1016万例文収録!

「あいみや」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あいみやに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あいみやの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3437



例文

また通常時は貫通孔20が明いていないので、ごみやほこり等が絶えず侵入することなく商品を梱包可能である。例文帳に追加

Since the through-holes 20 are not opened ordinarily, it is possible to pack the product without a fear of trash and dust continually coming in. - 特許庁

操作部と動作部との間に遮蔽部材を設けたものにおいて、この遮蔽部材に、ごみや飲料水などの異物が残留するのを防止する。例文帳に追加

To prevent foreign matters such as dust and drinking water from remaining on a shielding member, in an operating device in which the shielding member is provided between an operating part and an actuating part. - 特許庁

演奏すべき鍵域が演奏者の視野にない場合でも、すみやかに演奏案内ができるようにする。例文帳に追加

To enable a player to be rapidly guided for playing even if key areas to be played do not exist in the player's visual field. - 特許庁

光学素子3と電気回路6との間に保護部材8を介在させることにより、歪みや発熱による影響を軽減する。例文帳に追加

By interposing the protective member 3 between the optical device 3 and the electric circuits 6, the effect of distortion and heat is reduced. - 特許庁

例文

カッター11、12間の間隔が開いた場合には、シム19の厚みや枚数を変えることにより、カッター間隔を小さくする。例文帳に追加

When the gap between the cutters 11, 12 increased, the gap is reduced by changing the thickness and number of the shims 9. - 特許庁


例文

印刷ペーストの滲みや製版の欠陥に起因する不具合を抑制し得るディスプレイ基板の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing a display substrate which can avoid a problem caused by the bleeding of a printing paste or a defect of a plate making. - 特許庁

長くグリップを持つ場合であっても、手の平の痛みや圧迫感を軽減できる釣り竿のグリップ構造を提供する。例文帳に追加

To provide a grip structure of a fishing rod capable of reducing pain and oppressive feeling of palm of the hand in a case having a grip for a long time. - 特許庁

また、PHDユニット1は、クレードル3に載置された状態で、ホスト機器6との間でデータの書き込みや読み出しが行われる。例文帳に追加

The PHD unit 1 writes/reads data with a host device 6 in the state of being mounted on a cradle 3. - 特許庁

アンテナコイルにICチップを実装する際、樹脂基材のたるみや収縮を抑えることができる非接触式データキャリアを提供する。例文帳に追加

To provide a non-contact data carrier capable of suppressing expansion and contraction of a resin substrate when an IC chip is mounted on an antenna coil. - 特許庁

例文

また、PHDユニット1は、クレードル3に載置された状態で、ホスト機器6との間でデータの書き込みや読み出しが行われる。例文帳に追加

The PHD unit 1 writes/reads data to/from a host device 6 while the unit is mounted on a cradle 3. - 特許庁

例文

鋼矢板の抜き取りに伴う周辺地盤の緩みや崩壊を防止し、これによって近接構造物が傾斜するといった不具合を解消する。例文帳に追加

To eliminate a malfunction such as an inclination of a close structure by preventing peripheral soil from being loosened and collapsed with the extraction of a steel sheet pile. - 特許庁

電話会議において発言者を容易に特定でき、発言のきっかけをつかみやすくしたIP電話システムを提供すること。例文帳に追加

To provide an IP telephone system which readily specifies a speaker at a telephone conference and facilitates seizing speaking opportunity. - 特許庁

本発明の課題は、優れた飲みやすさや爽快感を維持しつつ、食事との相性がよい低アルコール含有飲料を提供することである。例文帳に追加

To provide a low-alcohol drink compatible with diet while keeping excellent drinkability and refreshing feeling. - 特許庁

通常よりも低い水位で洗濯する場合に、布いたみや布からみを抑制し、且つ、洗浄力が低下しない洗濯機を提供する。例文帳に追加

To provide a washing machine in which damage and entanglement of laundry may be suppressed and washing performance is not lowered even when a washing operation is performed with a water level set to be lower than a general level. - 特許庁

PHDユニット1は、アダプタ2が装着された状態で、ホスト機器4との間でデータの書き込みや読み出しが行われる。例文帳に追加

A PHD unit 1 writes/reads data to/from a host device 4 while an adapter 2 is loaded to the unit. - 特許庁

スレーブ端末が、他に影響すること無しに、すみやかにマスタ端末との間で通信接続を確立できる無線接続方法の実現。例文帳に追加

To realize a radio connection method for enabling a slave terminal to quickly establish communication connection with a master terminal without affecting others. - 特許庁

屋外、屋内で動物、ペットを繋いだ場合における鎖の絡みや、餌入れ、糞等の散乱の発生を防ぎ、運動不足を解消させる。例文帳に追加

To prevent entanglement of a chain, occurrence of scattering of feeder, excreta, etc., when an animal or a pet is moored outside a house or in a room and eliminate lack of exercise. - 特許庁

みや剛性があり且つ表面強度が弱いシートを用いた場合にも、シートに大きなダメージを与えることがなく確実にカール矯正を行なう。例文帳に追加

To surely correct a curl, without massively damaging a sheet, even when using the sheet thick, rigid, and weak in surface strength. - 特許庁

PHDユニット1は、アダプタ2が装着された状態で、ホスト機器4との間でデータの書き込みや読み出しが行われる。例文帳に追加

A PHD unit 1 writes/reads data with a host device 4 in a state where an adapter 2 is loaded. - 特許庁

生ごみや残り滓が蓋と撹拌槽の排出口外周部との間に侵入しないようにする。例文帳に追加

To prevent garbage or remaining refuse from penetrating in the gap between a lid and the outer peripheral part of the discharge port of a stirring tank. - 特許庁

被膜4形成は、黒鉛ルツボの表面の全体に限らず、SiC化が進みやすい部分のみであってもよい。例文帳に追加

The film 4 may be formed on the whole surface of the graphite crucible or only in such parts of the surface where conversion into SiC easily advances. - 特許庁

また、サブピクチャの文字情報をフォントに変換して表示することにより、低解像度のモニタに表示する場合でも読みやすくなる。例文帳に追加

It is easy to read by displaying the character informations of the sub-picture after converting it into a font even when it is displayed on a monitor with a low resolution. - 特許庁

言い寄ってきた人に、最初は冷たくあしらい、はねつけて、深く愛したあとでも、はにかみやさりげなさを身につけていたかった。例文帳に追加

to stand off, and affect a coyness or indifference where they most love,  - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

宇治の八の宮の長女大君、その死後は妹中君や浮舟を相手に恋愛遍歴を重ねる。例文帳に追加

He has romances with Uji no Hachi no Miya no Oigimi and, after her death, with Naka no kimi and Ukifune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小麦粉から生地を作る場合は必須で、お好み焼き粉を使う場合にも若干加えるとより良い。例文帳に追加

It is indispensable when making dough from flour, and if using okonomiyaki powder it is better to add a little yamaimo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

白沢の養蚕関係用具331点(福島県本宮市白沢ふれあい文化ホール)2008年3月13日登録例文帳に追加

Sericulture tools of Shirasawa: 331 items (Shirasawa fureai culture hall, Motomiya City, Fukushima Prefecture) registration date: March 13, 2008  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大永2年(1522年)、尾張国愛知郡上社村(現:愛知県名古屋市名東区)で生まれる(異説あり)。例文帳に追加

He was born in Kamiyashiro Village, Aichi County, Owari Province (present Meito Ward, Nagoya City, Aichi Prefecture) in 1522 (there are also other theories).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

携帯電話の機種が異なる場合でも同じデザインで壁紙やアイコンなどを表示する。例文帳に追加

To show a wallpaper or icons in the same design, even if the type of portable telephones differs. - 特許庁

所定値よりも眼圧値が高い場合や低い場合に、再測定を速やかに効率良く実施する。例文帳に追加

To perform a remeasurement quickly and efficiently when an intraocular pressure value is higher or lower than predetermined values. - 特許庁

したがって、ワード線142が選択される場合には速やかにVINTレベルに引き上げられる。例文帳に追加

When the word line 142 is selected, consequently, the word line 142 is lifted quickly to a VINT level. - 特許庁

いわゆる石油缶等の缶類の脆弱性に由来する欠陥を改善し、缶へこみや缶破損を防ぐこと、更に缶を段積みした場合における缶の上下間の横滑りを防ぐことにより荷崩れを防止し、缶へこみや缶破損を防ぐこと、又更に、これらの缶へこみや缶破損を防止することにより、缶類による保存時、あるいは輸送時における安全性を向上する。例文帳に追加

To improve defects caused by vulnerability of cans, such as a petroleum can or the like to prevent a dent or breakage of the cans, and to prevent a lateral slippages between upper and lower cans, when the cans are stacked for preventing load shift and dents or breakage, and to improve the safety of cans at preservation and transportation by preventing dents or breakages of the cans. - 特許庁

致仕太政大臣(頭中将)の孫娘中の君と匂宮との結婚が画策されるが、真木柱の姫君と蛍兵部卿宮の娘に心引かれる匂宮は相手にしない。例文帳に追加

A marriage between Niou Miya and Naka no Kimi, a granddaughter of resigned Grand Minister (To no Chujo), is being arranged, but he is attracted to both lady Makibashira and a daughter of Hotaru Hyobukyo no Miya, and takes no notice of Naka no Kimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

庵戸宮(やまとくろだいおどのみや、現在の奈良県磯城郡田原本町)にて父・孝霊天皇と母・倭国香媛の間に生まれたとされる。例文帳に追加

He is said to have been born to Emperor Korei, his father, and Yamato no Kuni Kahime, his mother, at Yamato Kurodaiodo no Miya (present day Tawaramoto-cho, Shiki-gun District, Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伏見宮貞愛親王(ふしみのみやさだなるしんのう、安政5年4月28日(旧暦)(1858年6月9日)-大正12年(1923年)2月4日)は、日本の皇族、大日本帝国陸軍軍人。例文帳に追加

Imperial Prince Fushimi Sadanaru (Fushiminomiya Sadanarushinno) was (June 9, 1858 to February 4, 1923) a Japanese Imperial family and a member of the Imperial Japanese Army (IJA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

閑院宮愛仁親王(かんいんのみやなるひとしんのう、文化(元号)15年1月13日(旧暦)(1818年2月17日)-天保13年9月17日(旧暦)(1842年10月20日))は、江戸時代の皇族。例文帳に追加

Imperial Prince Kanin-no-miya Naruhito (February 17, 1818 – October 20, 1842) was a member of the Imperial family who lived in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また令子内親王(鳥羽天皇の准母)に皇后宮権亮・皇后宮権大夫・太皇太后宮権大夫として三十年余りの間仕えた。例文帳に追加

He served Imperial Princess Reishi (junbo (a woman who was given the status equivalent to the emperor's biological mother) of Emperor Toba) for around 30 years as Kogo no Miya Gon no Suke, Kogo no Miya no Gon no Daibu and Taikotaigogu Gon no Daibu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大宮通仮停車場(おおみやどおりかりていしゃじょう)-京都駅開設前の約5ヶ月間、京都駅の西40チェーン(単位)の位置に置かれた仮駅。例文帳に追加

Omiya-dori temporary train station (Omiyadori-kari-teishajo), a provisional station that was once located at a distance of 40 chains (about 805 meters: 1chain=20.1168 meters) to the west from Kyoto Station, for about five months before the inauguration of Kyoto Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1876年(明治9年)9月5日から1877年(明治10年)2月6日に京都駅が開業するまでの間、当駅の付近に暫定的に大宮通仮停車場(おおみやどおりかりていしゃじょう)が設けられ、大阪駅からの鉄道の終着駅だった。例文帳に追加

September 5, 1876: Omiya-dori Temporary Station was set up near the site of the present-day Umekoji Station; the facility functioned as a terminal for trains coming from Osaka Station until February 6, 1877, when Kyoto Station opened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

受け付けた手書きのデータを表示画面の任意の箇所に、見やすく(文字の場合滑らかな形で読みやすく)表示させることができる手書きデータ出力処理装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a handwritten data output processor capable of displaying received handwritten data at any position on a display screen in a clear manner (in the case of characters, in a smooth and easy-to-read manner). - 特許庁

実験、趣味の炭焼き等少量の炭を焼く場合に加熱用の燃料、時間が少なくてすみ、気軽に炭焼きが出来る炭焼釜を提供する。例文帳に追加

To provide a charcoal kiln wherewith charcoal can be easily produced with a small amount of fuel for heating and in a short time when a small amount of charcoal is produced such as for experimental use or taste. - 特許庁

上屋構造物1は、分割可能な上屋パーツ3により構成され、上屋パーツ3は、各々独立して移動可能であり、上屋構造物1と移設位置21との間には、上屋パーツ3が、移動する時に用いられるレール4が敷設されている。例文帳に追加

The shed structure 1 is composed of the dividable shed parts 3, the shed parts 3 can be moved separately, and a rail 4 used when moving the shed parts 3 is laid between the shed structure 1 and a transfer position 21. - 特許庁

上屋構造物1は、分割可能な上屋パーツ3により構成され、上屋パーツ3は、各々独立して移動可能であり、上屋構造物1と移設位置21との間には、上屋パーツ3が、移動する時に用いられるレール4が敷設されている。例文帳に追加

The shed structure 1 is composed of divisible shed parts 3, the shed parts 3 can be moved separately independently, and rails 4 used at a time when the shed parts 3 are moved are laid between the shed structure 1 and a position to be moved 21. - 特許庁

本発明は、RFIDラベルを金属の表面や輸送容器の容器表面に貼着された場合でも、ICチップに書込みや読出しをすることができるRFIDラベルを提供することを目的する。例文帳に追加

To provide an RFID label which can write in and read from an IC card even when the RFID label is affixed on a surface of a metal or a surface of a transport container. - 特許庁

読み進んだところを示すようページの間に挟んでおくマーカー(紙やリボンの1片)例文帳に追加

a marker (a piece of paper or ribbon) placed between the pages of a book to mark the reader's place  - 日本語WordNet

板の間に押しつけたりローラの間を通したりして紙や布を滑らかにし磨く機械例文帳に追加

a machine that smooths or glazes paper or cloth by pressing it between plates or passing it through rollers  - 日本語WordNet

舞台袖と弓矢を持つケルビムの裸の少年の形をした愛の象徴例文帳に追加

a symbol for love in the form of a cherubic naked boy with wings and a bow and arrow  - 日本語WordNet

i 光度を速やかに制御できる装置(以下「制御装置」という。)を設備すること。例文帳に追加

i. A control unit enabling a prompt control of light intensity (hereafter called "control unit") shall be installed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

東は東大路通から西は大宮通まで、七条通と東海道本線の間を走る。例文帳に追加

It runs from Higashioji-dori Street in the east to Omiya-dori Street in the west between Shichijo-dori Street and the Tokaido Main Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また南へ延長した線上の仏光寺通と七条通の間には若宮通がある。例文帳に追加

Along the extension of the Kamanza-dori Street, Wakamiya-dori Street runs between Shichijo-dori Street and Shichijo-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

年明けて女三の宮は男の子(薫)を生み、柏木は病篤くして間も亡くなる。例文帳に追加

Early in the new year, Onna San no Miya gives birth to a baby boy (Kaoru), while Kashiwagi, who was in a critical condition, passes away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS