| 印欧語根 | ||
|---|---|---|
| per | 非常に広い意味を持つ印欧語根で、基本的には「前に」「…を経て」を表す前置詞の意味を持つ。その他にin front of, before, early, first, chief, toward, against, near, at, aroundのような広い意味を表す。 主な派生語には、first, from, before, forth, paradise, per-で始まる多くの語(percentなど)、接頭辞pre-を持つ語(preludeなど)、pri-で始まる多くの語(princeなど)、接頭辞pro-を持つ語(propertyなど)などがある。 | |
| 接頭辞 | ||
|---|---|---|
| fore- | 1.先に | |
| 印欧語根 | ||
|---|---|---|
| per | 非常に広い意味を持つ印欧語根で、基本的には「前に」「…を経て」を表す前置詞の意味を持つ。その他にin front of, before, early, first, chief, toward, against, near, at, aroundのような広い意味を表す。 主な派生語には、first, from, before, forth, paradise, per-で始まる多くの語(percentなど)、接頭辞pre-を持つ語(preludeなど)、pri-で始まる多くの語(princeなど)、接頭辞pro-を持つ語(propertyなど)などがある。 | |
出典:Wiktionary
出典:『Wiktionary』 (2026/02/26 18:00 UTC 版)
A development of the prefix fore-.
fore (no comparative, superlative foremost)
fore (uncountable)
fore (not comparable)
fore
Formally present active infinitive corresponding to fuī (“I have been”), irregular perfect indicative of sum (“to be”). From Proto-Italic *fuiezi (s-derivative verbal noun of *fuiō), from Proto-Indo-European *bʰuH- (“to become, be”), cognate with 古期英語 bēo (“I become, I will be, I am”). In classical Latin, the fu- forms of sum are mostly limited to the perfect tenses, but old Latin has alternate present and imperfect subjunctive forms fuam and forem (for classical sim and essem) suggesting the root could once be fully conjugated. After being incorporated in the conjugation of sum, the meaning of fore shifted from the original "to become" to the classical "to be going to be".
出典:『Wiktionary』 (2024/06/12 17:12 UTC 版)
'fore
出典:『Wiktionary』 (2025/05/29 23:48 UTC 版)
From 中期英語 fore-, from 古期英語 fore-, from Proto-West Germanic *forē-, from Proto-Germanic *fura-, *furai- (“before, in front of, for”), from Proto-Indo-European *per- (“before, formerly; through, throughout”).
Akin to Old Saxon and Old High German fora-, Gothic 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰- (faura-) (see 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰 (faura)), Dutch voor- (“fore-”).
fore-
Some terms prefixed with for- (“far, very”) have alternative spellings beginning with fore-, though they do not derive from fore- (they do not mean “before”); examples include foreshame, foreslack, foreslow. Conversely, some terms prefixed with fore- have alternative spellings beginning with for-, such as forbear; the form with fore- is usually preferred to avoid ambiguity, with the conspicuous exception of forward/forwards. In some cases analogous words with both prefixes are found, as in forego (“go before”) vs. forgo (“do without”), forebear (“ancestor”) vs. forbear (“restrain oneself”), and forespeak (“speak before, foretell”) vs. forspeak (“speak ill of; curse; charm, bewitch”). The prefixes might be distantly related (from Proto-Indo-European), but are distinct in English.
fore-
"Occurring only in words adopted from French, as forcatch v., forfeit n., forprise n., represents Old French for-, fors-, identical with fors adv. (modern French hors) outside, out."
From Proto-West Germanic *forē-, from Proto-Germanic *furai-.
fore-
![]()
the top
the morning market
to speak with a provincial accent
ハジロオオシギ
ふさいで
uj
a bittern
a chef
名詞の変化形:
|