1016万例文収録!

「"びじゅつか"」に関連した英語例文の一覧と使い方(19ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "びじゅつか"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"びじゅつか"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 996



例文

大山崎山荘美術館のコレクションの中核は、朝日麦酒株式会社(現アサヒビール)の創業者として知られる関西の実業家・山本為三郎の収集したコレクションである。例文帳に追加

The centerpiece of the collection of Oyamazaki Villa Museum of Art is the items collected by Tamesaburo YAMAMOTO, a businessman in the Kansai region who was known as the founder of Asahi Breweries, Ltd.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうして土地は京都府や大山崎町などが業者から買い取り、山荘はアサヒビール運営の山本コレクションの美術館となることが決まり、後には安藤忠雄が建築設計・監修に選ばれた。例文帳に追加

Thus, Kyoto Prefecture and Oyamazaki-cho Town bought the land from the construction firm, and it was decided that the villa was to be turned into an art museum for Yamamoto's collection operated by Asahi Breweries, with Tadao ANDO later selected as the designer and supervisor of its new building.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前身のホテル紅葉の創業者木下彌三郎が収集したギリシャ・ローマ彫刻、日本画、洋画などを展示している木下美術館は倒産後も存続していたが、現在、移転準備中のため休館中例文帳に追加

The Kinoshita Museum, built for exhibiting the collection of the founder of the Hotel Koyo, Mayusaburo KINOSHITA, (including the sculpture of Greece and Rome, traditional Japanese paintings and Western style paintings) was preserved for operation even after the bankruptcy of the Marutama Tourism, but the museum was closed for moving to a new building.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同美術館のシュリー翼(よく)にある現在のミロのビーナスの展示室では,多勢の見学者,特に日本人観光客が常にその像を取り囲んでいる。例文帳に追加

In the Venus de Milo's present gallery on the Sully wing of the museum, big crowds of visitors, especially Japanese tourists, are always surrounding the statue.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

美術館はその像により広いスペースを割り当て,入館者にそれをゆっくり鑑賞してもらうため同翼にあるパルテノンの部屋を改修する計画だ。例文帳に追加

The museum plans to renovate the Parthenon Room in the same wing to allocate more space for the statue and let visitors take their time appreciating it.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

同館のオープニングセレモニーで,高橋明(あき)也(や)館長は「東京の真ん中の独立した建物に入居しているという点で,この美術館は非常に珍しい。」と語った。例文帳に追加

During the opening ceremony of the museum, Takahashi Akiya, the museum director, said, "This museum is very unique because it is housed in a building of its own in the center of Tokyo."  - 浜島書店 Catch a Wave

9月27日,フランス・パリのルーブル美術館にあるレオナルド・ダビンチの代表作「モナリザ」に似た絵画が,この偉大な芸術家の作品であると発表された。例文帳に追加

On Sept. 27, a painting similar to the "Mona Lisa," Leonardo da Vinci's masterpiece in the Louvre Museum in Paris, France, was declared to be the work of the great artist.  - 浜島書店 Catch a Wave

その絵画を日本へ輸送する前に,ルーヴル美術館はルーヴルの職員である朝(あさ)比(ひ)奈(な)尚(なお)幸(ゆき)(村上弘(ひろ)明(あき))にその絵画の安全を確保するよう命じる。例文帳に追加

Before sending the painting to Japan, the Louvre Museum appoints Asahina Naoyuki (Murakami Hiroaki), a Louvre staff member, to ensure the security of the painting. - 浜島書店 Catch a Wave

そのプロジェクトチームには海洋冒険家や国立科学博物館,沖縄県立博物館・美術館,南山大学,東京大学の科学者たちが含まれる。例文帳に追加

The project team includes ocean adventurers and scientists at the National Museum of Nature and Science, the Okinawa Prefectural Museum & Art Museum, Nanzan University and the University of Tokyo. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

ペイント,ワニス,ラッカー。防錆剤及び木材の腐蝕及び品質低下防止剤。着色剤,媒染剤。生の天然樹脂。塗装工,装飾家,印刷工及び美術家用の箔状及び粉末状の金属例文帳に追加

Paints, varnishes, lacquers; preservatives against rust and against deterioration of wood; colorants; mordants; raw natural resins; metals in foil and powder form for painters, decorators, printers and artists.  - 特許庁

例文

本類には,特に,次が含まれない。 -ボーキサイト(第1類) -水銀,アンチモン,アルカリ性及びアルカリ土類金属(第1類) -塗装工,装飾家,印刷工及び美術家用の箔状及び粉末状の金属(第2類)例文帳に追加

This Class does not include, in particular: bauxite (Cl. 1); mercury, antimony, alkaline and alkaline-earth metals (Cl. 1); metals in foil and powder form for painters, decorators, printers and artists (Cl. 2).  - 特許庁

本類には,特に,次が含まれない。 -紙及び厚紙から作った一定の商品(アルファベット順商品一覧参照) -絵の具(第2類) -美術家用手動工具(たとえば,へら,彫刻刀)(第8類)例文帳に追加

This Class does not include, in particular: certain goods made of paper and cardboard (consult the Alphabetical List of Goods); colours (Cl. 2); hand tools for artists (for example, spatulas, sculptors’ chisels) (Cl. 8).  - 特許庁

すでに博物館、美術館等のそれぞれが保有する独自のデータベースシステムを統合して、一括管理できる情報統合管理システム、情報統合管理装置、情報統合管理方法を提供する。例文帳に追加

To provide an information integrated management system, an information integrated management device and an information integrated management method for integrating original database systems respectively owned by a museum and an art museum or the like for batch management. - 特許庁

病院や美術館等の携帯電話を使用することが好ましくない場所に入ると、自動的に使用できなくなり、周りに迷惑が掛からないようにする。例文帳に追加

To avoid annoying, persons around by automatically disabling the use of a portable phone, when the portable phone enters a place such as a hospital or a museum where use of the mobile phone is not desirable. - 特許庁

利用制限信号発信器1は、博物館や美術館あるいは旅客航空機など、電子機器の利用規制が求められている環境下に設置される。例文帳に追加

A utilization limit signal transmitter 1 is installed under an environment where the utilization restrict of the electronic device is requested such as a museum, an art gallery or a passenger aircraft. - 特許庁

博物館及び美術館は、複数の展示品にRFIDタグとリーダ/ライタモジュールを取り付け、該RFIDタグ内には展示番号を記憶させておく。例文帳に追加

The museum and the art museum fix the plurality of exhibits with RFID tags and reader/writer modules, and make the RFID tags store the exhibition number. - 特許庁

絵画を描く際に必要なイーゼルは、どの美術関係の教室でも必要なものであるが、収納と、取り扱いに不便な古いタイプのものを使用している場合が少なくない。例文帳に追加

To provide an easel convenient for use and storage by improving its structure, since most conventional easels used for painting or drawing are inconvenient to handle. - 特許庁

美術館などの施設の無線通信環境に応じ、展示物等のガイド情報を取得する通信方式を広域無線通信又は無線LAN通信に適切に切り替えてガイド可能とする。例文帳に追加

To make guidance possible by properly changing a communication system for acquiring guide information of display objects or the like to wide area radio communication or radio LAN communication in accordance with radio communication environment of facilities of an art museum, etc. - 特許庁

名所旧跡及び、博物館、美術館、又は展覧会等で展示される展示品のガイド情報を個人のニーズに合わせて提供可能なガイド情報配信装置を提供する。例文帳に追加

To provide a guide information distributing device capable of providing guide information on scenic and historical interest spots, museums and art museums or exhibits displayed in an exhibition while meeting individual needs. - 特許庁

美術館や博物館で用いられる情報配信システムにおいて、利用者が所定の場所に来たときに、場所と利用者に応じた案内情報を個別に提供する。例文帳に追加

To separately provide guidance information corresponding to a prescribed place and a user when the user comes to the place in an information distribution system used in an art museum and a museum. - 特許庁

本発明は二次元通信技術であるデジタルサイネージを利用し、美術館等で使用される展示物の説明を行い、サーバから送信される説明情報を表示する什器を提供するものである。例文帳に追加

To provide a fixture for giving explanations on exhibits used in a museum, for example, and displaying explanatory information transmitted from a server using digital signage, which is a two-dimensional communication technique. - 特許庁

美術館や博物館の見学者が鑑賞する前に得られる嗜好情報は限定されるため、実際の鑑賞を通しての来館者から実際の嗜好情報を得るのが困難で、作品の見落としが起こりうる。例文帳に追加

To solve the problem wherein limits to taste information acquired before a visitor's appreciation in a museum and resultant difficulty in acquiring actual taste information from the visitor through actual appreciation can let some works missed. - 特許庁

美術館や博物館、イベント会場などにおいて、他の入場者の邪魔にならずに記念写真撮影を行うことができる画像処理システム、及びこのような画像処理方法を提供すること。例文帳に追加

To provide an image processing system by which a user can take a commemorative photograph without interfering other visitors in an art museum, a museum or an event site; and to provide an image processing method thereof. - 特許庁

デザインとしての商業利用の可能性が多大であるにも関わらず、ほとんど省みられることの無かった美術館や博物館などに収蔵された美術品の有効利用を図る。例文帳に追加

To enable the effectively use of art objects housed in an art gallery, a museum, etc., which was hardly tried although the possibility of commercial use as design is large. - 特許庁

博物館や美術館で利用者の退館予定時刻や、観覧したい内容、混雑度を元に各展示物の観覧時間の割り当てを算出し、利用者が予定時間内に目的の展示物の鑑賞を終えられるようにすること。例文帳に追加

To calculate allocation of a viewing time of each exhibit on the basis of a congestion degree, contents desired to be viewed, and building exit-scheduled time of a user in a museum or an art museum to allow the user to finish appreciation of the objective exhibit within a scheduled time. - 特許庁

美術館Mにはサーバ3が設けられ、サーバ3には、プラズマディスプレイ,カラーの液晶表示装置などの壁に掛けることが可能(薄型)な額縁形状の表示装置4が複数接続されている。例文帳に追加

A server 3 is placed at an art museum M and connected to a (thin) frame-shaped display device 4 such as a plasma display and a color liquid crystal display device that can be hanged on the wall. - 特許庁

バーチャル美術館経営システム100を管理するCMS102に格納するコンテンツBDをメンテナンスして、WWWサーバー101のページを編集する。例文帳に追加

Contents BD stored in the CMS 102 for managing the virtual art museum management system 100 are maintained to edit the pages of the WWW server 101. - 特許庁

両耳にイヤホンを装着して美術館の作品説明などを受けているときでも、周囲の音を聴くことができるポータブルレシーバを提供する。例文帳に追加

To provide a portable receiver by which a user can hear a surrounding sound even when the user mounts earphones to both ears and listens to explanations of works in a museum. - 特許庁

美術館などにおいて、利用者6ごとに、非接触型ICカード1に、利用者6の携帯電話4の電話番号と、利用者6の希望する情報種類(日本語での解説か英語での解説かなど)を記録する。例文帳に追加

In the museum, etc., the telephone number of the portable telephone 4 of the user 6 and an information type (Japanese explanation or English explanation, etc., ) desired by the user 6 are recorded in a non-contact type IC card 1 for each user 6. - 特許庁

美術館システム10は、撮影装置を起動し、美術品の初期画像を保存し、撮影装置により撮影された画像と初期画像とをリアルタイムで比較し、不一致を検出すると、監視センターシステム20に通知する。例文帳に追加

The art museum system 10 starts a photographing device, stores the initial images of the art objects, compares images photographed by the photographing device with the initial images in real time, and notifies the monitoring center system 20 of inconformity between the photographed images and the initial images when the inconformity is detected. - 特許庁

博物館や美術館の見学者が、別々の展示物や美術作品の間の関連を発見しながら見学していくことのできる、ガイドシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a guide system enabling a visitor of a museum or art gallery to tour it while finding out relations among independent exhibits or art works. - 特許庁

美術館や博物館にて維持管理されている作品の画面全体或いはその一部を商業利用を目的とするデザインとして活用するために、まずその使用目的から階層構造にデザインを分類する。例文帳に追加

To use the whole or part of a picture of a work maintained and managed by the art gallery or museum as design for commercial use, the design is classified in hierarchical structure according to purposes of use. - 特許庁

図書館、美術館などの公の施設111、211、311は、自身の情報を提供する情報提供ホームページ110、210、310を用意する。例文帳に追加

Public facilities 111, 211, and 311 such as a library and an art museum prepare information provision Web sites 110, 210, and 310 for providing own information. - 特許庁

病院等の福祉施設や美術館、博物館、ビル等の公共施設内の案内表示、緊急時の避難誘導等の利便性を向上させるとともに、当該案内表示部の省電力化を図る。例文帳に追加

To improve convenience of guide display in a welfare facility, such as a hospital and in a public facility such as an art gallery, museum or building and of evacuation guide in emergency and to save power for a guide display section. - 特許庁

監視センターシステム20は、金融機関システム40に監視費用・保険料の振り込み依頼を送信し、美術館システム10に盗難監視受諾通知を送信する。例文帳に追加

The monitoring center system 20 transmits a transfer request for monitoring expense and insurance expense to a financial institution system 40 and transmits a theft monitoring acceptance notification to the art museum system 10. - 特許庁

誘導効果が高く、しかも催し会場や美術館等のように通路の形態が頻繁に変更される場所に容易に対応できる誘導灯装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide a guide light device, capable of easily responding to a place with frequent change of passage form such as an event hall or art museum with high guiding effect. - 特許庁

また近年、日本各地で美術館や廃校、空き家、町家をクリエイターやアーティストの創造拠点や観光拠点として組成する取組が進展している。例文帳に追加

In recent years, efforts have been progressing to transform museums, abolished schools, empty houses, and traditional town houses into bases for creators' or artists' creating activities or tourist attractions. - 経済産業省

同市の取り組みで注目されるのは、1997年に建設されたグッゲンハイム美術館である。例文帳に追加

At the same time, “Bilbao Metropoli-30” was organized by over 100 entities, such as private corporations, universities, the Basque Country, Bizkaia province, 29 surrounding cities including Bilbao, and non-profit organizations (NPO). They all worked on solving problems by taking local opinions into consideration with the following four steps: (i) extracting the problems Bilbao had, (ii) analyzing the problems, (iii) drawing up revitalization strategies, and (iv) implementing the strategies. This area, which had been troubled with environmental pollution, placed its focus on culture to promote urban revitalization aiming at improving the quality of life. - 経済産業省

130億円もの巨費を投じて美術館を建設することには、地元からも賛否の声があったが、その特徴的な外観からも注目を集め、1998年には130万人の入場者数を記録し、観光客の増加、都市の活性化に大きく貢献している。例文帳に追加

Bilbao's most remarkable project was the construction of the Guggenheim Museum in 1997. - 経済産業省

具体的には、美術館のショップで試作品を販売し、手応えがあれば大量生産に移行するなど、消費者ニーズを素早く製品に反映する体制を構築している。例文帳に追加

Specifically, the company sells trial products at the Museum, and if responses are favorable, the product is mass-produced. The company has a system by which to determine consumersneeds and quickly produce goods that fulfill those needs. - 経済産業省

ベネッセの海外事業は、1981 年にニューヨークに現地法人FIP(Fukutake Information & PublishingInc.)を設立、メトロポリタン美術館との提携事業など米国での活動がそのはじめとなる。例文帳に追加

Overseas business activities of Benesse started in the U.S. in 1981 when it founded a local corporation, FIP (Fukutake Information & Publishing Inc.) in New York, and formed a business partnership with the Metropolitan Museum of Art. - 経済産業省

この新商品の開発は、シックハウス症候群の対策への寄与に止まらず、美術館や博物館での使用という新たな市場の開拓も視野に入れている。例文帳に追加

The development of this new product will not only contribute to measures against sick house syndrome, but has also brought the cultivation of new markets into view, with its potential for use in art galleries and museums. - 経済産業省

パリ・装飾美術館にて開催された"kansei-JapanDesignExhibition"の来場者数は1万人を超え、現地メディアにも多く取り上げられるなど、非常に大きな反響を呼んだ。例文帳に追加

The Kansei-Japan Design Exhibition that was held in the Musee des Arts Decoratifs (French national museum of decorative arts) had a significant impact as it attracted more than 10,000 visitors and was widely reported by the French media. - 経済産業省

柳は小宮山から地蔵菩薩像を贈られるとそれから半年の間に懸案であった朝鮮民族美術館の開館などを済ませると、小宮山らの協力を得て木喰仏の調査研究のため木喰の故郷である丸畑をはじめ日本各地を奔走することになる。例文帳に追加

Although Yanagi was given the statue of Jizo Bosatsu by Komiyama, he was obliged to work on pending tasks for half a year such as opening the Korean Folklore Art Museum etc., but after he opened the museum, he started researching mokujiki-butsu and was throughly engaged in visiting many places in the country such as Mokujiki's birthplace, Maruhata, with the cooperation of Komiyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「探幽縮図」と称される探幽筆の古画模写は多数現存しており、各地の美術館や収集家が所蔵しているが、これらには今日では原画が失われてしまった古画の模写も多数含まれており、日本絵画史研究上、貴重な資料となっている。例文帳に追加

Many of Tanyu's copies of ancient paintings (called 'Tanyu Reduction') are existent, which are now part of museums and collections around the nation, and they include many copies of ancient paintings whose originals are now lost, so they are valuable as data for the study of Japanese art history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

絵巻物は、博物館・美術館等においては、ガラスケースの中に、数メートルにわたって広げた状態で展示されるが、本来の鑑賞方法は、作品を机などの上に置き、左手で新しい場面を繰り広げながら、右手ですでに見終わった画面を巻き込んでいくというものである。例文帳に追加

Although emakimono is exhibited at a museum or any other place by showing a few meters of unfolded part of it is in a glass case, the standard way of appreciation of emakimono is to put it on a desk and scroll with the left hand its left side to see new screens while with right hand is rolling up already viewed scenes on the right side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10点ほどが知られており、代表的なものとして今井町本(奈良・個人蔵 六曲一双金地着色)、守護家本(富山・個人蔵 六曲一双金地着色)、紀州徳川家旧蔵とされる米・ボストン美術館のものなどがある。例文帳に追加

About ten works are known today, of which representatives are follows; the Imaimachi version (private property in Nara Prefecture, pair of six-panel folding screens in color painting on gold-foil paper), Shugo family version (private property in Toyama Prefecture, pair of six-panel folding screens in color painting on gold-foil paper), and one possessed by the Museum of Fine Arts, in Boston in the United States, which is purportedly old stock of the Kishu Tokugawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝に山鉾が動く美術館の名をほしいままに巡行した都大路を今度は神輿が勇壮に練り暴れながらの渡御を行い、四条寺町の御旅所宮入りにて神幸祭での最後の豪快な練りを披露する。例文帳に追加

On the Miyako oji (main street of the capital), where yama and hoko floats, the moving museums, traveled in the morning, the portable shrines perform the transferral of the sacred object from its place of enshrinement, bravely rampaging about to perform the last splendid procession in the Shinkosai known as the otabisho miyairi (ending event of a festival by portable shrines to be carried into the shrine) in Shijoteramachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2004年に東京国立近代美術館で開催された「琳派 RIMPA」展では、明治以降の日本画の作品(菱田春草、横山大観など)のほか、グスタフ・クリムトやアンディー・ウォーホルの作品にも「琳派的なもの」が見られるとされた。例文帳に追加

At the 'RIMPA' Exhibit held at the National Museum of Modern Art, Tokyo in 2004, it was said that the 'Rinpa influence' was detected in the works of Gustav Klimt and Andy Warhol in addition to some Japanese-style paintings (by various artists including Shunso HISHIDA and Taikan YOKOYAMA) after the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(したがって実物に忠実に作られたものであってもレプリカは認められないが、これは古式銃の登録制度が歴史史料及びその美術価値の保存を目的としていて、射撃に使用することを想定して制定されたものでないことによる。)例文帳に追加

(Thus, the replica, even though made faithfully to the real one, is not allowed; this is because the registration system for ancient guns is for the purpose of the preservation of historical materials and artistic values, and is not established for shooting use.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS