1016万例文収録!

「いいだす」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いいだすの意味・解説 > いいだすに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いいだすの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4404



例文

第1画像データ取得ステップでは、第1の画像の画像データを所定の記憶部から読み出す。例文帳に追加

In a step of obtaining first image data, the image data of a first image are read from a prescribed storage part. - 特許庁

第1駆動機構33は第1位置まで移動体29の推進力を生み出す。例文帳に追加

A first driving mechanism 33 generates the propulsion of a moving body 29 to a first position. - 特許庁

第1ボス(11)にブシュ(13)を圧入し、両端部を第1ボス(11)の両端面(12),(12)から突き出す。例文帳に追加

The bush 13 is pressed into the first boss 11, and its both end parts are protruded from both end faces 12, 12 of the first boss 11. - 特許庁

吹出部11a等は、第1床下B1a等の上方空間A1a等に空気を吹き出す。例文帳に追加

The blowout part 11a or the like blows out air to an upper space A1a or the like of the first underfloor space B1a or the like. - 特許庁

例文

そうすれば、履物を脱ぎ、それが乾くまでの間、素足を焚火で暖めてやればいい例文帳に追加

and then he could remove his wet foot-gear, and, while it dried, he could keep his naked feet warm by the fire, rubbing them at first,  - Jack London『火を起こす』


例文

ドイツでは図像を描き出す行為を表象する(vorstellen)という語で表現し、図像を表象(Vorstellung)といいます。例文帳に追加

The Germans express the act of picturing by the word vorstellen, and the picture they call a Vorstellung.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

各排紙トレイ17a〜17e上に積載された用紙束を取り出す場合には排紙台15を上昇させ、最下位の排紙トレイ17a〜17eから用紙束を取り出す際にも作業者が腰をかがめる必要をなくし、用紙束を取り出す作業の労力を軽減する。例文帳に追加

The mount 15 is elevated when a paper sheet bundle loaded on the respective trays 17a-17c is extracted, and in extracting the paper sheet bundle from the lowermost trays 17a-17e, bending the worker's body can be eliminated to reduce the labor of work for extracting the paper sheet bundle. - 特許庁

だすでに陽明学単体で学ばれるというよりも、「朱(子)王(陽明)一致」といわれ、朱子学を補完するものとして扱われたに過ぎない。例文帳に追加

The slogan 'Zhu (Xi) and Wang (Yangming) as one' shows that Yomeigaku was no longer the sole teaching but was merely treated as supplementing Shushigaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高純度の窒素置換ジチオカルバミン酸第一銅を水系において、安価に製造する方法を見いだすこと。例文帳に追加

To find a method for inexpensively producing high purity nitrogen-substituted cuprous dithiocarbamate in an aqueous system. - 特許庁

例文

ボス部2の外周に円環状の第2ダストカバー12を設けて第1ダストカバー11を、その表面側から覆う。例文帳に追加

An annular second dust cover 12 is provided on the outer periphery of the boss part 2 to cover the first dust cover 11 from the surface side thereof. - 特許庁

例文

掃除機本体1内のダストカップ21より床ブラシ52側であるホース体31の手許操作部32に手許ダストカップ41を取り付ける。例文帳に追加

A handgrip side dust cup 41 is attached to a handgrip side control section 32 of a hose body 31 nearer a floor brush 52 side than a dust cup 21 in a cleaner body 1. - 特許庁

支持杭16は全ての鋼管矢板14について打設する必要ななく、必要な支持力が得られる最小限度の本数だけ打設すればよい。例文帳に追加

The bearing piles 16 need not be driven for all the steel pipe sheet piles 14, but only a minimum number of the bearing pipes 16 that can exert necessary bearing forces need to be driven. - 特許庁

この第1輻射面54aは、温度調整された空気が吹き出すと共に部位によって吹き出す空気の風量が異なる。例文帳に追加

The first radiation face 54a blows out the temperature adjusted air, and the air volumes of the blown-out air are different by location. - 特許庁

そしてここで、アリスがこの「ごっこ遊びをしましょうよ!」というお気に入りのせりふを皮切りに言いだすことの半分でも、みなさんに話せたらと思います。例文帳に追加

And here I wish I could tell you half the things Alice used to say, beginning with her favourite phrase `Let's pretend.'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

何分か、いもむしはなにも言わずに水パイプをふかしているだけでしたが、とうとううで組みをといて、パイプを口からだすと言いました。例文帳に追加

For some minutes it puffed away without speaking, but at last it unfolded its arms, took the hookah out of its mouth again, and said,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

帯域分割器1は入力信号S1を複数の周波数帯域に分割し周波数帯域ごとの帯域出力信号に切り出す。例文帳に追加

A band divider 1 divides an input signal S1 into a plurality of frequency bands for cutting out a band output signal for each frequency band. - 特許庁

サイクロン本体1Aの底部外側面にダスト排出口1Hを設け、落下して来るダストをこの排出口1Hよりダスト回収バケット16に排出して回収する。例文帳に追加

A dust discharge port 1H is provided at the outer surface of the bottom of the cyclone body 1A and dust coming down is recovered by allowing the dust to be discharged to a dust recovery bucket 16 through this discharge port 1H. - 特許庁

ワイヤーロープ、シーブ間等で発生するダストを周囲に飛散させることなくダスト発生位置で、簡易な方法で確実に回収できるようにしたワイヤーロープのダスト回収装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a dust collection device for a wire rope capable of surely collecting dust generated on the wire rope and areas between sheaves by a simple method at a dust generating position without dispersing therearound. - 特許庁

この鉄粉を含む集塵ダストは、鉄系鋳物の清浄処理で発生する集塵ダスト、特にショットブラスト処理で捕捉した集塵ダストとしたものであり、炭素を重量%で0.5〜5%含有することが望ましい。例文帳に追加

As the collected dust containing the iron powder, collected dust generated by the cleaning treatment of a ferrous casting, especially collected dust captured by shot blast treatment is used and this dust desirably contains 0.6-5 wt.% of carbon. - 特許庁

一般には、位相コントラスト像を転化して試料構造モデルを産み出すことは、極めて難しい。例文帳に追加

In general, it is extremely difficult to invert phase contrast images to yield a model specimen structure.  - 科学技術論文動詞集

一部の人々は、宇宙が地球の周りを公転するという古い考えまだ捨て切れていない例文帳に追加

some people are still not disabused of the old idea that the universe revolves around the Earth  - 日本語WordNet

協会は、高齢者の会員を追い出すべきである−−もちろん、安楽死によってではなく、村八分によって例文帳に追加

the association should get rid of its elderly members--not by euthanasia, of course, but by Coventry  - 日本語WordNet

2年以上にわたって生育する植物で冬季地上部が枯れても春に芽を出す草木例文帳に追加

plants that grow for two or more years and which will grow in the spring even if they withered during winter  - EDR日英対訳辞書

彼が我々に指示を出すとき,言いたいことがわかるように言ってもらいたいものだ例文帳に追加

I wish he would get his point across when telling us what to do. - Eゲイト英和辞典

インタフェースを呼び出す以外に何もしないサンプルプログラムは普通はほとんど役に立たない。例文帳に追加

An example program that does nothing other than call an interface usually serves little purpose.  - JM

説明一般的に Xlib は、エラーを受け取ったときは必ずプログラムが与えたエラーハンドラを呼び出す。例文帳に追加

Description Xlib generally calls the program's suppliederror handler whenever an error is received.  - XFree86

.LPXtNoticeSignalは、シグナルハンドラから安全に呼び出すことができる、イントリンシクス中唯一の関数である。例文帳に追加

XtNoticeSignal is the only Intrinsics function that can safely be called from a signal handler. - XFree86

教書:三位以上の公卿の家司が主人の命をうけて出す文書。例文帳に追加

Kyosho: a document issued by a clerk of the court noble with a title of sanmi (Third Court Rank) or above.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一時期、京都で流行った豚骨醤油ラーメンを出す店の数少ない生き残り。例文帳に追加

One of a few survivors of pork bone broth soy sauce ramen stores that were once popular in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

居酒屋などではそのまま、あるいは大根おろしなどと合わせ肴として出す店が多い。例文帳に追加

In many izakaya bars, salted mysid shrimp is served as sakana (appetizers taken with alcoholic drinks), eaten as it is or with grated daikon radish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしいざ船が動き出すと、俊寛は言い知れぬ孤独感にさいなまれ、半狂乱になる。例文帳に追加

However, as the boat started to move, Shunkan was overwhelmed by a burst of loneliness, and went out of his mind.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ逸勢以外の書家からその書風を見出すことができないので、逸勢の筆と推定されている。例文帳に追加

The writing is presumed to be Hayanari's, because no other calligrapher but Hayanari had the writing style seen in them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で頑固な面もあり、一度言い出すとテコでも動かないところがあったともいう。例文帳に追加

On the other hand, he was very stubborn, and he would never go back on his word.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「一揆」というと、誰もが思い出すのは「百姓一揆」であり、武士の一揆などほとんどの人は知らない。例文帳に追加

Most imagine a 'peasant's revolt' when hearing 'uprising,' and not many know about the uprising of bushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全体として、優美さを見せることよりも、威儀を正すことへの推移がみてとれる。例文帳に追加

In general, the importance was placed on dignity rather than on gracefulness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「竹槍でどんと突き出す二分五厘」で有名な地租改正反対一揆の先駆けともいわれる。例文帳に追加

This is said to have ushered in the peasant revolt against the land-tax reform which is famous with the Haiku meaning 'Poke 2.5% tax cut with bamboo lances.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このときに破壊された電車は54両に上り、100名以上の検挙者を出す事件に発展した。例文帳に追加

The number of the trains destructed during this incident amounted to 54, and more than 100 people were arrested.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

警察庁はピッキングによる侵入盗と戦うための新しい一歩を踏み出す。例文帳に追加

The National Police Agency is going to take a new step to fight lock-picking burglaries.  - 浜島書店 Catch a Wave

伊(い)勢(せ)丹(たん)は,2004年アテネ五輪への2人用のツアーの福袋を売り出す。例文帳に追加

Isetan will sell a lucky bag of a tour for two people to the 2004 Athens Olympic Games.  - 浜島書店 Catch a Wave

このスクールは,プロ選手を生み出すことだけを意(い)図(と)しているわけではないとベッカム選手は語った。例文帳に追加

Beckham said that the school is not meant just to produce professional players.  - 浜島書店 Catch a Wave

「潔く柔く」にはこの2人の俳優が登場しており,観客は涙するに違いない。例文帳に追加

With these two actors appearing together in "Beyond the Memories," the new movie is bound to make audiences cry. - 浜島書店 Catch a Wave

また、当該違法行為に明確に使われた機械及び設備の破棄命令を下すこともできる。例文帳に追加

It may also order the destruction of the machines and implements used specifically in the act of infringement.  - 特許庁

平行性の良いイオンビームを引き出すことができるイオン源を提供する。例文帳に追加

To provide an ion source capable of extracting ion beams excelling in parallelism. - 特許庁

この軸方向位相シフターは波長に依存せずに等しい位相遅れをつくり出すことが可能である。例文帳に追加

The phase shifter in the axial direction can generate uniform phase retardation without depending on wavelength. - 特許庁

DRAMアレイ100にテストデータを書込んだ後、テストデータに対応するデータを読出す。例文帳に追加

After the test data is written in the DRAM array 100, data corresponding to the test data is read. - 特許庁

発煙筒6は、海底地震計1が海面に浮上すると、発火して煙を出す。例文帳に追加

A smoke candle 6 catches fire and emits smoke when the seabed seismometer l rises to the sea surface. - 特許庁

第1の基板は、第2の基板の一端から外側に張り出す実装領域を含む。例文帳に追加

The first substrate includes the mounted region projected from one end of the second substrate to the outside. - 特許庁

そして、母材13から複数の電気泳動表示パネルを切り出すことができる。例文帳に追加

Then a plurality of electrophoresis display panels can be cut out of the base material 13. - 特許庁

給紙装置16が給紙台14から感圧糊付シート48を送り出す。例文帳に追加

A feeder 16 feeds pressure sensitive pasted sheets 48 from a paper sheet feed stand 14. - 特許庁

例文

プリンタにおける固形インクを送り出すための複数の駆動力を有する輸送システム例文帳に追加

TRANSPORT SYSTEM HAVING MULTIPLE MOVING FORCE FOR SOLID INK DELIVERY IN PRINTER - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
科学技術論文動詞集
Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS