1016万例文収録!

「かつおどりか」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かつおどりかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かつおどりかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 36



例文

カツオドリとばか者例文帳に追加

gannets and boobies  - 日本語WordNet

おどり普及部-創作おどり京炎そでふれ!の普及活動を担当例文帳に追加

The Odori Fukyu (dance popularizing) Department is in charge of popularizing the 'Kyoen Sodefure!' original dance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私もかつてこれを踊りました。例文帳に追加

I have danced this before too. - Weblio Email例文集

また、同時に踊りの普及チームが発足し、京都地域を中心とする大学やイベントでのおどり披露活動、おどり手を希望する学生や市民へのおどり練習活動、小学校や中学校、地元自治体などへ披露と練習会をセットで行うおどり出前活動などを行うことになった。例文帳に追加

At the same time, a team was formed to popularize the dance, performing the dance at universities and events mainly in Kyoto, teaching students and citizens who were interested in the dance, and visiting elementary and middle schools and local authorities to demonstrate the dance and give lessons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

非常に大型の白いカツオドリで、翼の先が黒い例文帳に追加

very large white gannet with black wing tips  - 日本語WordNet


例文

「運をつく」というゲンかつぎが、踊りの形態の基本とされる。例文帳に追加

Putting hands on the ground, which comes from 'Un wo tsuku' (wishing to be in luck), is the basics of the dance form.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在でも、地元の「おかげ踊り保存会」により復活・伝承され、水度神社で踊りを奉納している。例文帳に追加

Even today, it is being revived and handed down to subsequent generations by the local 'Okage-odori hozonkai' (Okage-odori dance preservation group), and the dance is presented at the Mito-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現存する絵巻物や資料を基に、新潟人が持つ、祭や踊りに傾ける情熱を復活させようと、制作された踊り。例文帳に追加

This dance was produced based on existing picture scrolls and materials, aiming at reviving passions of people in Niigata toward festival and dance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小さな熱帯性のカツオドリで、鮮やかなくちばし、または鮮やかな脚、あるいはその両方を持つ例文帳に追加

small tropical gannet having a bright bill or bright feet or both  - 日本語WordNet

例文

幼少より踊りに専念し、父志賀次の芸風を確立して、坂東流の一派とした。例文帳に追加

She devoted herself to a dance from her childhood, and established the style of performance of her father, Shigaji, to make it a sect of Bando school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

多層階のクリーンルームに設けられた階段室Aと、階段室Aに設けられた複数の踊り場1と、各踊り場1、1の間に設けられた蹴込み板のない折り返し階段2、2と、踊り場1の下部に設けられ、かつ気流拡散板15を有するクリーンユニット10とを備えている。例文帳に追加

The air conditioning system of the clean room stair comprises a stair chamber A provided in a clean room of multilayer stairs, a plurality of paces 1 provided in the chamber A, folding stairs 2 and 2 having no riser and provided between the paces 1 and 1, and a clean unit 10 provided in a lower part of the pace 1 and having an air flow diffusion plate 15. - 特許庁

喜び,かつ喜び踊りなさい。天においてあなた方の報いは大きいからだ。人々はあなた方より前の預言者たちも同じように迫害したのだ。例文帳に追加

Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.  - 電網聖書『マタイによる福音書 5:12』

エッチング製品におどりを生じることなく、エッチング製品を確実にかつ自動的に分離することができる多面付けエッチング製品の分離装置を提供する。例文帳に追加

To provide a separator for multiple layout etching products capable of surely and automatically separating the etching product without the occurrence of dancing in the etching products. - 特許庁

ボルトの数を増やすことなくしかも簡単な構造で且つ安価に、踊り場支持金物による踊り場の支持強度を高めることができ、大地震等による揺れに対して強度の耐力が十分に働くように踊り場を支持する。例文帳に追加

To provide a structure for supporting a landing, which can inexpensively enhance strength of support of the landing by means of a landing supporting fitting in a structurally simple manner without an increase in the number of bolts and supports the landing so that great strength can be adequately exerted on a shock caused by an earthquake, etc. - 特許庁

また、洛中での桂川の戦いでは、増水した桂川に単騎で踊りこみ、敵陣一番乗りを果たした。例文帳に追加

At the Battle of Katsura-gawa River in the capital, he was the first to cross the swollen Katsura-gawa River alone on horseback and charged the enemy encampment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「キタ」地域は、普通に「地車踊り」といい、踊る際に手を突くことで、運をつくというゲンかつぎが基本型である。例文帳に追加

In the 'kita' region the dance is simply called 'danjiri odori' (danjiri dance), and genkatsugi, in which hands are thrust upward during the dance implying catching luck, is the basic form.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

階段の踊り場空間を狭くすることなく、階段の登り下りが安全かつスムーズに行え、かつ、組立作業が容易に行える階段手摺およびその手摺子の提供。例文帳に追加

To provide a stairway handrail with which ascent/descent of the stairway is safe and smooth without narrowing a landing space of the stairway, and to facilitate the assembly work and its baluster. - 特許庁

2つの唇弁のある小さい通常紫がかっている花の房を持っているオドリコソウ属の様々な植物のどれか例文帳に追加

any of various plants of the genus Lamium having clusters of small usually purplish flowers with two lips  - 日本語WordNet

同年、小町踊りを復活させ、以後毎年7月10日には一門で祇園祭の神輿洗い神事お迎え提灯に参加している。例文帳に追加

In the same year, he revived 'komachi odori dance' and later, the entire school participated in 'mikoshi arai shinji (Shinto rituals to purify a portable shrine using water), omukae-chochin (a welcoming paper lantern)' of Gion Festival on July 10, every year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

六代目尾上菊五郎の薫陶を受け、恰幅のいい体つきで時代・世話を問わず立役として活躍し、また踊りの名手としても知られた。例文帳に追加

He received training from Kikugoro ONOE (VI) and with his stout imposing build he was active in lead roles in both historical and dramatic theater as well as being known as a superb dancer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現代の日本の生活で浴衣が用いられるのは、主に花火・縁日・盆踊りなどの夏の行事である。例文帳に追加

In the modern life in Japan, people wear yukata primarily for such occasions as fireworks, temple festivals, Bon festival dances and other summer events.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌舞伎舞踊を素踊り、又は半素で、鬘を被らず、地毛で結う場合も、このような化粧になる場合が多い。例文帳に追加

Additionally, this style of makeup is often used when Kabuki Buyo is performed as a suodori (dancing without a costume or hairpiece) or as a hansu (semi-suodori) when natural hair is arranged without a wig.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

垂下部7を横桟5の側面5aに当接させ且つ水平プレート部8を横桟5の上面5bに載置してボルト9にて水平プレート部8と横桟5とを固定した状態で踊り場の階段壁2と対向する2辺を踊り場支持部4にてそれぞれ支持する。例文帳に追加

Each of the two sides facing the staircase wall 2 is supported on the supporting part 4 in a state in which the plate part 8 and the horizontal muntin 5 are fixed together with a bolt 9 by making the suspended part 7 abut on the side surface 5a and placing the plate part 8 on the top surface 5b. - 特許庁

本発明は、乗客コンベアの設置寸法を大型化することなく、中間踊り場付き階段への据付工事性に優れかつ、階段の強度を低下させることのない階段通路設備を提供することにある。例文帳に追加

To provide staircase passage equipment that can easily be installed to a staircase with an intermediate landing and does not reduce the strength of the staircase without enlarging the floor space for a passenger conveyor. - 特許庁

汗は透孔3…から発散し、爪先の痛みは十分に緩和され、裏面が開放しているためバレリーナの爪先の形状に対応でき、かつ爪先は舞台面に接触している感覚が強く、踊り易い。例文帳に追加

Sweat is effused from the pores 3, pain of the toe is significantly eased, the toe pad fits on the shape of a ballet dancer's toe because of its opening at the back, and the toe pad is easy to perform a ballet because the toe is fully in contact with the stage floor. - 特許庁

また、この区分けの壁となる外装壁4Gの踊り場付近の高さ位置の設定、エスカレーター4への取付け構造により安全かつ安価となる構成とした。例文帳に追加

The safety and low cost and secured by setting properly the level of the part around the landing of the exterior wall 4G to serve partitioning and also the mounting structure to the escalator 4. - 特許庁

神輿かつぎや活発な踊り等に対応する安全性や機能性を有し、和服姿に調和し、差別化が容易に得られ、祭の演出効果が高まる祭用履物を提供する。例文帳に追加

To provide footwear, having safety and functionality coping with carrying a portable shrine on the shoulder and active dancing, harmonized with Japanese clothes style, easily obtaining differentiation and heightening the presentation effect of a festival. - 特許庁

かつては6月7日になると、付近の各村からそれぞれ20人ずつ男女が選ばれ、出没地である橋の上で踊り、人魂の主である霊を慰める風習があったという。例文帳に追加

They say there used to be a custom that twenty men and women selected from nearby villages danced on the bridge where the fire balls appeared in order to comfort the masters of the spirits every June 7.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

並設された階段設備と乗客コンベア設備の利用を意図する歩行者の錯綜を回避するに有効で、特に踊り場付近の安全性に優れ、かつ総合的に安価な通路設備を提供する。例文帳に追加

To provide a path device effective for preventing the interference of walkers with each other intending to use a step and a passenger conveyor provided side by side, having excellent safety especially near a landing site, and inexpensive as a whole. - 特許庁

並設された階段設備と乗客コンベア設備の利用を意図する歩行者の錯綜を回避するに有効で、特に踊り場付近の安全性に優れ、かつ総合的に安価な通路設備を提供する。例文帳に追加

To provide a passage facility low cost in total, excellent in the safety in the area around a landing, and effective to avoid crossing of walking people to use a stair facility and passenger conveyor facility arranged parallel. - 特許庁

エレベータ連絡階段において、利用者が着座した車椅子等の着座手段の自重を利用して、特定の階と踊り場との間を移動することができ、かつ使用後は再び使用開始の踊り場または上記階へと無人で戻すことができるエレベータ連絡階段における着座手段の移動装置を提供する。例文帳に追加

To provide a moving device for a seating means of an elevator connection stairway, capable of being moved between a specific floor and a landing by using the tare of the seating means, such as a wheelchair in which a user is seated, and of being returned to the landing or the floor where use of the moving device was started in an unmanned state after used, in the elevator connection stairway. - 特許庁

住宅1の1階2から2階3にかけて形成された吹抜空間5に梁7を配置し、かつ2階3の吹抜空間5と接する境界壁8の下部にペット専用の出入口9とペット用踊り場10とを設けて構成した吹抜空間を有する住宅の構造である。例文帳に追加

A house structure has the open ceiling constituted by arranging an entrance 9 exclusive to the pets and a landing 10 for the pets in a lower part of a boundary wall 8 abutting on the open ceiling space 5 of the second floor 3 by arranging the beam 7 in the open ceiling space 5 formed over the second floor 3 from the first floor 2 of the house 1. - 特許庁

しかし、僕たちがどんなにうまく戦っても、僕たちは決して包囲戦にも地上戦にも勝つことはなく、どの一戦も必ずジョー・ディロンの戦勝の踊りで終わった。例文帳に追加

But, however well we fought, we never won siege or battle and all our bouts ended with Joe Dillon's war dance of victory.  - James Joyce『遭遇』

既存の階段昇降用運搬車に対する簡単な改造で取付けることが可能であり、かつ昇降運搬作業及び踊り場での転回作業を容易にし、作業時間の短縮を図ることが可能な昇降補助具を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide an elevation assisting tool attachable to the existing carrier for staircase elevation by a simple modification, and shortening working hours by simplifying elevation carrying work and rotation work at a staircase landing. - 特許庁

ところが、江戸時代に入ると、江戸幕府は本末制度の徹底化のために一向の流派を独立した宗派とは認めず同じ踊り念仏という事で、清浄光寺を総本山とする一遍を祖とする時宗の管轄下に置かれて「一向宗」の呼称を用いる事を禁じられた。例文帳に追加

However, during the Edo period, the Edo bakufu attempted to introduce the strict head-branch system into all the Buddhist temples; for that reason, the bakufu denied Ikkoshu's independence as a sect, integrated it with the Jishu sect, founded by Ippen, with Shojoko-ji Temple as its head temple (because the Ikkoshu also practiced Odorinenbutsu as the Jishu sect did), and thereafter prohibited the people from using the name 'Ikkoshu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

171.6「公演」とは,視聴覚著作物以外の著作物の場合にあっては,直接に又は何らかの装置若しくは方法の使用により著作物を口述し,演奏し,踊り,演じ,その他実演することをいい,視聴覚著作物の場合にあっては,その一連の映像を表示し,かつ,それに伴う音を聞き取れるようにすることをいい,また,録音物の場合にあっては,1の家族及びその家族の親密な知人からなる通常の規模の人数を超える者が,同じ場所で同じ時に又は異なった場所に若しくは異なった時に居るか又は居ることができるかに拘らず,ある場所に居るか居ることができ,かつ,実演が171.3の規定にいう伝達を必要としないで知覚されることができる場所で当該録音された音を聞き取れるようにすることをいう。例文帳に追加

171.6. “Public performance,” in the case of a work other than an audiovisual work, is the recitation, playing, dancing, acting or otherwise performing the work, either directly or by means of any device or process; in the case of an audiovisual work, the showing of its images in sequence and the making of the sounds accompanying it audible; and, in the case of a sound recording, making the recorded sounds audible at a place or at places where persons outside the normal circle of a family and that family’s closest social acquaintances are or can be present, irrespective of whether they are or can be present at the same place and at the same time, or at different places and/or at different times, and where the performance can be perceived without the need for communication within the meaning of Subsection 171.3; - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS