1016万例文収録!

「"長ければ"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "長ければ"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"長ければ"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 56



例文

長ければつめる例文帳に追加

If it is too long, make it shorter.  - 斎藤和英大辞典

長ければ詰めろ例文帳に追加

If it is too long, make it shorter.  - 斎藤和英大辞典

長ければ恥じ多し例文帳に追加

Long life has long misery. - 英語ことわざ教訓辞典

夏休みがもっと長ければいいのに。例文帳に追加

I wish my summer vacation was longer. - 時事英語例文集

例文

長ければ恥多し.例文帳に追加

The longer you live, the more shame you suffer.  - 研究社 新和英中辞典


例文

長ければ恥多し例文帳に追加

To live long is to outlive much.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

長ければ恥多し例文帳に追加

The longer you live, the more shame you suffer - JMdict

1日がもっと長ければいいのになぁ。例文帳に追加

I wish there were more hours in a day. - Tatoeba例文

もし切り詰める前のファイルがlengthより長ければ、length バイトを越える部分のデータは失われる。例文帳に追加

If the file previously was larger than this size, the extra data is lost.  - JM

例文

精米歩合が高く、精米時間が長ければ長いほど、帯びる熱量も大きくなる。例文帳に追加

The higher the rice-polishing ratio is or the longer the time of rice-polishing is, the bigger the heat volume will be.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

早くても年末頃、長ければ1年から人によっては2年程度保管される。例文帳に追加

The barrel is stored until the end of the same year at the minimum or it may be kept one to as long as two years depending on the person.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摘み取った茶葉をよく蒸し、その後長ければ1日以上天日でしっかりと乾燥させ、その後焙じて出来上がりとなる。例文帳に追加

Picked tea leaves are thoroughly steamed, then completely dried in the sun for over a day if being dried for a long time before being roasted to completion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安以前でも国民は天皇の御座のあるところを都ととらえ、陪都への行幸もその滞在が長ければ遷都と呼んだ。例文帳に追加

Before Heian period, the people considered that the capital was the place where emperor resided, and when emperor extended the stay in secondary capital during the visit, they regarded it as a transfer of the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

SDRAMのリフレッシュ処理の間隔がフレーム間隔よりも長ければ、SDRAMのリフレッシュ処理が不要となる。例文帳に追加

When an interval of refresh processing of the SDRAM is longer than the frame interval, the refresh processing of the SDRAM is not required. - 特許庁

T1の方がT2より長ければ、T1とT2が等しくなるまで、第1のライトDMAC15からの転送要求に対して、ウェイト要求信号をアサートする。例文帳に追加

When T1 is longer than T2, a wait request signal is asserted with respect to the transfer request from the first write DMAC 15 till T1 and T2 become equal. - 特許庁

T1の方がT2より長ければ、T1とT2が等しくなるまで、第1のライトDMAC15からの転送要求に対して、ウェイト要求信号をアサートする。例文帳に追加

If the T1 is longer than the T2, a wait request signal is asserted with respect to transfer request from the first write DMAC 15 till the T1 and the T2 become equal. - 特許庁

ここでタイマー時間が消し忘れタイマーより長ければ、S7では消し忘れタイマーを解除して調理タイマーをスタートさせる。例文帳に追加

If the time set by the timer is longer than the time set by the safety timer, the safety timer is reset in S7 while the cooking timer is started. - 特許庁

セットされている用紙が長ければ、用紙前半で定着ローラクリーニングを行い、用紙後半部分に色度制御パッチを印字する。例文帳に追加

When the set paper is long, fixing roller cleaning is carried out in the front half of the paper and a chromaticity control patch is printed in the back half part of the paper. - 特許庁

パケット長が長ければR−ISMA方式を採用し、短ければISMA方式を採用する。例文帳に追加

When the packet length is long, the terminal adopts the R-ISMA method and when the packet length is short, the terminal adopts the ISMA method. - 特許庁

表示していた時間が長ければ、それだけユーザがボタンの内容を認識し、後はボタンを選択するだけという状態にあると考えられる。例文帳に追加

The longer the time being displayed is, the more it is considered to be in a state that a user recognizes the contents of the buttons and then may select the buttons. - 特許庁

その結果に基づいて、分岐線路5が迂回ルート14よりも長ければ、信号蓄積回路23の遅延量を増加させる。例文帳に追加

Based on this measured result, the amount of delay is increased in a signal storage circuit 23, if the branching line 5 is longer than the detouring route 14. - 特許庁

そして、今回の氷点近傍時間が前回より長ければ暖房運転設定時間を短く設定する。例文帳に追加

In this case, when temperature stays longer around the freezing point than that of a previous time, a heating operation setting time is set so as to be short. - 特許庁

未印刷分のデータ廃棄に要する時間が、乾燥に要する時間より長ければ、延長して乾燥させてから反転する。例文帳に追加

If a time required for discarding of data of an unprinted part is longer than a time required for drying, the paper is reversed after being dried for an extended time. - 特許庁

比較された回転時間が従来の回転時間よりも長ければ、運転手は自動車の運転に注意を払っていないことが判る。例文帳に追加

When the compared rotation period is longer than the conventional rotation period, it turns out that the driver does not pay attention to driving of a car. - 特許庁

また、比較の結果、燃料噴射時間の方が長ければ、インジェクタ1による噴射開始タイミングを進角側に移行させる。例文帳に追加

If the result from comparison shows opposite, the injection start timing by the injector 1 is shifted to the angle advance side. - 特許庁

その予測時間と、入力された予定の時間を比べて、予測時間の方が長ければ、長い時間分を延長帯として設定する(S34)。例文帳に追加

The prediction time is compared with the time of the inputted schedule, and when the prediction time is longer, the excess time is set as a prolonged zone (S34). - 特許庁

このとき、紙厚が厚ければ切りくず幅を短くし、用紙幅が長ければ切りくず幅を長くするように設定する。例文帳に追加

At this time, setting is carried out so that if the thickness of the paper is thick, the cut off waste paper width is short and when the paper width is wide, the cut off waste paper width is made long. - 特許庁

そのひとときがちょっと長ければ、打ち寄せるさざ波を見て人魚たちが歌っているのが聞こえるかもしれません。例文帳に追加

if there could be two moments you might see the surf and hear the mermaids singing.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

そして、調光器のトライアックやサイリスタがオンしている期間が長ければ、それだけ調光可能な期間が長くなり、十分な調光幅を有し、かつ正確な調光を行うことができる。例文帳に追加

Then, the longer is the period when the triac and the thyristor are switched on, correspondingly the longer is the period capable of light control, and a sufficient light control width can be obtained and a precise light control can be made. - 特許庁

閲覧時間を推定する推定手段は、表示時間が予め設定された基準時間より長ければ、基準時間よりも短い第1補正時間を閲覧時間として決定する。例文帳に追加

When display time is longer than predetermined reference time, estimation means for estimating browsing time determines that first correction time which is shorter than the reference time is browsing time. - 特許庁

また、省電力モードで確認要求パケットを受信したときに、省電力モードに移行後の時間が第2設定時間より長ければ、デジタル複合機1は、通常モードに復帰して、状態情報40を新たに作成する。例文帳に追加

Moreover, if the time after transition to a power saving mode is longer than a second set time when the check request packet is received in power saving mode, a digital multifunction device 1 returns to the normal mode and newly generates state information 40. - 特許庁

そして、走行運転に移行した直後において、計測したアイドル運転時間Tiが判定時間Tbより長ければ(S19:YES)、分割噴射により貫徹力を低下させる貫徹力低下制御を実施する(S21)。例文帳に追加

When the measured idling period Ti is longer than a determination time period Tb immediately after shifting to the running condition (S19: YES), penetrating-force-decrease control is performed to reduce penetrating force by division injection (S21). - 特許庁

発散度Sが短ければ短いほどカップリングレンズ52からの発散の度合いが大きく、発散度Sが長ければ長いほど発散の度合いが小さいことになる。例文帳に追加

A divergent beam emitted from first lens systems 55a, 55b has the divergence S in the range of -2,000 to -800 (-2,000<S<-800). - 特許庁

一方、記録紙Pの測定長さの方が長ければ、記録紙Pの他側の面の先端の余白が大きくなるように印刷の開始位置を補正する。例文帳に追加

Meanwhile, when the measured length of the recording sheet P is longer than the set length of the recording sheet P, the start position of printing is corrected so as to make the margin of the top end of the other surface of the recording sheet P larger. - 特許庁

ロウソクが長ければ、防風筒2の下端開放部から空気が防風筒2内へ流れ込み、通気孔10及び通気孔9を通過してロウソクの炎へ供給され、ロウソクの炎の安定した燃焼が維持される。例文帳に追加

When the candle is long enough, the air flows into the windshield cylinder 2 from the lower opening part of the windshield cylinder 2 and is supplied to the candle flame through an air hole 10 and an air hole 9, so that a stable candle-flame burning is maintained. - 特許庁

押下げ時間が短ければ、当該キーは単に選択され(S12でNO,S13)、押下げ時間が長ければ(S12でYES)、当該キーが選択されるとともに(S14)、自動的に送信が開始される(S15)。例文帳に追加

When the depression time is short (NO in S12), the key is simply selected (S13), and when the depression time is long (YES in S12), the key is selected (S14) and transmission is automatically started (S15). - 特許庁

また、有孔鋼管2の必要長さは縦排水暗渠1の長さに係わらず一定(1〜2m)であるため、縦排水暗渠1の施工に必要な費用は、縦排水暗渠1が長ければ長いほど従来と比べて低くなる。例文帳に追加

The required length of the perforated steel pipe 2 is constant (1-2 m) regardless of the length of the vertical drain closed conduit 1, so that the longer the vertical drain closed conduit 1, the lower the cost required to construct the vertical drain closed conduit 1. - 特許庁

従来は、位相誤差に信頼性が低く、記録信号の反転間隔が長ければ長いほど、ビットスリップが生じ易く、同期信号付近で位相揺れが生じてビットスリップなどが起きると、ビットエラーレートなどは著しく悪化する。例文帳に追加

To provide a digital signal reproducing device capable of surely reproducing recorded information on a recording medium while stably following a phase without inducing phase oscillation or bit slip in the device itself. - 特許庁

所定時間より時間tが長ければ調理物の量が多過ぎると判別して「高負荷モード」に切換えて高火力で加熱調理を行う。例文帳に追加

In the case the time t is longer than the prescribed time, the volume of the object to be cooked is determined to be excessively large and cooking is performed with high heating power by switching to the "high-intensity mode". - 特許庁

モータ1ステップ当たりの搬送距離が基準長さよりも長ければ、印刷周期を短くすることで、搬送方向に関するドット56の長さを短くして標準長さにすることができる(図5(a))。例文帳に追加

When a carrying distance per one step of the motor is longer than the reference length, length of dots 56 in the carrying direction is shortened to be set at the standard length by shortening the printing cycle (figure (a)). - 特許庁

一方、選択されたイントロセクションの長さが検出された区間の長さよりも長ければ、ステップS30〜S48の処理により、メインセクション、フィルインセクションなどの別のセクションが検出された区間に配置される。例文帳に追加

When the length of the selected introduction section is longer than the length of the detected section, another section such as a main section and a fill-in section is arranged in the detected section through processing at steps S30 to S48. - 特許庁

従来は、位相誤差に信頼性が低く、記録信号の反転間隔が長ければ長いほど、ビットスリップが生じ易く、同期信号付近で位相揺れが生じてビットスリップなどが起きると、ビットエラーレートなどは著しく悪化する。例文帳に追加

To provide a digital signal reproducing apparatus which can surely reproduce the recorded information of a recording medium while performing stable phase follow-up without causing phase swing, bit slip or the like by itself. - 特許庁

ユーザの歩調を取得するため、平均足接地時間は、400ミリ秒(ms)より短かければ第1の定数で乗じられ、400msより長ければ第2の定数で乗じられる。例文帳に追加

In order to provide a suitable tempo for the user to step, the average foot contact time, which is shorter than 400 ms, is multiplied by a first constant, while the time, which is longer than 400 ms, is done by a second constant. - 特許庁

比較的高温(42〜43℃)の湯に長時間(短い人でも10〜20分、多くの場合は30〜40分、長ければ40分以上1時間程度)入浴することが容易である入浴補助装置としても浴用浮遊体を提供する。例文帳に追加

To provide a bath float as a bathing assisting device for making it easy to bathe in hot water of relatively high temperature (42-43°C) for a long period of time (10 to 20 minutes for the shortest, 30 to 40 minutes in many cases, and 40 minutes to about 1 hour for the longest). - 特許庁

図示しない制御部は、電荷を集積しない場合の撮影に要する電荷の蓄積時間を受光量に応じて決定し、その時間が所定のしきい値よりも長ければ、電荷の蓄積時間を1/9に短縮するとともに集積して出力される電荷に基づいて撮影画像を生成する。例文帳に追加

An unillustrated control part determines electric charge accumulation time required for photographing in the case that no electric charges are integrated in accordance with received light quantity, and if the time is longer than a prescribed threshold, the control part shortens the electric charge accumulation time to 1/9 and generates a photographed image on the basis of the electric charges to be integrated and outputted. - 特許庁

そして、当該収束時間Tが目標収束時間Tspよりも短ければ、ガス濃度センサ21は正常と判定し、一方、当該収束時間Tが目標収束時間Tsp(=2.0秒)よりも長ければ、ガス濃度センサ21は故障していると判定する。例文帳に追加

In the case of the converging time T shorter than the target converging time Tsp, a gas concentration sensor 21 is considered normal, and on the other hand, in the case of the converging time T longer than the target converging time Tsp (=2.0 seconds), the gas concentration sensor 21 is considered failed. - 特許庁

積分回路16から出力されるSOUT信号に基づいて得られた第2積分の時間が所定の時間範囲の上限値(最大第2積分時間)より長ければ、CPU19は、その旨を検知して、最大第2積分時間経過時にスイッチ3をオフとして第2積分を終了させる。例文帳に追加

When the time of the 2nd integration obtained based on an SOUT signal outputted from an integration circuit 16 is longer than an upper limit value (maximum 2nd integral time) within the specified time range, a CPU 19 detects it and turns off a switch 3 when the maximum 2nd integral time elapses, so that the 2nd integration is finished. - 特許庁

本発明は 遠隔地(海外等)では現在のインターネットを使用しても、テレビ画像(動画)は再生時間が長ければ長いほど容量が大きく、テレビ画像(動画)が止まる等、良質なテレビ画像(動画)を得る事が困難である。例文帳に追加

The present invention relates to a service for offering consignment management and maintenance by depositing a computer, a television program recording and reproducing apparatus or a radio program recording and reproducing apparatus that each of a plurality of users owns, at a place designated by the user or in a control center based on management and maintenance efficiency. - 特許庁

また、人・車以外の障害物が存在し、障害物距離が所定値よりも長ければ(S60:YES)、弱めのブレーキ命令を出力し(S61)、障害物距離が所定値よりも短ければ(S60:NO)、強めのブレーキ命令、エアバッグ展開準備命令を出力する(S62,S63)。例文帳に追加

If other obstacles than a person or a vehicle are present, and the distance to the obstacles is longer than the predetermined value (S60: YES), a weak braking command is output (S61), and if the distance to the obstacles is shorter than the predetermined value (S60: NO), a stronger braking command and an airbag development preparing command are output (S62 and S63). - 特許庁

例文

もし、前記の回転時間が、危険な運転を引き起こすほどに長ければ、居眠り警告装置は、自動車の位置を検知して道路の線から中央に寄せることによってハンドルのコントロールを行い、自動車が車線から外れるのを防ぎ、そして、運転者に警告を送る。例文帳に追加

When the rotation period is so long as to cause dangerous driving, the nap alarm controls the steering wheel by detecting a position of the car and bringing the car near the center from a line of a road, prevents separation of the car from a lane and transmits an alarm to the driver. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS