1016万例文収録!

「"distinction between"」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "distinction between"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"distinction between"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 262



例文

The distinction between intermediate goods and capital goods depends on the circumstances. 例文帳に追加

中間製品と資本財の区別は状況によって異なる。 - 経済産業省

(iv) amount of consideration or contract price, etc. (including the distinction between a limit order and an order without a limit); 例文帳に追加

四 対価の額又は約定価格等(指値又は成行の別を含む。) - 経済産業省

As the predatory culture reaches a fuller development, there comes a distinction between employments. 例文帳に追加

略奪文化が完全な発展を遂げると、職業の間に区別が生じる。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

having an indicated pole (as the distinction between positive and negative electric charges) 例文帳に追加

(電極の陽極、陰極という区別のように)明示された極を持っていること - 日本語WordNet

例文

At the RDF level, there is no distinction between simple and complex datatype, as is made by XML Schema. 例文帳に追加

RDFのレベルでは、XMLスキーマでなされているような単純データ型と複合データ型の間の区別はない。 - コンピューター用語辞典


例文

(iii) Distinction between the person sentenced to imprisonment with work, the person sentenced to imprisonment without work, and the person sentenced to misdemeanor imprisonment without work. 例文帳に追加

三 懲役受刑者、禁錮受刑者及び拘留受刑者の別 - 日本法令外国語訳データベースシステム

At runtime you will be able to see a clear distinction between the Sky Company News page and the Sky Company Home page. 例文帳に追加

実行時に、「Sky Company ニュース」ページと「Sky Company ホーム」ページの間には明確な違いがあるのを確認できます。 - NetBeans

From the Meiji period onward, making a distinction between national roads and local roads became easy with the introduction of the numbering system. 例文帳に追加

明治時代以降、番号制を導入し、国道と地方道の区別が明瞭となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is no distinction between the composition theory and the construction theory, so he argues by lumping them together. 例文帳に追加

成立論と構想論が明確に区別されず混じり合って議論されていることを批判するもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It seems that in drawings for a construction plan during the Edo period there was a distinction between fusuma-shoji and karakami-shoji. 例文帳に追加

江戸時代の建築図面では、襖障子と唐紙障子の区別が有ったようだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

And so, Gidayu-bushi in Kabuki is occasionally called "Takemoto" (also called "Chobo") to make a distinction between itself and that in Ningyo Joruri. 例文帳に追加

このため、歌舞伎における義太夫節を竹本(チョボ)といって区別することがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the distinction between '' and '' is needed, they are called (1) 'Kin () no Koto' and (2) 'So () no Koto,' respectively. 例文帳に追加

区別が必要な場合は、それぞれ(1)「琴(きん)のこと」、(2)「箏(そう)のこと」と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, it became futile to attempt to make a clear distinction between works influenced by Japonism and those that are not. 例文帳に追加

これはジャポニズムでこちらはそうではない、と区別することが意味を成さなくなっていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The distinction between A-type and B-type also existed in the dull sounds of ギ, ビ, ゲ, ベ, ゴ, ゾ and ド (gi, bi, ge, be, go, zo and do). 例文帳に追加

なお、甲乙の区別は濁音のギ・ビ・ゲ・ベ・ゴ・ゾ・ドにもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, there is a clear distinction between the times in the story when he is depicted favorably and those when he isn't. 例文帳に追加

しかし作中では好意的な描かれ方をされる時とされない時との差が大きい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The phonological distinction between 'o' and 'wo' was considered to have faded out around the end of the 11th century. 例文帳に追加

「お」と「を」の間に音韻上の区別がなくなったのも11世紀末頃と考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This unclear distinction between a capital and a secondary capital is a character of multi-capiital system in Japan. 例文帳に追加

また、こうした皇都と陪都の区別の曖昧さが日本の複都制の特色とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally, the appointment of a government post was called `Bu,' while the conferment of a court rank was called `nin,' to make a distinction between them. 例文帳に追加

本来は、官職任命を「補」、位階叙位を「任」と呼んで区別していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the small yagura built in the local fortress, there was one room and no distinction between the main building and an aisle. 例文帳に追加

地方の城郭に建てられた小型の櫓では、内部が一室で身舎と入側の区別もない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a clear distinction between Hashihaka-kofun Tumulus and the tombs protruding from the earth that precede it with respect to the points mentioned below 例文帳に追加

下記の点など、それまでの墳墓とは明らかに一線を画している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There should be no distinction between the House of Representatives and the House of Councillors, or between the ruling and opposition parties in the Diet. 例文帳に追加

これは憲法ですから、国会の中には衆議院も参議院も与党も野党もありません。 - 金融庁

As reproduction position information and record position information under reproduction by standard speed in repeating recording are successively increased, distinction between recording or reproduction and stop is made easy.例文帳に追加

これにより、繰り返し記録モードでも記録位置、再生位置が時間の経過とともに、増加する。 - 特許庁

A member information recording unit 14 records the member in the distinction between a general member UA and a special member UB.例文帳に追加

会員情報記録部14は会員を一般会員UAと特殊会員UBとに分けて記録する。 - 特許庁

To enable an easy distinction between a stable printed quality paper and an unstable printed quality paper.例文帳に追加

印刷された画質が安定していない用紙と安定している用紙との容易な区別を可能にする。 - 特許庁

The sharp distinction means (21) makes too sharp a distinction between the top and bottom of a field, based on the attitude information of the camera.例文帳に追加

峻別手段(21)は、カメラの姿勢情報に基づき被写界の上下を峻別する。 - 特許庁

As one commentator noted, “the distinction between a ‘basic function’ and an ancillary function is murky and undefinable.”例文帳に追加

ある意見提出者が述べたように、「『基本的機能』と補助的機能の区別は、曖昧で漠然としている」。 - 経済産業省

There is, however, a tendency to draw an unreal distinction between the former three dimensions and the latter, 例文帳に追加

でも、最初の3つと最後の時間との間に、実在しない区別をする傾向があります。 - H. G. Wells『タイムマシン』

He draws the sharpest distinction between our real selves and our bodily instruments. 例文帳に追加

彼は私たちの真の自我と肉体用具との間にはっきりと区別をつけます。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith. 例文帳に追加

神は,わたしたちと彼らとの間に区別を設けずに,彼らの心を信仰によって清められました。 - 電網聖書『使徒行伝 15:9』

To provide a technology for performing headlight light-distribution control that is suitable for distinction between the right-hand traffic and left-hand traffic of a road by automatically determining the distinction between the right-hand traffic and left-hand traffic of the road.例文帳に追加

自動で道路の左右通行区分を判定し、その左右通行区分に適したヘッドライトの配光制御を行うための技術を提供する。 - 特許庁

Then, the distinction between a plain paper and an OHP paper is performed by the first OHP sensor (S803), and the distinction between a mark presence OHP sheet and a mark absence OHP sheet is performed by the second and third OHP sensors (S805, S807).例文帳に追加

第1のOHPセンサにより普通紙とOHPシートとの区別を行い(S803)、第2及び第3のOHPセンサによりマーク付きOHPシートとマークなしOHPシートとの区別を行う(S805,S807)。 - 特許庁

a distinction between the verb and noun senses of `conflict' is that in the verb the stress is on the ultimate (or last) syllable 例文帳に追加

'conflict'という動詞と名詞の判断の区別は、動詞はアクセントが最終(最後の)音節にあるということだ - 日本語WordNet

The distinction between these two groups of flags is that the file status flags can be retrieved and (in some cases) modified using fcntl (2). 例文帳に追加

二種類のフラグの違いは、ファイル状態フラグの方はfcntl (2) を使ってその内容を取得したり (場合によっては) 変更したりできる点にある。 - JM

options(3) man page.No distinction between standard and widget-specific options is made in this document.例文帳に追加

options(3) にあります。 このドキュメントでは、標準オプションとウィジェット固有のオプションを区別していません。 - Python

But as 'the stone Buddhist image of Usuki' shows, Magaibutsu is often called 'a stone Buddhist image' as well, so that there is not so strict distinction between 'stone Buddhist image' and 'Magaibutsu.' 例文帳に追加

が、「臼杵の石仏」のように、磨崖仏のことを「石仏」と呼ぶことも多く、「石仏」「磨崖仏」の区別はさほど厳密なものではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The book was roughly divided into the two parts: before and after the distinction between the Aobyoshi-bon and the Kawachi-bon was drawn. 例文帳に追加

章立てが現在行われている青表紙本・河内本という区分が成立する以前と以後とで大きく分けられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, due to the vernacular language movement in China after the Xinhai Revolution and the introduction of simplified Chinese characters, a distinction between classical and modern Chinese arose. 例文帳に追加

しかし、辛亥革命以後の白話運動や簡体字の導入などによって、漢文と現代中国語の文体に差異が生じるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Back in those days, geigi was often used as time filler until the prostitute arrived at the customer's room in the red light district and this is a distinction between the roles of geigi before and after the beginning of the Meiji Period. 例文帳に追加

当時、芸妓は遊郭で遊女が来るまでの場つなぎとして呼ばれることが多く、この点が明治以降とはかなり違う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Geigi are roughly broken down into 2 categories including Tachikata and Jikata (the distinction between the terms such as maiko and geiko as commonly used in Kyoto is close to that for Tachikata and Jikata). 例文帳に追加

芸妓には大まかに立方と地方との2種がある(京都でいう舞妓・芸子の別は、職掌としては、ほぼこの立方・地方の別に等しい)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kamigata uta has been popular like hauta mono of jiuta in geisha quarters and in the public from the Edo period though it is difficult to make a strict distinction between the two. 例文帳に追加

厳密に区別するのは難しいが、地歌の「端歌もの」同様、江戸時代以降花街や民衆の間で流行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is no clear distinction between narration-like performance and song-like performance, and kiyomoto bushi (theatrical music) similar to song-like performance and nagauta similar to narration-like performance are also created. 例文帳に追加

(「語りもの」と「唄もの」の区別は明確でなく、「唄もの的な清元節」や「語りもの的な長唄」も作られている。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the present-day, there are no distinction between 'ken' such as fine strips of raw daikon radish, 'tsuma' such as seaweeds, and 'karami' such wasabi, and all of them are often referred to as 'tsuma.' 例文帳に追加

現在では白髪大根などの「ケン」と海藻などの「ツマ」、ワサビなどの「辛み」の区別が無くなりつつあり、全て「つま」と呼ぶことが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are also circumstances for when the distinction between Buddhism and Shinto is unclear such as the name 'Gongen' (avatar), which arose from the manifestation theory (holding that Shinto Kami are manifestations of Buddhist deities) that attempted to consolidate the coexistence of the two beliefs. 例文帳に追加

それを理論づけようとした本地垂迹説の「権現」名のようにどちらともつきがたい場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that they have very strict rules such as a distinction between 'tsugi' (uncleanness) and 'kiyo' (cleanness) because this place is respected as a sanctuary which should avoid any impurity. 例文帳に追加

神聖な場所とされるが故に、たいへん穢れを嫌い、例えば「次清」の別などの厳格な規律が存在するとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Ritsuryo codes there is a distinction made between imperial princes (shinno) and princes (o); although the distinction between genders is not mentioned, women are referred to as imperial princesses (naishinno) or princesses (jyoo). 例文帳に追加

律令では、親王と王(皇族)の別があり、とくに性別を分ける記述はないが、女性はそれぞれ、内親王、女王と称せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although there were no distinction between accession and enthronement in ancient times, the enthronement ceremony of Emperor Kanmu was held days after his accession. 例文帳に追加

上代には践祚と即位との区別がなかったが、桓武天皇から践祚後に日を隔てて即位式を行う例ができた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It basically refers to the act of the new emperor or empress demonstrating that he or she has succeeded the predecessor by holding the Sokui no rei (ceremony of the enthronement), and there was no distinction between sokui and senso (accession to the throne) in the past. 例文帳に追加

基本的には即位の礼を行い、天下に自分が天皇の位を継いだことを示すことで、昔は践祚との区別はなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the two concepts, senso and sokui, are integrated into one in the Imperial House Law and considered as sokui as a whole, no distinction between the two is made today. 例文帳に追加

ただ、皇室典範で践祚と即位が統合されたことから現在ではこの二つを一概に即位として扱い、区別しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japan, because the daikoku (lit. "great black") from Daikokuten sounded the same as the daikoku (lit. "great land") from the ancient Shinto deity Okuninushi no mikoto (which can also be written "Daikoku no shu"), the distinction between the two blurred, and they were eventually combined. 例文帳に追加

日本においては、大黒の「だいこく」が大国に通じるため、古くから神道の神である大国主と混同され、習合した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Koto in his name can be written in the Chinese character "" (words) or "" (events), because there was no distinction between words and events in ancient times. 例文帳に追加

言とも事とも書くのは、古代において言(言葉)と事(出来事)とを区別していなかったためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS