1016万例文収録!

「こばしかわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こばしかわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こばしかわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 20667



例文

この発明は、制御軸に加わるバルブ反力を低減し、可動部をバルブ反力から保護することを目的とする。例文帳に追加

To reduce a valve reaction force applied on a control shaft and to protect a movable part from the valve reaction force. - 特許庁

1952年(昭和27年)からは映画に多く出演し、翌1953年(昭和28年)の中盤に離婚することになった。例文帳に追加

From 1952, she started appearing in many movies; in the middle of 1953, she divorced her husband.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々は、今晩、この地域の大臣達と会合し、彼らの改革努力等について議論する。例文帳に追加

We will meet with regional Ministers this evening to discuss their reform efforts and regional economic integration including through financial reform and private sector growth.  - 財務省

待ち合わせ場所の写真によって、到達の確認を視覚的に行うことができるようにする。例文帳に追加

To visually confirm arrival by a photograph of a meeting place. - 特許庁

例文

ワイヤが長い場合でも断線し難いワイヤ放電加工装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To supply a wire electric discharge machine whose wire is hard to break even if it is long. - 特許庁


例文

そして、被写体が被写界深度内にある場合は、合焦処理行わずに2コマ目の撮影を行う。例文帳に追加

When the object is inside the depth of field, the second frame photographing is performed without performing the focusing. - 特許庁

機能呼び出し管理部33は、認証結果がNGの場合にはこの基本機能の呼び出しは行わない。例文帳に追加

The part 33 does not access the basic function when the authentication results are NG. - 特許庁

1177年、藤原成親・西光らの平氏打倒の陰謀に加わって鹿ヶ谷の俊寛の山荘で密議が行われた(ただし、『愚管抄』によれば、信西の子・静賢の山荘で密談が行われたとされている)。例文帳に追加

In 1177, he participated in a plot planned by FUJIWARA no Narichika and Saiko to overthrow the Taira clan, for which a secret meeting was held at Shunkan's mountain villa in Shishigatani (however, according to "Gukansho" (Jottings of a Fool), the secret meeting was held at a mountain villa of Joken, son of Shinzei).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仮電話番号である場合には、仮電話番号データベース3から、発電話番号及び仮電話番号に対応する変換前電話番号を読み出し、呼接続要求中に着電話番号として設定されている仮電話番号と差し替えて、着呼側の端末に転送する。例文帳に追加

In the case of a temporary telephone number, the telephone exchange service analysis section 2 reads a telephone number before conversion corresponding to the outgoing and temporary telephone numbers from the temporary telephone number database 3 and replaces the telephone number thus read with the temporary telephone number set as the incoming telephone number during the call connection request to transfer it to the terminal at the call terminating side. - 特許庁

例文

しかし、信友が守護である斯波氏を討った、すなわち、守護への反逆をおこなったため、信長はこれを口実に信友を滅ぼすことに成功した。例文帳に追加

Nobunaga took advantage of the fact that Nobutomo killed Shugo, the Shiba clan, which meant a rebellion against Shugo, and succeeded in destroying Nobutomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかも、一枚のシートから所定の形状に裁断することにより、2重構造の梱包箱の製作が容易に行われ、作業効率が向上する。例文帳に追加

In addition, one sheet is cut into a specified shape, the double-structure packaging box can be easily manufactured and its working efficiency is improved. - 特許庁

しかし、これらの罰は戒律に違背したために、第3者によって現実に行われる処罰であり制裁である。例文帳に追加

However, punishments for these were penalties or sanctions that were actually given by another person because of the violation of the precepts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、慶喜は将軍職も辞任せず(24日に辞職)、幕府の職制も当面残されることとなり、実質上は幕府支配は変わらなかった。例文帳に追加

However, Yoshinobu did not immediately resign from the position of shogun (he resigned on October 24), as governance by the shogunate still remained the same with the administrative system still in effect for the time being.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、李氏朝鮮後期から末期かけて売官や族譜の売買が行われ、血統としての本貫は混乱してしまった。例文帳に追加

However, government posts and zokufu were sold from the late to the end of Yi Dynasty Korea period, which confused the hongan as blood line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、これは輪番で江戸に随行した者を任命しただけであって、特に選抜して連れてきたというわけではない。例文帳に追加

However, they were appointed just because they accompanied Yoshimune to Edo on their turn of duty but not because they were specially selected.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし,さいたま市の用地は,放送の混信がより多く発生することがわかったため,墨田区の用地が最終的に選ばれた。例文帳に追加

But the site in Saitama was found to have more broadcast interference, so the site in Sumida Ward was finally chosen.  - 浜島書店 Catch a Wave

しかし,家のそばを通りかかった33歳の男性は「このデザインを好きでない人もいるだろうが,かわいらしいと思う。個人的には好き。」と語った。例文帳に追加

However, a 33-year-old man who walked by the house said, “Some people may not like the design, but I think it’s cute. Personally, I like it.  - 浜島書店 Catch a Wave

ペトラは,場所によってはわずか数メートル幅しかない,深くて狭い渓谷である「シク」を経由してたどり着くことができる。例文帳に追加

Petra can be reached via the Siq, a deep, narrow gorge that has a width of only a few meters in some places.  - 浜島書店 Catch a Wave

審査は,次のとおりに行われなければならない。規則が定める手続に従って実施し,かつ規則が定める期間内に完了すること例文帳に追加

The examination must be: conducted in accordance with the procedures prescribed by the regulations; and completed within the period prescribed by the regulations.  - 特許庁

取り付けも簡単、屋根を傷めず、しかも現場で調査し、その現場に合った組み合わせで設置するため、ランニングコストを抑えることができる。例文帳に追加

As the device can be easily installed without damaging the roof, and installed with the combination suitable for a site by performing the examination at the site, the running cost can be reduced. - 特許庁

短尺ワークの挿入が容易で、しかも短尺ワークをばね力で把持し、高速回転で加工ができる工作機械の主軸台を提供する。例文帳に追加

To provide a main spindle stock of a machining tool which facilitates the insertion of a shorter length workpiece, grasps the shorter length workpiece by a spring force, and performs processing at high-speed rotation. - 特許庁

しかし事実は、議論のないことで意見の根拠が忘れ去られるばかりか、意見そのものの意味もしょっちゅう忘れられるのです。例文帳に追加

The fact, however, is, that not only the grounds of the opinion are forgotten in the absence of discussion, but too often the meaning of the opinion itself.  - John Stuart Mill『自由について』

上記カバー体31を下側カバー体37と上側カバー体36とに上下分割形成し、下側カバー体37と上側カバー体36とを各別に取り外し可能に構成している。例文帳に追加

The cover body 31 is divided vertically, to form the lower side cover body 37 and the upper side cover body 36, and the lower side cover body 37 and the upper side cover body 36 are formed separately removable. - 特許庁

そして、一方の側枠板21を側壁1に繋ぎ、他方の側枠板21に垂下板28を連設し、受架板20を側枠板21で吊り下げるように底壁5上に支持する。例文帳に追加

One of the side frame boards 21 is connected with a side wall 1, a hanging board 28 is connected with the other frame board 21, and the receive board 20 is supported on a bottom wall 5 so that it is suspended by the side frame boards 21. - 特許庁

交換ソートはリスト中のすべての二つの数を比較し、二番目の数が一番目のより小さければそれらを入れ替えるという仕方で行われる。例文帳に追加

The exchange sort is done by comparing every two numbers in the list, and swapping them if the second number is less than the first.  - コンピューター用語辞典

この粟飯原次郎は、桓武平氏千葉氏から分出して千葉氏被官となった粟飯原氏の一族である。例文帳に追加

Jiro AIHARA was a member of the Aihara clan, a branch of the Chiba clan of Kanmu-Heishi, and became a "hikan" of "Chiba no suke."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、津軽を領した下国家は15世紀半ば頃、東の八戸市方面から勢力を伸ばしてきた南部氏に追われた。例文帳に追加

On the other hand, the Shimonokuni family, which ruled Tsugaru Province, was forced out by the Nanbu clan, which was proceeding from the eastern area, to expand its influence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、 移動速度が所定の速度以上の移動端末が着信側の場合には、着信側の端末通話料の割増課金は通話開始から一定時間経過後からおこない、発信側の端末通話料の割増課金は通話開始からおこなう。例文帳に追加

When the mobile terminal of which the moving speed is the prescribed speed and more is an incoming side, the extra charge of a terminal calling charge of the incoming side is started after the lapse of fixed time from the start of talking and the extra charge of the terminal calling charge of the outgoing side starts from the start of talking. - 特許庁

バルブ側コイル体4は、非磁性パイプ3の外周面に取外し可能に嵌合され、非バルブ側コイル体5は、非磁性パイプ3の外周面にバルブ側コイル体4と並んで取外し可能に嵌合される。例文帳に追加

A valve-side soil body 4 is engaged detachably with the outer peripheral surface of a nonmagnetic pipe 3, and a non-valve side coil body 5 is engaged detachably with the outer peripheral surface of the nonmagnetic pipe 3 side by side with the valve-side coil body 4. - 特許庁

しかし矢は大磐の馬の鞍に当たり、とっさに大磐が射返したところ、その矢が当たった韓子は落馬して河でおぼれ死んだ、とされる。例文帳に追加

It is believed that Karako, who missed Oiwa by hitting the saddle of his horse, was then shot by Oiwa and later drowned in the river after falling from his horse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

極めて低いアルコール濃度にも関わらず、疎水成分を含有しかつ、低粘度である頭髪用組成物を提供すること。例文帳に追加

To provide a composition for hair which, in spite of having a very low alcohol concentration, contains a hydrophobic component and yet has low viscosity. - 特許庁

液晶表示パネルを、簡便に位置合わせし、かつ接着剤を使用することなく外枠と見切り板との間に固定する。例文帳に追加

To simply perform positioning of a liquid crystal display panel and to fix the liquid crystal display panel between an outer frame and a parting plate without using any adhesive. - 特許庁

簡単な工程で、しかも印刷ペーストの染み込みによる、いわゆる印刷ペーストの回り込みが生じにくいマスク板を得る。例文帳に追加

To obtain a mask plate for scarcely detouring a so-called printing paste due to soaking of the paste in a simple step. - 特許庁

横枠板と縦枠板との結合強度が大きく、結合作業が簡単でしかも材料コストを低減できるパチンコ機の外枠の提供。例文帳に追加

To provide an outer frame of a pachinko machine, having high connecting strength for lateral frame plates and vertical frame plates, easy in connecting work, and capable of reducing material costs. - 特許庁

前枠に対する遊技盤の着脱時に、枠側ジョイント部と盤側ジョイント部とを介して前枠側と遊技盤側との電気系統を一括して容易且つ確実に着脱でき、しかも盤側コネクタに接続されたハーネスが邪魔にならずに遊技盤を容易に着脱できるようにする。例文帳に追加

To easily and surely attach and detach electric systems on a front frame side and a game board side altogether through a frame side joint part and a board side joint part when attaching and detaching a game board to/from a front frame, and to easily attach and detach the game board without being obstructed by a harness connected to a board side connector. - 特許庁

前枠に対する遊技盤の着脱時に、枠側ジョイント部と盤側ジョイント部とを介して前枠側と遊技盤側との電気系統を一括して容易且つ確実に着脱でき、しかも盤側コネクタに接続されたハーネスが邪魔にならずに遊技盤を容易に着脱できるようにする。例文帳に追加

To easily and surely attach or detach electric systems of a front frame side and a game board side altogether through a frame side joint part and a board side joint part when attaching or detaching a game board to/from a front frame, and to easily attach and detach the game board without being obstructed by a harness connected to a board side connector. - 特許庁

しかし一度破堤したことで籠城側は神威を信じ、粘り強く抵抗していた。例文帳に追加

However, a break of the enemy's bank made the besieged believe the power of god, so that it continued to fight with patience.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかもその屈折率の変化の勾配は緩く、かつ変化量は極めて広くとることでできる。例文帳に追加

The refractive index of the polymer solution decreases almost linearly in proportion to the exposure to ultraviolet rays. - 特許庁

しかし、補助翼8があることから、その回り込もうとする気流は整流される。例文帳に追加

However, since there is the auxiliary blade 8, the air flow to flow around is straightened. - 特許庁

しかし,この言葉を聞くと,その若者は悲しそうに去って行った。多くの資産を持っていたからである。例文帳に追加

But when the young man heard the saying, he went away sad, for he was one who had great possessions.  - 電網聖書『マタイによる福音書 19:22』

しかし、鎌倉幕府との結びつきが強かったことを理由に新政府に冷遇され、第14代石川貞光の時、陸奥守北畠顕家は古来から石川氏が治めていた領地を結城家や和地氏に与える。例文帳に追加

Nevertheless, the Ishikawa clan was treated coldly by the new government for the reason that it was tied closely with the Kamakura bakufu, and in the time of Sadamitsu ISHIKAWA, the fourteenth head of the family, the Governor of Mutsu Province, Akiie KITABATAKE, distributed the fief traditionally succeeded and controlled by Ishikawa clan to the Yuki family and the Wachi clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

番組などのコンテンツが収録された場所など、コンテンツに関連する場所を、放送局などへの問い合わせなどを要することなく容易に、しかも日時の経過などにかかわらず確実に、詳細かつ正確に知ることができるようにする。例文帳に追加

To easily, securely and accurately know a place related to the contents of a program, etc., such as a place where the contents are recorded in detail regardless elapse without inquiring of a broadcasting station, etc. - 特許庁

基板をXY方向へステップ移動する際、マスクと基板が接触するのを防止し、かつ基板をXY方向へステップ移動した後、マスクと基板とのギャップ合わせを短時間に行う。例文帳に追加

To prevent a mask and a substrate from coming into contact with each other when moving the substrate stepwise in an XY direction, and to adjust a gap between the mask and the substrate in a short time after moving the substrate stepwise in the XY direction. - 特許庁

華道(かどう)とは、草花や樹木などの植物材料を組み合わせて構成し、鑑賞する芸術であるいけばなに、芸道としての側面を加えたもの。例文帳に追加

Kado is a type of Ikebana, an art of combining plants such as flowers and trees, with the aspect of Geido (accomplishments).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鳥飼和泉守元光の子、山脇和泉元宜は慶長19年(1614年)に尾張徳川家に召抱えられ、名古屋に地盤を伸ばすと例文帳に追加

Motoyoshi YAMAWAKIIZUMI, a son of Izuminokami Guard , was employed by the Owari Tokugawa family in 1614, gaining a footing in Nagoya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『後拾遺和歌集』に2首(歌番号83・244)、『金葉和歌集』に2首(歌番号170・664)、『詞花和歌集』に1首(歌番号82)それぞれ入集。例文帳に追加

Two of his waka (traditional Japanese poem of thirty-one syllables) were selected for "Goshui Wakashu" (Later Gleanings of Japanese Poems)(No.83.244), another two waka were selected for "Kinyo Wakashu" (Kinyo Collection of Japanese poems)(No.170.664), and further one waka was selected for "Shika Wakashu" (Shika Collection of Japanese Poems)(No.82).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、バージョン番号が実際の内容と一致していることはなく、そのためバージョン番号がないよりもおそらく悪い形になっていた。例文帳に追加

However, this was never done consistently, and so was probably worse than including no version number.  - JM

例えば、典型的な生産者-消費者問題では、バッファに 1 つの要素を加えた場合には消費者スレッドを 1 つしか起こさなくてかまいません。例文帳に追加

E.g. in a typical producer-consumer situation,adding one item to the buffer only needs to wake up one consumerthread.  - Python

「芭蕉」という号は深川の庵に弟子が当時珍しかったバショウ(芭蕉)を植え、それを芭蕉が愛したところから。例文帳に追加

The Haigo named 'Basho' comes from the fact that his pupil planted a Japanese banana plant (Basho), which was rare at the time, in a hermitage of Fukagawa, and Basho loved it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、子母沢寛の作品や八木為三郎の語る話には脚色や創作がしばしば見られるため、この話も事実であるかどうかには疑いがある。例文帳に追加

However, it is doubtful whether this story is true, because the works of Kan SHIMOZAWA and stories by Tamesaburo YAGI often contain exaggerations or fictions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS