workersを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6112件
Regarding excess or shortage of skilled workers, about 40% of companies felt that there was an appropriate number of managers/supervisors and another 40% or so recognized a slight shortage of such personnel, while slightly more than 10% perceived a shortage.例文帳に追加
技能者の過不足状況をみると、管理・監督担当者では「適切である」と「やや不足」がともに4割程度、「不足」が1割強となっている。 - 経済産業省
Youth Skill Olympics held in Calgary, Canada in September 2009, Japanese workers won gold medals for six job types, and Japan ranked third in the medal haul with a total of 14 gold, silver and bronze medals.例文帳に追加
2009年9月のカナダ・カルガリー大会においては、6職種で金メダルを獲得したほか、国別の金銀銅の獲得メダル総数(14個)は3位となり、健闘した。 - 経済産業省
In particular, the percentage of Asians in the foreign workers in specialized and technical fields increased from 32% in 2000 to 57% in 2006 (see Figure 2-4-41).例文帳に追加
特に専門的・技術的分野の外国人労働者に占めるアジア出身者の比率は、2000年の32%から2006年の57%に上昇している(第2-4-41図)。 - 経済産業省
There has also been an opinion that improving the treatment of foreign workers represents one of the important factors in attracting advanced human resources into the country.例文帳に追加
また、高度人材を我が国へ誘致するためには、外国人労働者に対する処遇を手厚くすることが一つの重要な要素になると指摘されている。 - 経済産業省
Examples of restrictions on the acceptance of unskilled foreign workers requiring work permits are “Dependency Ceiling” and “Foreign Worker Levy.例文帳に追加
労働許可を必要とする非熟練外国人労働者受入れに対する制限としては、「外国人雇用限度率」及び「外国人雇用税」があげられる。 - 経済産業省
The Dose Notification specifies the dose limits for radiation workers and general public as listed in Table 15-1.例文帳に追加
線量告示では、さらに、放射線業務に従事する者に対する線量限度及び一般公衆の線量限度が表15-1に示すとおり規定されている。 - 経済産業省
In FY 2009, the effective dose of radiation workers was under the dose limit prescribed by regulation (50 mSv/year).例文帳に追加
2009年度の実用発電用原子炉施設における放射線業務従事者の実効線量は、法令で定める線量限度(1年間に50mSv)を下回っている。 - 経済産業省
3) Management resources, such as workers, introduced for the production of existing products during boom phases become surplus when we enter into recessionary periods where production activity falls.例文帳に追加
3 好況期に既存の製品の生産活動に投入されていた労働者等の経営資源が、不況期に入ると生産活動が低下し、余剰となる。 - 経済産業省
It is necessary to resolve this employment mismatch by facilitating new employment opportunities for workers who have lost their jobs.例文帳に追加
職を失った労働者が新たな雇用機会を得ることを円滑化することにより、こうした雇用のミスマッチを解消していくことが必要である。 - 経済産業省
In particular, the system permits entry into and work within certain limits in Japan while imposing some conditions on care workers for whom there is no status of residence relating to work.例文帳に追加
特に、就労に係る在留資格が存在しない介護福祉士についても条件を課しつつ一定範囲で入国・就労を認めることとしている。 - 経済産業省
However, problems are occurring with the system, such as the increasing number of cases of trainees absconding from their trainee positions in pursuit of jobs with higher wages and ending up as illegal migrant workers.例文帳に追加
しかしながら、当該研修生が、より賃金の高い職を目指して失踪し、不法就労者となるケースが増大するという問題が起きている。 - 経済産業省
Singapore also accepts workers who do not satisfy these conditions if they are individually judged to be useful for the Singaporean economy (IT technicians, for example).例文帳に追加
これらの要件を満たさない者であっても、シンガポール経済に有用であると個別に判断された者(例えば、IT技術者等)についても受入れを行っている。 - 経済産業省
In the U.S. it is immigrants that primarily fill the labor market supply and demand gap rather than temporary foreign workers.例文帳に追加
米国では、労働市場の需給ギャップを埋めるのは、まず移民によってなされ、一時的な外国人労働者によって行うものではないとされている。 - 経済産業省
As of 2003 the countries that were sending the highest percentage of absconding foreign workers to Taiwan were Vietnam with 9.6%; Indonesia, 4.6%; the Philippines, 1.2%; and Thailand, 1.1%.例文帳に追加
2003年時点で失踪外国人労働者を送り出している比率が高い国として、ベトナムが9.6%、インドネシアが4.6%、フィリピンが1.2%、タイが1.1%となっている。 - 経済産業省
The Taiwanese government sees the most important cause of this large number of absconding workers as being the unfairly high brokerage fees of the sending institutions.例文帳に追加
台湾政府は、失踪労働者が多いことに対して、送り出し機関の不当に高い仲介手数料が最も重要な原因だとみなしている。 - 経済産業省
In particular, we intend to counter the risk that job losses lead to a rise in long-term unemployment and focus on the needs of youth and older workers. 例文帳に追加
特に、長期的失業につながるような雇用喪失のリスクに対抗し、若年及び高齢労働者のニーズに焦点を当てる予定である。 - 経済産業省
This attempt at the bilateral level to grant the entry of foreign workers from developing countries would be difficult on a multilateral level.例文帳に追加
これは、多国間では規定することが困難である途上国からの労働力受入を、二国間協定で特別に規定したものと位置付けられる。 - 経済産業省
The countries of Europe and the US are combining multiple systems but basically adopt a work permit system in order to secure employment for domestic workers.例文帳に追加
欧米諸国は複数の制度を組み合わせているが、基本的には国内労働者の雇用確保を行うため、労働許可制を採用している。 - 経済産業省
The Filipino side is also displaying strong interest in employment for Filipino nurses and care workers in Japan in its discussions with Japan regarding economic cooperation.例文帳に追加
日本との経済連携に関する議論に際しても、フィリピン側は日本でのフィリピン人看護師・介護師の就労について強い関心を示している。 - 経済産業省
As discussed earlier, each country is actively accepting workers with the aim of securing foreign human resources in special and/or technical areas.例文帳に追加
これまで述べてきたように、各国は、専門的・技術的分野の外国の人材については、その獲得を目指して積極的な受入れを行っている。 - 経済産業省
Therefore, in the future, the new acceptance of foreign workers can be thought of as an alternative for areas where labor shortage cannot be eliminated.例文帳に追加
したがって、それでもなお今後、労働力不足が解消しない分野においては、新たに外国人労働者を受け入れるという選択肢も考えられる。 - 経済産業省
This resulted in countermeasures for unemployment for the younger generation, cost reduction through retirement of the older workers for the employers, and an increase in pension assets for the elderly.例文帳に追加
これは若年層には失業対策、使用者には高齢労働者の引退によるコスト削減、高齢者には年金資産の増大を意味していた。 - 経済産業省
In relation to the modalities of accepting foreign workers, there is also competition to secure highly skilled foreign human resources that is intensifying across the globe.例文帳に追加
また、外国人労働者の受入れの在り方をめぐっては、世界的にも高度な外国人材の獲得競争が激化しつつあるという状況も存在する。 - 経済産業省
Foreign workers should not be accepted for "so called unskilled labor" because they will have a negative impact on the employment of Japanese people and on the safety of Japan, and this policy should continue to be promoted in the future例文帳に追加
日本人の雇用、治安への悪影響を与えるので、今後もこの政策を維持し、「いわゆる単純労働」については受け入れるべきではない - 経済産業省
Surveys conducted in years ending in 0, 3, 5 and 8 are of the total number of business establishments, and surveys in other years are of business establishments and similar entities with at least four workers.例文帳に追加
なお、本統計では西暦末尾0、3、5、8年については全数調査、それ以外の年は従業者4人以上の事業所などを調査している。 - 経済産業省
However, as statistics on sole proprietorships cannot be compiled by the nayose method of aggregating establishments that belong to the same company, the size of sole proprietorships is determined based on the number of workers at its head office or principal place of business.例文帳に追加
ただし、個人企業については、名寄せができないため、「本所・本店」のみの従業者数により企業規模の判定を行っている。 - 経済産業省
We obtain nearly the same results even if the calculations are limited to business establishments' with300 or fewer workers-namely, the production efficiency of continuing establishments is the lowest.例文帳に追加
推計対象を従業者300人以下の事業所に限った場合においてもほぼ同じ結果が得られ、存続事業所の生産効率が最も低い。 - 経済産業省
Responding to a questionnaire on human resources, many enterprises replied "education/guidance for local human resources" (44%), "securing and retention of local workers" (40%), and "securing and retention of local managers" (35%). (Figure 3-2-4-11)例文帳に追加
人材面では、「現地人材の教育・指導」(44%)、「現地ワーカーの確保・定着」(40%)、「現地マネージャーの確保・定着」(35%)が多くの回答を集めている(第3-2-4-11 図)。 - 経済産業省
1. On-site skilled workers with leadership skills: As an on-site production leader, he/she is able to manage production lines including personnel assignment and is responsible for their supervision.例文帳に追加
①「現場リーダー型技能者」・・・製造部門のリーダーとして、人の配置等を含む生産ラインの管理・監督業務を担当することができる技能者。 - 経済産業省
4. Multi-machine handling workers: A skilled worker who can operate in a series of manufacturing process, including facility improvement or remodeling by using similar machines in the production line例文帳に追加
④「多台持ち技能者」・・・生産ラインのうち、似たような機械を使う一連の製造工程(段取り替え、設備保全を含む)を担当することができる技能者。 - 経済産業省
As for the secondary industry, though the number of workers has increased in the past, and there is a limit on the capacity for employment due to the progress of mechanization.例文帳に追加
また、第2 次産業はこれまで就業者が増大してきたが、今後、機械化の進展も予想される中で雇用吸収力としては限界があり、 - 経済産業省
According to the Bank of Thailand, the recent number of Thai workers overseas is around 10,000?15,000 people around the world, and about 500 people in Japan.例文帳に追加
タイ中央銀行の統計によると、最近の海外のタイ人労働者数は全世界で約1-1.5 万人前後であり、うち我が国には500 人程度であった。 - 経済産業省
For example, the number of part-time or contract workers has continued to grow over the last 10 years, and now comprises close to 30 percent of the total (Fig. 3.1.17).例文帳に追加
例えば、ここ10年ほどの間に非正規社員数は継続的に増加しており、雇用者全体の3割近くを占めるに至っている(第3―1―17図)。 - 経済産業省
By allowing local workers to operate the restaurants, the company can meet the needs and tastes of local consumers in terms of designing the interior, preparing menu items, and setting prices.例文帳に追加
こうした現地人材の活用により、現地消費者の嗜好に適した内装、メニュー、価格戦略を構築することが可能となっている。 - 経済産業省
This medical information providing system 1 is mainly composed of a management server 2 having a medical information database MID forming a database of medical information MI on the medical workers MM; sick or wounded person terminals 3 used by sick or wounded persons CK; and medical person terminals 4 used by medical workers MM such as physicians.例文帳に追加
医療情報提供システム1は、医療従事者MMに関する医療情報MIをデータベース化した医療情報データベースMIDを有する管理サーバ2と、傷病者CKの利用する傷病者端末3と、医師等の医療従事者MMの利用する医療者端末4とから主に構成されている。 - 特許庁
A management server 11 extracts workers who can deal with a new work from the scheduled start time, scheduled end time, and working position of a new work, and the work schedule, work records, and position of the workers and the working position of the work just prior to the new work.例文帳に追加
管理サーバ11は、新たな作業についての予定開始時刻、予定終了時刻及び作業位置と、作業担当者についての作業予定、作業実績及び作業担当者の位置若しくは新たな作業の直前の作業の作業位置とから、新たな作業について対応可能な作業担当者を抽出する。 - 特許庁
The employees of a dispatch-destination company, dispatched workers from a dispatching company, and the work shift schedule for the dispatch-destination work filled with workers extracted are integrated and recorded in a database 2 to speedily and easily perform the attendance management, vacancy filling, accounting processing, etc., through Internet lines 10, 11 and 12.例文帳に追加
派遣先会社の自社雇用員と、派遣元会社の派遣員と、これらから抽出した人材を充当した派遣先業務との勤務シフト予定を、データベース2に統合して記録することにより、インターネット10,11,12を介して、出退勤管理、欠員補充及び会計処理等を迅速かつ容易に行なう。 - 特許庁
To reduce costs and size, by preventing respective workers from mistaking quantity display to the other worker for quantity display to oneself, in a display arranged for each commodity stored for making a plurality of workers simultaneously collect commodities in parallel and displaying a commodity collecting quantity for each worker.例文帳に追加
複数の作業者に同時並行で集品させるために保管される商品ごとに設けられ、各作業者向けに集品数量を表示する表示器において、各作業者が他の作業者向けの数量表示を自分向けと勘違いすることを防止し、コスト低減及び小型化を図ることを目的とする。 - 特許庁
(6) In the event that the employer has violated the provisions of the preceding paragraph and the continued taking charge of the workers' savings by the employer is deemed as seriously detrimental to the interests of the workers, the relevant government agency may order the employer to suspend taking charge of the savings in question within such limits as are necessary. 例文帳に追加
6 使用者が前項の規定に違反した場合において、当該貯蓄金の管理を継続することが労働者の利益を著しく害すると認められるときは、行政官庁は、使用者に対して、その必要な限度の範囲内で、当該貯蓄金の管理を中止すべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 103 In the event that a dormitory of an enterprise that employs workers is in violation of standards established with respect to safety and health and there is imminent danger to workers, a labor standards inspector may immediately exercise the powers of the relevant government agency under the provisions of Article 96-3. 例文帳に追加
第百三条 労働者を就業させる事業の附属寄宿舎が、安全及び衛生に関して定められた基準に反し、且つ労働者に急迫した危険がある場合においては、労働基準監督官は、第九十六条の三の規定による行政官庁の権限を即時に行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 17 When three-fourths or more of the workers of the same kind regularly employed in a particular factory or workplace come under application of a particular collective agreement, the agreement concerned shall also apply to the remaining workers of the same kind employed in the factory concerned or workplace. 例文帳に追加
第十七条 一の工場事業場に常時使用される同種の労働者の四分の三以上の数の労働者が一の労働協約の適用を受けるに至つたときは、当該工場事業場に使用される他の同種の労働者に関しても、当該労働協約が適用されるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To remarkably reduce noise to coating workers while keeping excellent collecting efficiency of coating mist in a wet coating booth in order to improve the working environment, where workers are obliged to work with the noise such as the sound of a ventilation fan or the draining generated in the wet coating booth.例文帳に追加
塗装作業者が塗装作業時に湿式塗装ブースから発生する排気ファンや水切り音等の騒音の中での作業を余儀なくされている作業環境を改善すべく、湿式塗装ブースで塗料ミストの捕集効率の良さを維持しながら、塗装作業者に対する騒音を大幅に低減することを課題とする。 - 特許庁
(ii) Business employing 20 or more but less than 100 workers, in respect of which the value obtained by multiplying the number of such workers, by the rate calculated by reducing the off-the-job injury rate from the industrial accident insurance rate prescribed in the preceding paragraph pertaining to the businesses of the same type as such business, is not less than the value specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare 例文帳に追加
二 二十人以上百人未満の労働者を使用する事業であつて、当該労働者の数に当該事業と同種の事業に係る前項の規定による労災保険率から非業務災害率を減じた率を乗じて得た数が厚生労働省令で定める数以上であるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) With regard to the services conducted by the national government and the services prescribed in the preceding paragraph, the scope of workers (or the scope of workers and the payment of general insurance premiums, in case of the services specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, among other services prescribed in the same paragraph) may be otherwise specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
2 国の行なう事業及び前項に規定する事業については、労働者の範囲(同項に規定する事業のうち厚生労働省令で定める事業については、労働者の範囲及び一般保険料の納付)に関し、厚生労働省令で別段の定めをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 8 With regard to the older continued insured set forth in Article 6, paragraph (1) of the Supplementary Provisions of the Employment Insurance Act, the term "paid...to the older workers" in Article 11-2 shall be deemed to be replaced with "paid...to the older workers (excluding the person who is the older continued insured set forth in Article 6, paragraph (1) of the Supplementary Provisions of the Employment Insurance Act)". 例文帳に追加
第八条 雇用保険法附則第六条第一項の高年齢継続被保険者に関しては、第十一条の二中「高年齢労働者に支払う」とあるのは、「高年齢労働者(雇用保険法附則第六条第一項の高年齢継続被保険者である者を除く。)に支払う」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) In the case provided for in paragraph (1), this Act shall be applied by regarding such undertaking as an undertaking solely of the representative set forth in paragraph (1) or (2), the said representative alone as the employer in the said undertaking, and the workers engaged in the work in such undertaking as workers employed by the said representative alone. 例文帳に追加
4 第一項に規定する場合においては、当該事業を同項又は第二項の代表者のみの事業と、当該代表者のみを当該事業の事業者と、当該事業の仕事に従事する労働者を当該代表者のみが使用する労働者とそれぞれみなして、この法律を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 23 The employer shall, respecting the buildings and other workshops where he employs workers, take necessary measures for the maintenance of passages, floor and stair areas, and also for ventilation, lighting, illumination, heating, and moisture prevention. In addition, the employer shall take necessary measures for rest, evacuation and sanitation, and also measures required for maintaining the health, morale and life of workers. 例文帳に追加
第二十三条 事業者は、労働者を就業させる建設物その他の作業場について、通路、床面、階段等の保全並びに換気、採光、照明、保温、防湿、休養、避難及び清潔に必要な措置その他労働者の健康、風紀及び生命の保持のため必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 65-4 An employer who is to have the workers engage in the work operations likely to damage the workers' health, such as diving work, and provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, shall not have them work against the standard concerning the working hours provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
第六十五条の四 事業者は、潜水業務その他の健康障害を生ずるおそれのある業務で、厚生労働省令で定めるものに従事させる労働者については、厚生労働省令で定める作業時間についての基準に違反して、当該業務に従事させてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The employer shall, as regards workplaces where 50 workers or more are regularly employed to perform the work set forth in paragraph (3) of Article 22 of the Order, obtain the opinion of the industrial dentist on the condition of workers' teeth or their supporting tissues among the matters listed in each item of paragraph (1). 例文帳に追加
5 事業者は、令第二十二条第三項の業務に常時五十人以上の労働者を従事させる事業場については、第一項各号に掲げる事項のうち当該労働者の歯又はその支持組織に関する事項について、適時、歯科医師の意見を聴くようにしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
