(a) on communication of certain data, the name and address of the applicant and the representative, the reference number of the application, the filing date and the date of priority where the latter is different, the number of the international publication in the case of international applications and the title of the invention;例文帳に追加

(a) 一定のデータの伝達では,出願人及び代理人の名称及び宛先,出願の参照番号,出願日及び優先日(優先日が異なる場合),国際公開番号(国際出願の場合)並びに発明の名称 - 特許庁

2) the surname, given name and domicile of the successor in title or the trade name and registered office, in case of companies or non16 profitable organizations and, where applicable, the surname, given name and domicile of the agent;例文帳に追加

(2) 承継人の姓,名前,住所,若しくは会社又は非営利組識のときには取引名称及び登録所在地,更に該当すれば,代理人の姓,名前及び住所 - 特許庁

(h) That, in the case of a convention application, the application was not made within 12 months from the date of the first application for protection for the invention made in a convention country by the applicant or a person from whom he derives title:例文帳に追加

(h) 条約出願の場合において,その出願が出願人又はその権原前主により条約国においてされた当該発明の最先の保護出願の出願日から12月以内にされなかったこと - 特許庁

例文

if the application for the patent is made by the true and first inventor or a person deriving title from him not later than 6 months after the opening of the exhibition or the reading or publication of the paper, as the case may be.例文帳に追加

ただし,真実かつ最先の発明者又はその権原取得者がその博覧会の開会日後又は場合に応じて前記書面の朗読若しくは公表後6月以内に,これについて特許出願をすることを条件とする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS