1016万例文収録!

「かんぜんじあい」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かんぜんじあいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かんぜんじあいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1461



例文

flashTime (Class FlashTime)前述のフラッシュの間の時間の長さ。例文帳に追加

flashTime (Class FlashTime) Amount of time between the flashes described above.  - XFree86

そして、車両が拠点に戻ってきた場合、保全情報回収装置10を、ネットワークを介して保全情報管理サーバ20に接続する。例文帳に追加

Then, when a vehicle returns to a base, the maintenance information recovery device 10 is connected via a network to a maintenance information management server 20. - 特許庁

20XX年10月1X日(日曜日)午前10時~午後2時。 †作業時間は予告なく若干変更される場合がございます。例文帳に追加

October 1Xth, 20XX (Sunday) 10:00 a.m.-2:00 p.m. †The working hours might be changed slightly without notice. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

4 前条第三項の規定は、監査官が苦情の申出を受けた場合について準用する。例文帳に追加

(4) The provision of paragraph (3) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the case where the inspector has received a complaint.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

progcomp設定されている場合、プログラム補完機能(前述のプログラム補完を参照) が有効になります。例文帳に追加

progcomp If set, the programmable completion facilities (see Programmable Completion above) are enabled.  - JM


例文

9月24日午前4時、官軍砲台からの3発の砲声を合図に官軍の総攻撃が始まった。例文帳に追加

At 4 AM of September 24, the government army started attacking en masse, when batteries of the government army consecutively fired three times as a signal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一 前条第二項の規定による有効期間の延長を申請しようとする場合例文帳に追加

(i) when he/she intends to file an application for an extension of the valid period pursuant to the provision of paragraph (2) of the preceding Article; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本方法は更に、トルクが漸次的に増大している間、ロータの速度を監視する段階を含む。例文帳に追加

The method further includes a step of monitoring the speed of the rotor while the torque is gradually increased. - 特許庁

傾斜板22同士の間の落下間隙26は下方へと横方向幅が漸次拡大する。例文帳に追加

Transverse width of a fall gap 26 between fellow inclined plates 22 gradually increases downward. - 特許庁

例文

自然循環サイクルによる冷房運転の際に、凝縮器と蒸発器の間を接続する液配管において冷媒液柱を安定して形成して、効率的な自然循環サイクルによる冷房運転ができるようにした冷媒自然循環併用式空調機を提供すること。例文帳に追加

To provide a refrigerant natural circulation jointly used air conditioner capable of cooling operation with an effective natural circulation cycle by stably forming a refrigerant liquid column in a liquid piping connecting a condenser and an evaporator upon cooling operation with the natural circulation cycle. - 特許庁

例文

補完仕様が見つからなかった場合は、前述の 補完 で説明したようなデフォルトのbash の補完が行われます。例文帳に追加

If a compspec is not found, the default bash completion as described above under Completing is performed.  - JM

自然状態では平板な環状のガスケット31は、環状の突条39と環状の凹条40との間に挟みこまれて撓み変形している。例文帳に追加

In natural state, the flat plate-shaped annular gasket 31 is deformed between the annular projected line 39 and the annular recessed line 40. - 特許庁

薄型であってソフトタッチ感という優しい触感を有し、さらに立体的で漸次的に変化する色合いの外観を有するキーシートの提供。例文帳に追加

To provide a key sheet of a thin type having a gentle feeling of soft touch and having a three-dimensional appearance with gradually changing color tones. - 特許庁

冷媒として超臨界流体を用いた場合でも、冷媒の逆循環の発生を防止することができる自然循環型冷却装置の制御方法、および自然循環型冷却装置を提供する。例文帳に追加

To provide a control method of a natural circulation type cooing device, and the natural circulation type cooling device capable of preventing generation of reverse circulation of a refrigerant even when a supercritical fluid is used as the refrigerant. - 特許庁

車両ドアを半閉状態から全閉状態とする場合と該全閉状態を解除する場合とで、アクチュエータの駆動力や駆動速度を変えることなく、前記全閉状態を解除するための時間を短縮することが可能な車両ドア開閉装置を提供する。例文帳に追加

To provide a device for opening/closing a door of a vehicle, which can reduce shorten time for releasing a fully closed state without changing the driving force and driving speed of an actuator between when the door of the vehicle is put from a semi-closed state into the fully closed state and when the fully closed state is released. - 特許庁

各神社の主祭神は以下の通りであるが、相互に祭神を勧請しあい、前述のように三山では三神を一緒に祀っている。例文帳に追加

The shusaijin of each shrine is as follows, but enshrined deities are called on to each other, and as described above, the three shrines enshrine the three deities together.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

放出条件が成立した場合、ハネ部材9,9が前述のストックされた開放時間の間、開いた状態となる。例文帳に追加

When a discharge condition is established, the spring members 9 are in an open state during the stocked opening times. - 特許庁

できるだけ全自動で実施可能でありかつ簡単に実現できる測定装置の不つりあいの補償方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of compensating an unbalance of a measuring apparatus which can be performed as automatically as possible and can be realized easily. - 特許庁

また、内部監査部門に必要なフォローアップを実施させ、改善状況の確認をさせた上で被監査部門の改善状況に問題がある場合には取締役会へ報告させる態勢を整備しているか。例文帳に追加

Does it provide arrangements to have the Internal Audit Division conduct necessary follow-up audits on such cases, check the status of improvement and ensure that cases in which improvement is insufficient are reported to it?  - 金融庁

原子炉の安全上の重要な問題として、自然循環により大量の空気が破断した一次系配管から原子炉内に浸入する場合の燃料と炉心の黒鉛酸化の問題である。例文帳に追加

To solve the problem graphite oxidation of a fuel and a core when a large quantity of air invades into a nuclear reactor from broken primary system piping by natural circulation, which is an important problem on safety of the nuclear reactor. - 特許庁

車両の組み立てに関する気遣い作業の改善情報を設計部門と製造部門との間で共用して、簡単に閲覧等の利用を図ることができる気遣い作業の改善情報共有システムを提供する。例文帳に追加

To provide an improvement information sharing system for expertise work and special work for easily achieving the use of browsing or the like by sharing improvement information for the expertise work and special work about the assembly of a vehicle between a design department and a manufacturing department. - 特許庁

二 当該証明について監査法人が前条第二項第二号に該当する事実がある場合 監査報酬相当額例文帳に追加

(ii) In the case where there is a fact whereby the audit corporation falls under paragraph (2)(ii) of the preceding Article-- An amount corresponding to audit fees  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 航空機が地形上等の理由により前条に規定する機関に連絡することが困難な民間訓練試験空域を飛行する場合例文帳に追加

(ii) When aircraft flies in a civil training and testing area where it is difficult for the aircraft to contact the provider specified in the preceding Article due to reasons such as geographical features  - 日本法令外国語訳データベースシステム

各減速段階においては、全時間の間、ブレーキ車間部24.1の上に置かれた枚葉紙3によって吸引領域27.1が覆われる。例文帳に追加

At each deceleration stage, the suction region 27.1 is covered with the sheet 3 put on the part 24.1 between brake wheels all during the time. - 特許庁

インレー30が、脛骨仮床20と大腿骨顆10との間の半月コンポーネントとして膝完全人工関節に備えられる。例文帳に追加

An inlay 30 is provided in a full artificial knee joint as a semilunar component between a temporary tibial plate 20 and the femoral condyle 10. - 特許庁

使用後に焼却や埋め立てなどによって処分をする場合、環境保全上の問題が生じにくい包装用緩衝体を提供する。例文帳に追加

To provide a packaging buffer in which a problem on environmental conservation hardly occurs when disposed by incineration and reclaiming after it is used. - 特許庁

3本以上の放電管を点灯させる場合において、安全上の問題なく各放電管に流れる電流を均一化させる。例文帳に追加

To make uniform the current flowing in each discharge tube without a problem of safety in the case three or more discharge tubes are lighted. - 特許庁

追い炊きが行われている間には、前述のように給湯配管4も同時に熱交換器中で加熱されて高温となる。例文帳に追加

During re-heating is effected, a hot-water pipeline 4 is also heated in a heat exchanger simultaneously and the temperature of the same becomes high. - 特許庁

1つの事前充電プルダウンハ゛スに関し、バスのプルダウンサイクル中にそのワイヤが放電している場合、事前充電電流パルス整合器(100)は電流を消費しない。例文帳に追加

The advance charging current pulse matching device (100) consumes no current when the wire of one advance charging pull-down bus is discharged during the pull-down cycle of the bus. - 特許庁

ペン体2の外面及び環状吸液体3の外面と前軸4の内面との間に、前軸4の前端開口部と貯液室51とを連通させる空気通路9を設ける。例文帳に追加

An air passage 9 communicating a front end opening part of the front shaft 4 with a liquid storing room 51 is provided between the outer face of the pen body 2 and the outer face of the annular liquid-absorbing body 3 and the inner face of the front shaft 4. - 特許庁

2 前条第二項の規定は、短時間労働者が前項の申請をした場合について準用する。例文帳に追加

(2) The provision of paragraph 2 of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the case where a Part-Time Worker files the application set forth in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 予告通知がされた日から四月の不変期間が経過しているときは、前条第二項第六号の相手方の同意を証する書面例文帳に追加

(ii) If the unextendable period of four months from the day on which the advance notice was given has passed, a document proving the consent of the opposite party set forth in item (vi) of paragraph (2) of the preceding Article  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第二項の期間内に前項の異議がなかった場合には、前条第一項又は第二項の計算は、承認されたものとみなす。例文帳に追加

(4) Where an objection set forth in the preceding paragraph is not made within the period set forth in paragraph (2), it shall be deemed that the account set forth in paragraph (1) or paragraph (2) of the preceding Article is approved.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 第九百五十二条又は前条(電子公告関係規定において準用する場合を含む。)の命令に違反したとき。例文帳に追加

(iv) when the Investigation Body violates the order set forth in Article 952 or in the preceding Article (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to the Electronic Public Notice Related Provisions); or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前条第二号の規定による休職の期間は、その事件が裁判所に係属する間とする。例文帳に追加

(2) The period of administrative leave in any case as provided for in item 2 of the preceding Article shall be the period of time that such case is pending in court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前条第二項及び第三項の規定は、港湾管理者が前項の命令をしようとする場合に準用する。例文帳に追加

(2) The provisions of paragraph (2) and (3) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis when the Port Management Body intends to give orders set forth in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 主務大臣から求められた場合において、前条第二項の申出に係る事実関係につき調査を行うこと。例文帳に追加

(ii) conduct investigation on the fact relevance of the notification under Paragraph 2 of the preceding article when so requested by the competent minister;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この関数は、リモートIPv4/v6ソケットのポート番号を調べる場合などに使用します。 addressのフォーマットはアドレスファミリによって異なります(前述)。例文帳に追加

This is useful to find out the port number of a remote IPv4/v6 socket, for instance.(The format of the address returned depends on the address family --see above.) - Python

この関数は、IPv4/v6ソケットのポート番号を調べる場合などに使用します。 addressのフォーマットはアドレスファミリによって異なります(前述)。例文帳に追加

This is useful to find out the port number of an IPv4/v6 socket, for instance.(The format of the address returned depends on the address family --see above.) - Python

発された例外が前述した警告フィルタによってエラーに変更された場合、この関数は例外を送出します。例文帳に追加

This function raises an exception if the particular warning issued is changed into an error by the warnings filter see above. - Python

この間、内供奉十禅師・神護寺別当・権律師・東寺二長者に任じられている。例文帳に追加

During this period, he was appointed one of the naikubu-juzenshi (the ten priests selected for Buddhist services in the imperial court), betto (administrator) of Jingo-ji Temple, Gon Risshi (generally in Shingon sect, fifteenth-ranking Buddhist priest, literally, "supernumerary master of discipline") and second abbot of To-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

均一区間内で平日(平日・土曜)の昼間(午前10時~午後4時の間に降車)のみ使える回数券である。例文帳に追加

Tickets of this type can be used in the section with the uniform fare, during the daytime (when getting off a bus between 10 a.m. and 4 p.m.) weekdays.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それからは前述の普通奈良行が当時の区間快速高田行を待避する場合を除いて柏原で待避する列車は減少した。例文帳に追加

From that point on, aside from the aforementioned local trains heading to Nara that waited at passing loops for regional rapid trains running to Takada, the number of trains waiting at these turnouts decreased at Kashiwara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武田観柳斎率いる新選組隊士15名と、前日より応援として派遣されていた会津藩士20名のうち5名が共に捕縛に向かった。例文帳に追加

Fifteen members of Shinsengumi led by Kanryusai TAKEDA and five out of twenty retainers of Aizu clan who had been dispatched the day before for supporting Shinsengumi went to arrest the masterless samurai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法人を管理する者及び当該人のパートナー,並びに当該人が自然人の場合,当該人の親族例文帳に追加

any person who controls the corporation and any partner of such person, and, where either such person is a natural person, any relative of such person  - 特許庁

パートナーシップ若しくはそのパートナーにより管理される法人,又は当該パートナーが自然人である場合,当該パートナーの親族例文帳に追加

any corporation controlled by the partnership or by any partner thereof or, where such a partner is a natural person, any relative of such partner  - 特許庁

著作権所有者が自然人である場合、第160 条及び第161 条で定められた規則に従って起算した期間、保護されるものとする。例文帳に追加

Where the copyright holder is a natural person, the protection period shall be calculated according to the rule stipulated in Articles 160 and 161.  - 特許庁

自然人又は法人が商標を登録しようとする場合は、科学技術環境庁に出願しなければならない。例文帳に追加

Individuals or legal entities who wish to register trademarks shall apply to the Science, Technology and Environment Organization.* - 特許庁

更に、非磁性の下地層と前述のCoCrPtTaを含む磁性層との間に、非磁性のhcp構造を持つ中間層5を設ける。例文帳に追加

A middle layer 6 having a nonmagnetic hcp structure is further disposed between the nonmagnetic underlayer and the magnetic layer containing CoCrPtTa. - 特許庁

例文

この時点で、依頼すべき手持ちジョブに未完了のものが残っている場合は、前述の同時通信から始まる一連の処理手順を繰り返す。例文帳に追加

At this time, if an unfinished job is left in the jobs to be requested, a series of processing procedures starting from the simultaneous transmission is repeated. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS