1016万例文収録!

「こばしかわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こばしかわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こばしかわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 20667



例文

パワーアシスト式歯科用抜歯用鉗子例文帳に追加

POWER-ASSISTED FORCEPS FOR EXTRACTING TOOTH FOR DENTISTRY - 特許庁

バックルにおける指掛け部分側の構造例文帳に追加

STRUCTURE OF FINGER HOOKING PART SIDE IN BUCKLE - 特許庁

この領域が、罠がしかけられる周囲のフロア、例えば罠が仕掛けられる場所の自然の地面になる。例文帳に追加

The area becomes a surrounding floor in which the trap is placed, e.g. a natural ground of a place in which the trap is placed. - 特許庁

しかし,過去と同じように引き続き交渉を行えば,我々は,DDAを完結できないことは明白である。例文帳に追加

However, it is clear that we will not complete the DDA if we continue to conduct negotiations as we have in the past.  - 財務省

例文

痙攣の治療に使われる骨格筋弛緩薬(商標名バキシン)例文帳に追加

muscle relaxant for skeletal muscles (trade name Robaxin) used to treat spasms  - 日本語WordNet


例文

公園内の大部分は芝生に覆われ、約1200頭に上る鹿が徘遊する。例文帳に追加

The most ground in the park is covered with lawn, and up to about 1200 deer are prowling.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

量子化およびDEMは非オーバーラップ時間内に行われる。例文帳に追加

Quantization and DEM are accomplished within non-overlap time. - 特許庁

さらに、その色成分が存在しない場合は量子化を行わない。例文帳に追加

No quantization is conducted when the color component does not exist. - 特許庁

またこの親子のものだけでなく、もし模刻が存在しなければ伝わることがなかったと思われる書蹟も数多い。例文帳に追加

A number of works, as well as those of said father and son, could not be passed down to today without mokoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

外力が加わる部位に関わらず屈曲して、衝撃を確実に吸収することができ、しかも、形状に関わらず生産効率を向上させることができる遮蔽板、および、その遮蔽板を備える車両構造を提供すること。例文帳に追加

To provide a shield plate which is bent regardless of a part to which an external force is applied to surely absorb an impact, and also improved in production efficiency regardless of its shape, and a vehicle structure provided with the shield plate. - 特許庁

例文

しかしヨハネは,イエスをとどめようとして言った,「わたしこそあなたからバプテスマを受ける必要があるのに,あなたのほうがわたしのところに来られるのですか」。例文帳に追加

But John would have hindered him, saying, “I need to be baptized by you, and you come to me?”  - 電網聖書『マタイによる福音書 3:14』

曲げ応力が加わっても断線し難い構造のフレキシブル回路基板を提供すること。例文帳に追加

To provide a flexible printed circuit board having a structure that does not make discontinuity even when a bending stress is applied. - 特許庁

これらのすべてのことのゆえに、私は神様に感謝し、神様を賛美し、神様に仕え、神様に従わなければなりません。例文帳に追加

For all of this, I must thank Him, praise Him, serve Him and obey Him.  - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

時計はすばらしかったのですが、鎖の代わりに古い皮紐をつけていたため、ジムはこそこそと見るときもあったのです。例文帳に追加

Grand as the watch was, he sometimes looked at it on the sly on account of the old leather strap that he used in place of a chain.  - O. Henry『賢者の贈り物』

バルブ側固定鉄心7は、非磁性パイプ3のバルブ側開口部3aに取外し可能に嵌合され、非バルブ側固定鉄心10は、非磁性パイプ3の非バルブ側開口部3bに取外し可能に嵌合される。例文帳に追加

A valve-side fixed iron core 7 is engaged detachably with the valve-side opening part 3a of the nonmagnetic pipe 3, and a non-valve side fixed iron core 10 is engaged detachably with the non-valve side opening part 3b of the nonmagnetic pipe 3. - 特許庁

問い合わせ対象の電話番号に対応したサービス機能が複数あるにも関わらず、一つのサービス機能しか取得することができない。例文帳に追加

To solve a problem wherein a user cannot acquire only one service function regardless of presence of a plurality of service functions corresponding to a telephone number of an inquiry object. - 特許庁

私は彼のライブを見た事がありますが、素晴らしかったです。例文帳に追加

I have seen his live concert before, and it was fantastic. - Weblio Email例文集

私が昨日の夜見た有線中継のコンサートは素晴らしかった。例文帳に追加

The wirecarried concert I watched last night was fantastic.  - Weblio英語基本例文集

ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。例文帳に追加

Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf. - Tatoeba例文

ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。例文帳に追加

Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.  - Tanaka Corpus

奥野高広『足利義昭』(吉川弘文館人物叢書、1996年新装版)ISBN4642051821例文帳に追加

Takahiro OKUNO 'Yoshiaki ASHIKAGA' (Biographies from Yoshikawa Kobunkan Press, reprinted in 1966) ISBN 4642051821  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、ガバナ開閉弁が開くことに応じて、エア入口102からのエア圧はエア出口104側に加わり、また、差圧用スプリング120のばね力は、補助ピストン310を通してピストン210側に加わる。例文帳に追加

However, in response to the opening of the valve, the air pressure from the inlet port 102 is applied to the outlet port 104 side and the spring force of the spring 120 is applied to the piston 210 side through the auxiliary piston 310. - 特許庁

しかも、本発明によれば、複数のレーザの発光点を極めて近接して集積することもできる。例文帳に追加

In addition, a plurality of lasers can be integrated by bringing a plurality of light-emitting points extremely close to each other. - 特許庁

複数個の製品をワンタッチでしかも見栄え良くまとめて販売状態にすること。例文帳に追加

To pack a plurality of products to look good through one action, and set them in a selling state. - 特許庁

しかれども、事はまことに微妙であるから、代理人をたてれば、弱みを握られたも同然である。例文帳に追加

Yet the matter was so delicate that I could not confide it to an agent without putting myself in his power.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

筐体の開口側への回路基板の引き出しが、相隣する回路基板に接続されたコードに煩わされずに行え、引き出し状態で行われる各種の作業を、迅速に、しかも容易に行わせ得るようにする。例文帳に追加

To draw a circuit board to the opening side of a housing without being troubled by a cord connected to an adjoining board and to rapidly and easily perform various works to be conducted in drawn states. - 特許庁

持ち運びが容易で、ハンマー等の他の工具を使わないでつば出し加工を行えるフレキシブルチューブのつば出し工具を提供することにある。例文帳に追加

To provide a flanging tool of a flexible tube which is easy of carriage and capable of achieving the flanging without using any other tools such as a hammer. - 特許庁

《諺》 親切を施せば親切を返してもらう資格ができる, 情けは人のためならず, 「陰徳あれば陽報あり」.例文帳に追加

A [One] good turn deserves another.  - 研究社 新英和中辞典

基板の周縁エッチング幅を正確に、しかも基板全周にわたって均一に制御することのできる基板処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a substrate processing apparatus capable of exactly controlling the circumferential edge etching width of a substrate uniformly over the entire periphery of the substrate. - 特許庁

基板の周縁エッチング幅を正確に、しかも基板全周にわたって均一に制御することのできる基板処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a wafer processing apparatus capable of controlling edge etching width of a wafer accurately and uniformly over the full periphery of the wafer. - 特許庁

しかしながら、改良アーバーは、ばねの最も内側のコイル及び最も外側のコイルを支持するアーバーの両端に大半径領域を備えている。例文帳に追加

However, the improved arbor includes regions of higher radius at the arbor ends supporting the innermost and outermost coils of the spring. - 特許庁

端末側がサーバ側に精度の低い位置情報しか送らず、サーバ側からの端末側の位置特定を困難にする。例文帳に追加

Only the positional information with low precision is transmitted from the terminal side to the server side to make it difficult for the server side to specify the position of the terminal side. - 特許庁

なぜなら、これらの文字セットでは最初の1バイトしか使われないからです。例文帳に追加

So, the first UTF-8 byte is used for encoding ASCII, giving the character set full backwards compatibility with ASCII. - Gentoo Linux

しかし、すべてのデバイスがこの起動時引数によるパリティの選択をサポートするわけではない。例文帳に追加

Again, not all adapters will support selection of parity behavior as a boot argument.  - JM

しかし、その姫・由布姫に心を奪われた勘助は、その気持ちを秘めたまま日々を過ごす。例文帳に追加

On the other hand, Kansuke was in unrequited love with Princess Yu, the daughter of Suwa, and lived with his love kept in secret.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、東軍に寝返った小早川秀秋らの攻撃を受けて佐和山城は落城した。例文帳に追加

However, the Sawayama-jo Castle was attacked by Hideaki KOBAYAKAWA and others who switched to the East squad and it fell.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら京都は都であることに変わりはなく、幕府の京都の拠点として二条城が築かれた。例文帳に追加

However, Kyoto remained the capital, and Nijo-jo Castle was built as a base for the bakufu in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしこれは、まだ幕府の敗北が固まった時期ではないため、少々疑わしい。例文帳に追加

However, this is a bit suspicious because of the time when the bakufu was not yet overthrown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、実権は豊臣秀吉に奪われ、美濃国岐阜城13万3千石の一大名に転落する。例文帳に追加

However, the real power was seized by Hideyoshi TOYOTOMI and Hidenobu became a daimyo of Gifu-jo Castle in Mino Province with a fief of 133,000 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかも、これらの羽の各々は外周側部分が内周側部分よりも幅を狭く作る。例文帳に追加

Even more, the respective wings are made narrower in the width of their outer peripheral side portions than their inner peripheral side portions. - 特許庁

しかし、偏心率測定はファイバ(1)の捻転量を決定することよりも他の目的に使われる。例文帳に追加

Nevertheless, the eccentricity measurement is used for a purpose other than the determination of the torsion amount in the optical fiber 1. - 特許庁

部品同士を確実に位置合わせでき、しかも製造が容易な光部品支持基板を提供すること。例文帳に追加

To provide an optical component supporting substrate which can surely align components mutually and is readily manufactured. - 特許庁

しかし我々は、新たなFormSDなら、情報への素早いアクセスを提供するはずであることを確信している。例文帳に追加

We believe, however, that new Form SD should provide ready access to the information. - 経済産業省

しかしごく小さなメインメモリしかない場合は、それ以上のスワップを構成したいと思うでしょう。例文帳に追加

Long answer: There used to be some concern over using Soft Updates on the root partition.  - FreeBSD

しかし通常和太鼓と呼ばれる場合は、筒あるいは椀型のものに皮を張った狭義の理解をする。例文帳に追加

However in general, when called a Japanese drum, it is understood in the narrow sense to be a bowl-shaped or cylindrical, truck mounted with a skin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、割り箸を簡単かつ確実に割ることができ、しかも宣伝効果を向上することが可能な割り箸セット、それに用いられる割り箸および割り箸袋の提供を課題とする。例文帳に追加

To provide a set of disposable chopsticks where the chopsticks are split simply and reliably and an advertisement effect is improved, and to provide the disposable chopsticks and the envelope of the disposable chopsticks. - 特許庁

もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。例文帳に追加

If it were not for his assistance, we could not carry out the project. - Tatoeba例文

もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。例文帳に追加

If it were not for his assistance, we could not carry out the project.  - Tanaka Corpus

子:徳川慶喜(一橋家当主、江戸幕府15代将軍)例文帳に追加

Her another son was Yoshinobu TOKUGAWA, who was the head of the Hitotsubashi family and became the fifteenth Shogun of the Edo bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、ハムレットのほのめかしは、私たちに、どうやれば日常生活の困難を終わらせることができるのか、教えてくれます。例文帳に追加

A hint of Hamlet's, however, teaches us all how the troubles of common life may be ended;  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”THE GIFT OF THE MAGI”

邦題:『賢者の贈り物』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS