1016万例文収録!

「あどりあしん」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あどりあしんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あどりあしんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 336



例文

しばしば陸地から離れた場所で見つかる、ほとんどは白色の水掻きのある足を持つ熱帯性海鳥例文帳に追加

mostly white web-footed tropical seabird often found far from land  - 日本語WordNet

老若男女が思い思いの仮装と小足駄を履いて踊られた下駄の踊りがあった。例文帳に追加

A geta dance in which people put on their own original costumes and Koashida (small Ashida) used to be performed in the above festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大声で言った,「自分の足でまっすぐ立ちなさい!」 彼は躍り上がって歩き始めた。例文帳に追加

said with a loud voice, “Stand upright on your feet!” He leaped up and walked.  - 電網聖書『使徒行伝 14:10』

コア/シェル型デンドリマー構造からなる新規なポリアミン化合物およびその製法を提供する。例文帳に追加

To provide a novel polyamine compound having a core/shell dendrimer structure and its manufacturing method. - 特許庁

例文

ここで、吊足場フレーム2と階段踊り場床Kの裏面との間に伸縮ジャッキ5が介設される。例文帳に追加

Extensible jacks 5 are put between the hanging scaffold frames 2 and the rear faces of the landing floors K of the stairs. - 特許庁


例文

膜厚分布が小さくハンドリング性に優れるセルロースアシレートフィルムを得る。例文帳に追加

To obtain a cellulose acylate film reduced in film thickness distribution and superior in handleability. - 特許庁

だが女が部屋を飛び出したとたんホームズは、すばやくしずかな足取りで廊下へのドアに飛びつき、例文帳に追加

But hardly had the woman rushed from the room when Holmes, with swift, silent steps, was over at the other door.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

ドリニウム混晶パイロクロア相と酸化物とを有するセラミック粉末、セラミック層及び層組織例文帳に追加

CERAMIC POWDER, CERAMIC LAYER AND LAYER SYSTEM, WITH GADOLINIUM MIXED CRYSTAL PYROCHLORE PHASE AND OXIDE - 特許庁

彼はカウンターを持ち上げ、依頼人たちのそばを通り、重い足取りでオフィスから出た。例文帳に追加

He lifted up the counter and, passing by the clients, went out of the office with a heavy step.  - James Joyce『カウンターパーツ』

例文

集積回路の千鳥足形状リードピン用取付け穴を有し、かつ、対向する千鳥足形状リードピン用取付け穴間にスリットをプリント基板に備えることで、容易に集積回路の千鳥足形状リード部にコ−ティングを行うことができる。例文帳に追加

The printed board has fitting holes for staggered pins of an integrated circuit and also a slit between the fitting holes for the opposite staggered lead pins, and then a staggered lead of the integrated circuit can easily be coated. - 特許庁

例文

ぼくは芝生の端に沿って歩いてもどり、砂利道を忍び足で横切り、つま先だってベランダのステップを昇った。例文帳に追加

I walked back along the border of the lawn, traversed the gravel softly, and tiptoed up the veranda steps.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

それから、クリップ63を袖2の上幕板取付孔2X及び脚3の上幕板取付孔にそれぞれ係合させて、幕板5を脚3と袖2との間に架設する。例文帳に追加

Then, a clip 63 is made to respectively engage with an upper modesty panel mounting hole 2X of a pedestal 2 and an upper modesty panel mounting hole of a leg 3 to install the modesty panel 5 between the leg 3 and the pedestal 2. - 特許庁

この時期, つまり戦後何年間かの彼の足取りはまったくつかめていない.例文帳に追加

We have found no trace of him in this period, that is, during the several years after the war.  - 研究社 新和英中辞典

1−アシルオキシ−3−ハロゲノ−2−プロパノールおよびエピハロヒドリンの製造方法ならびに1−アシルオキシ−3−ハロゲノプロパン−2−スルホナート例文帳に追加

PRODUCTION OF 1-ACYLOXY-3-HALOGENO-2-PROPANOL AND EPIHALOHYDRIN AND 1-ACYLOXY-3-HALOGENOPROPANE-2- SULFONATE - 特許庁

蓋台部材10を、環状脚部33が耐圧ボトル2に向く内向きに取り付けることにより、前記環状脚部33は、前記送給ホース4の巻戻りを抑える巻戻り防止手段34をなす。例文帳に追加

The lid board member 10 is attached inward so that the annular leg 33 faces the withstand pressure bottle 2, thereby the annular leg 33 performs an unwinding preventing means 34 stopping the unwinding of the feeding hose 4. - 特許庁

薄い黄色や緑がかった黄色の花を持つヴァージニア州原産のダイコンソウ例文帳に追加

avens of Virginia having pale or greenish yellow flowers  - 日本語WordNet

階段6Bの踊り場8から保管ケース5まで延びる足場設備24が設けられている。例文帳に追加

A scaffold apparatus 24 extending from a landing 8 of a stairway 6B to the storage case 5 is installed. - 特許庁

制御システムはコンベアシステムおよびロボット式ハンドリングシステムを制御する。例文帳に追加

A control system controls the conveyer system and the robot type of handling system. - 特許庁

それぞれのエア室11にはチェック弁15を配置して、エア室11に供給したエアを逆戻りさせないようにしている。例文帳に追加

Check valves 15 are disposed at the respective air chambers 11 so that air supplied to the air chambers 11 is not turned back. - 特許庁

配線内蔵ボックス1を、天板取付金具21と脚板取付金具22とによって既存の机Dに一体化する構成とした。例文帳に追加

A box 1 incorporating wiring is integrated with an existing desk D by a top plate fixture 21 and leg plate fixtures 22. - 特許庁

鳥を特定するために脚に取り付ける材料片(渡り鳥の研究でのように)例文帳に追加

a strip of material attached to the leg of a bird to identify it (as in studies of bird migration)  - 日本語WordNet

職員は,ひな鳥を捕獲し,検査した上で,識別のために足環を取り付ける計画だ。例文帳に追加

The staff plans to capture the chick, check it, and attach leg rings for identification.  - 浜島書店 Catch a Wave

しかし,桐生選手はスクワットをして脚を強化しようと懸命に努力している。例文帳に追加

But he tries hard to strengthen his legs by doing squats. - 浜島書店 Catch a Wave

業種や地域によって勿論、「ばらつき」はあるものの、中小企業の業況も全体として着実な足取りで明るさを取り戻しつつあります。例文帳に追加

While the situation naturally varies somewhat according to industry and region, conditions among small and medium enterprises are steadily brightening overall.  - 経済産業省

大きな深緑の鳥足状の葉と点頭する皿形の緑色の花を持つ落葉性植物例文帳に追加

deciduous plant with large deep green pedate leaves and nodding saucer-shaped green flowers  - 日本語WordNet

アジア諸国との連帯をさらに強化し、アジアを外に開かれた活力ある地域とするよう努力していきたいと思います。例文帳に追加

We would make efforts in further strengthening the solidarity with Asian countries and making Asia a prospering region open to the outside world.  - 財務省

アイドリングストップ機能によりエンジンが自動停止あるいは自動再始動しているときでも、充分な操舵アシストが得られるようにする。例文帳に追加

To provide sufficient steering assistance even when an engine is automatically stopped or automatically restarted by idling stop function. - 特許庁

これにより、接続端子3a、3bと回路パターン4a、4bとの接続位置は千鳥足状となり縦横の間隔が拡大される。例文帳に追加

Thereby, connection positions of the connection terminals 3a, 3b and the circuit patterns 4a, 4b become staggering so that the lengthwise and crosswise intervals L, G are enlarged. - 特許庁

このとき、端子2の幅が広く形成される部分が千鳥足状に設けられ、この千鳥足状に設けられた幅の広い部分をコンタクト領域3として外部回路との接続に用いる。例文帳に追加

At this time, the widely formed parts of the terminals 2 are provided so as to form a zigzag shape, and the wide parts provided in the zigzag shape are used for connection to outside circuits as contact areas 3. - 特許庁

しかし,「リベルティン」と呼ばれる会堂に属する人々,およびキュレネ人,アレクサンドリア人,またキリキアやアシア出身の人々のうちのある者たちが立ち上がり,ステファノと議論した。例文帳に追加

But some of those who were of the synagogue called “The Libertines,” and of the Cyrenians, of the Alexandrians, and of those of Cilicia and Asia arose, disputing with Stephen.  - 電網聖書『使徒行伝 6:9』

アクセルペダルから足を放し、アクセルペダルがアイドリング位置に戻ってはじめて、通常のアクセル操作に戻るようにしてもよい。例文帳に追加

An usual acceleration operation is acceptable to be operated when a foot is released from the acceleration pedal and when he acceleration pedal is returned to an idling position. - 特許庁

これにより、調和空気が温風である場合、就寝者の足部が「足熱」の温度領域に維持される。例文帳に追加

Thus a leg part of a person in bed can be kept in a temperature range for warming feet when the conditioned air is warm. - 特許庁

ペダル踏み込み時に脚部に交互に加わる負担を軽減し、脚部全体の筋肉をバランス良く使用し、ペダル戻り軌跡において脚部の不自然な折れ曲がり状態を形成せず自然に踏み込み開始位置へ復帰させる。例文帳に追加

To reduce load applied to legs alternately when the pedals are stepped, to use the muscle of the entire legs in a well balanced manner, and to return the pedals to the stepping start position spontaneously without forming an uncomfortable bending condition of the legs in the track of the pedal return. - 特許庁

この釣糸ガイド1は、略円状の脚部2と、脚部2の円形状の円内に配置されたガイドリング3と、脚部2の円形状下部から略直交方向に突出する固定部4とを備えている。例文帳に追加

This guide for fishing line 1 has a nearly circular leg part 2, a guide ring 3 arranged in a circle of the nearly circular leg part 2 and a fixing part 4 protruding from bottom of the nearly circular leg part 2 in nearly crossing direction. - 特許庁

本願寺が衰微していた頃、征夷大将軍足利義政が酒の席で戯れに順如に裸踊りの一種である「裸舞い」をするように命じた。例文帳に追加

When Hongan-ji Temple was declining in power, seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") Yoshimasa ASHIKAGA ordered Junnyo to do 'naked dancing' for fun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アイドリング時には、副吸気通路K1を通る低温のアシストエアにより、インジェクタ周辺が冷却される。例文帳に追加

The injector periphery is cooled by low temperature assist air of passing through the sub-intake passage K1 in the idling. - 特許庁

明日の日本を支える元気な中小企業のために、経済産業省は懸命の努力を誓ってごあいさつと致します。例文帳に追加

I would like to conclude this brief introduction by saying that METI is committed to doing everything it can for the dynamic SMEs that will support the Japan of tomorrow.  - 経済産業省

主として金属板製の足場板を足場支持用鋼管上に簡単容易且つ強固に締結することのできる足場板取付構造を提供すること。例文帳に追加

To provide a scaffold board fitting structure capable of simply, easily and firmly fastening a scaffold board mainly made by a metal plate on a scaffold supporting steel pipe. - 特許庁

液晶用途として適切な品質を有し、ハンドリング性の良好なフィルムを製造することができるセルロースアシレートフィルムの製造方法及びセルロースアシレートフィルム並びに延伸セルロースアシレートフィルムを提供する。例文帳に追加

To provide a manufacturing method of a cellulose acylate film having quality proper as a liquid crystal use and improved in handleability. - 特許庁

ガイドリング6を保持する保持部7aと、竿体に装着される足部7cと、保持部7aと足部7cとの間に脚部7bを形成してガイド本体7を構成する。例文帳に追加

The guide body 7 includes a holding section 7a for holding the guide ring 6, the foot section 7c mounted on the fishing rod, and the leg section 7b formed between the holding section 7a and the foot section 7c. - 特許庁

接触部は、千鳥足状に2列に、かつ、ペアの信号コンタクトとグランドコンタクトとが三角形の頂点にそれぞれ位置するように配列される。例文帳に追加

Contact parts are arranged zigzag in two lines and the pair of signal contact and ground contact are positioned at the vertex of a triangle. - 特許庁

従って2個の押釦ハンドル1を上下に近接させた場合には脚片12,13に設けられた係合突起14,15が千鳥状の配置となる。例文帳に追加

Therefore, engaging projections 14, 15 installed in the leg pieces 12, 13 are zigzag arranged when two push button handles 1 are made contact vertically. - 特許庁

赤の合羽に饅頭笠 降りくる雪もいとわずに 赤垣源蔵は千鳥足 酒にまぎらすいとま乞い例文帳に追加

Wearing a red raincoat and manjukasa (knitted straw rain hat) in the snow, Genzo AKAGAKI walks drunkenly and drowns his leave-taking in drink.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足とポンドと第2に基づく度量衡と植民地のアメリカにさかのぼるが、いくつかの点で英国の天皇制と異なるパイントのシステム例文帳に追加

the system of weights and measures based on the foot and pound and second and pint that dates back to colonial America but differs in some respects from the British Imperial System  - 日本語WordNet

また、2本の前記半筒体の側面に、横棒に代えて、複数の足掛け穴を所定のステップ間隔を置いて千鳥状に形成してなる。例文帳に追加

A plurality of foothold holes instead of the horizontal bars are zigzag formed in the sides of two semi-cylindrical bodies at a predetermined step interval. - 特許庁

デンドリマー化合物をコア領域とし、1種類以上の該アミン化合物(D)を反応させることによりシェル領域を形成したことを特徴とする、コア/シェル型ポリアミンデンドリマー化合物およびその製法。例文帳に追加

The core/shell polyamine dendrimer compound comprises a core region comprising a dendrimer compound and a shell region formed by reacting at least one amine compound therewith. - 特許庁

なお、1990年代後半から2000年代初頭の「みどりの日」には、毎日新聞で「芦生の森を世界遺産に」というキャンペーン記事が掲載されたこともあった。例文帳に追加

Furthermore, in the era from the latter half of the 1990s to the early 2000s, a campaign article entitled "The Ashiu forest: for World Heritage" had been placed in the Mainichi Newspapers on the "Green Day (tree-planting day)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新社長には足利銀行の池田元頭取が就任されて、新しいビジネスモデルの銀行として生まれ変わるという説明をされています。例文帳に追加

Mr. Ikeda, a former president of Ashikaga Bank, will become president of the merged entity, according to the announcement.  - 金融庁

ボード用アンカーの金属製開脚部分に弾性物を付着させ、金属製開脚部分と石膏ボードとの間で負荷が緩衝されるようにし、石膏ボード裏面の破損を防止した。例文帳に追加

An elastic article is stuck to the metallic opening leg for a board anchor to cushion a load between the metallic opening leg and the plaster board and prevent the rear face of the plaster board from being broken. - 特許庁

例文

健康を維持するには、日々の些細なストレスでも自己が持つ「英知と努力」で解消することが明日えの幸福と長寿を創出するのである。例文帳に追加

In using the hot pad, it is directly or indirectly applied to the human body. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS